John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, перевод - John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, русский как сказать

John Blanchard stood up from the be

John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, and studied the crowd of people making their way through Grand Central Station. He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose.

His interest in her had begun thirteen months before in a Florida library. Taking a book off the shelf he found himself intrigued, not with the words of the book, but with the notes penciled in the margin. The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind.

In the front of the book, he discovered the previous owner's name, Miss Hollis Maynell. With time and effort he located her address. She now lived in New York City.

He wrote her a letter introducing himself and inviting her to correspond. Soon after he was shipped overseas for service in World War II

During the next year and one month the two grew to know each other through the mail. Each letter was a seed falling on a fertile heart. A romance was budding. Blanchard requested a photograph, but she refused. She felt that if he really cared, it wouldn't matter what she looked like.

When the day finally came for him to return from Europe, they scheduled their first meeting - 7:00 PM at the Grand Central Station in New York. "You'll recognize me," she wrote, "by the red rose I'll be wearing on my lapel."

So at 7:00 he was in the station looking for a girl whose heart he loved, but whose face he'd never seen. I'll let Mr. Blanchard tell you what happened:

A young woman was coming toward me, her figure long and slim. Her blonde hair lay back in curls from her delicate ears; her eyes were blue as flowers. Her lips and chin had a gentle firmness, and in her pale green suit she was like springtime come alive. I started toward her, entirely forgetting to notice that she was not wearing a rose. As I moved, a small, provocative smile curved her lips. "Going my way, sailor?" she murmured.

Almost uncontrollably I made one step closer to her, and then I saw Hollis Maynell. She was standing almost directly behind the girl. A woman well past 40, she had graying hair tucked under a worn hat.. She was more than plump, her thick-ankled feet thrust into low-heeled shoes. The girl in the green suit was walking quickly away. I felt as though I was split in two, so keen was my desire to follow her, and yet so deep was my longing for the woman whose spirit had truly companioned me and upheld my own. And there she stood. Her pale, plump face was gentle and sensible, her gray eyes had a warm and kindly twinkle. I did not hesitate. My fingers gripped the small worn blue leather copy of the book that was to identify me to her.

This would not be love, but it would be something precious, something perhaps even better than love, a friendship for which I had been and must ever be grateful. I squared my shoulders and saluted and held out the book to the woman, even though while I spoke I felt choked by the bitterness of my disappointment. "I'm Lieutenant John Blanchard, and you must be Miss Maynell. I am so glad you could meet me; may I take you to dinner?"

The woman's face broadened into a tolerant smile. "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat. And she said if you were to ask me out to dinner, I should go and tell you that she is waiting for you in the big restaurant across the street. She said it was some kind of test!"

It's not difficult to understand and admire Miss Maynell's wisdom.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, and studied the crowd of people making their way through Grand Central Station. He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose.His interest in her had begun thirteen months before in a Florida library. Taking a book off the shelf he found himself intrigued, not with the words of the book, but with the notes penciled in the margin. The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind.In the front of the book, he discovered the previous owner's name, Miss Hollis Maynell. With time and effort he located her address. She now lived in New York City.He wrote her a letter introducing himself and inviting her to correspond. Soon after he was shipped overseas for service in World War IIDuring the next year and one month the two grew to know each other through the mail. Each letter was a seed falling on a fertile heart. A romance was budding. Blanchard requested a photograph, but she refused. She felt that if he really cared, it wouldn't matter what she looked like.When the day finally came for him to return from Europe, they scheduled their first meeting - 7:00 PM at the Grand Central Station in New York. "You'll recognize me," she wrote, "by the red rose I'll be wearing on my lapel."So at 7:00 he was in the station looking for a girl whose heart he loved, but whose face he'd never seen. I'll let Mr. Blanchard tell you what happened:Молодая женщина подходит ко мне, ее фигура, длинный и тонкий. Ее светлые волосы лежали в кудри от ее тонкие уши; ее глаза были голубые как цветы. Ее губы и подбородок был нежный твердость, и в ее бледно зеленый костюм она была как весной оживают. Я начал к ней, полностью забыв заметить, что она не была одета розы. Как я переехал, небольшой, провокационные улыбка изогнутые ее губы. «Идет мой путь, матрос?» она пробормотала.Почти бесконтрольно я сделал один шаг ближе к ней, а потом я увидел Холлис Maynell. Она стояла почти непосредственно за девушку. Женщина хорошо прошлом 40, она была, поседение волос, поджав под носить головной убор... Она была более пухлыми, ее ankled толстые ноги тяги в низкой каблуках обувь. Девушка в зеленом костюме шел быстро прочь. Я чувствовал, как будто я был разделен на две, поэтому Кин было мое желание, чтобы следовать за ней и еще так глубоко была моя тоска для женщины, чей дух действительно companioned меня и поддержал мои собственные. И там она стояла. Ее бледный, Толстенький лицо нежный и разумным, серые глаза имели теплый и любезно мерцают. Я не колеблясь. Мои пальцы сжал носить синий кожи копию книги, который должен идентифицировать меня к ней.This would not be love, but it would be something precious, something perhaps even better than love, a friendship for which I had been and must ever be grateful. I squared my shoulders and saluted and held out the book to the woman, even though while I spoke I felt choked by the bitterness of my disappointment. "I'm Lieutenant John Blanchard, and you must be Miss Maynell. I am so glad you could meet me; may I take you to dinner?"The woman's face broadened into a tolerant smile. "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat. And she said if you were to ask me out to dinner, I should go and tell you that she is waiting for you in the big restaurant across the street. She said it was some kind of test!"It's not difficult to understand and admire Miss Maynell's wisdom.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Джон Бланчард встал со скамьи, выпрямить Армейское обмундирование, и изучал толпу людей , делающих свой путь через Центрального вокзала. Он посмотрел на девушку , чье сердце он знал, но чье лицо он не сделал, девушка с розой.

Его интерес к ней начал тринадцать месяцев до этого в библиотеке Флориды. Взяв книгу с полки он оказался заинтригован, а не со словами книги, но с примечаниями карандашными на полях. Мягкий почерк отражает вдумчивую душу и проницательный ум.

В передней части книги, он обнаружил , имя предыдущего владельца, мисс Холлис Maynell. С течением времени и усилий , он определил местонахождение ее адрес. Теперь она жила в Нью - Йорке.

Он написал ей письмо , отрекомендовался и приглашая ее в соответствие. Вскоре после того, как он был отправлен за границу для службы во время Второй мировой войны в

течение следующего года и один месяц два росли узнать друг друга через почту. Каждое письмо было семя падает на благодатную сердце. Романс был почкованием. Бланшар просил фотографию, но она отказалась. . Она чувствовала , что если он действительно заботился, это не имеет значения , что она выглядела

Когда день , наконец , пришел к нему , чтобы вернуться из Европы, они запланированы их первую встречу - 7:00 вечера на Центральном вокзале Гранд в Нью - Йорке. "Вы узнаете меня," она написала "по красной розы я буду носить на моем лацкане."

Так что в 7:00 он был на станции ищет девушку , чье сердце он любил, но чье лицо он ' никогда такого не видел. Я дам г - н Бланшар рассказать, что случилось:

Молодая женщина идет ко мне, ее фигура длинный и тонкий. Ее светлые волосы откинулась в локоны от ее нежных ушей; ее глаза были голубые , как цветы. Ее губы и подбородок были нежную упругость, и в ее бледно - зеленом костюме она была , как весеннее оживают. Я начал к ней, совершенно забыв заметить , что она не была одета в розу. Как я переехал, маленький, провокационное улыбка тронула ее губы. "Мой путь, моряк?" прошептала она.

Почти бесконтрольно я сделал один шаг ближе к ней, а потом я увидел Холлис Maynell. Она стояла почти сразу за девушкой. Женщина хорошо мимо 40, она седеющие волосы , заправленные под потертой шляпе .. Она была более пухлыми, ее толстыми ankled ноги толкают в обувь на низких каблуках. Девушка в зеленом костюме шел быстро далеко. Я чувствовал , как будто я был разделен на две части , так сильно было мое желание следовать за ней, и все же так глубоко была моя тоска по женщине , чей дух был действительно companioned меня и оставил в силе мое собственное. И вот она стояла. Ее бледное, пухлые лицо было нежным и разумным, серые глаза были тепло и ласково мерцают. Я не колебался. Мои пальцы схватилась за небольшую изношенный синяя кожа копию книги , которая должна была определить меня к ней.

Это не было бы любовь, но это было бы что - то ценное, что - то , возможно , даже лучше , чем любовь, дружба , для которой я был и никогда не должен быть благодарным. Я расправил плечи и отдал честь и протянул книгу к женщине, несмотря на то, в то время как я говорил , я чувствовал себя заглушили горечь моего разочарования. "Я лейтенант Джон Бланчард, и вы должны быть Мисс Maynell Я так рада , что вы могли бы встретиться со мной;.? Могу ли я считать вас на ужин"

Лицо женщины расширились в толерантном улыбке. "Я не знаю , о чем идет речь, сын," ответила она, "но молодая дама в зеленом костюме , который только что прошел мимо, она попросила меня надеть эту розу на моем пальто. И она сказала , что если бы вы спросили меня на ужин, я должен пойти и сказать вам , что она ждет тебя в большом ресторане через дорогу. она сказала , что это был какой - то тест! "

это не трудно понять и восхищаться мудростью мисс Maynell в.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
джон бланшар встал со скамейки, поправил его военную форму, и изучила толпа людей, пробираясь через центральный вокзал.он посмотрел на девушку, чье сердце, он знал, но чье лицо он не мог, девушка с роуз.его интерес к ней стали 13 месяцев в штат флорида.принимая книгу с полки, он оказался заинтригован, не со слов книги, но при этом отмечает, penciled в поле.мягкий почерк отражено глубокое души и глубокий разум.в передней части книги, он обнаружил предыдущего владельца зовут мисс холлис maynell.время и усилия, которые он находится в ее адрес.сейчас она живет в нью - йорке.он написал ей письмо, представляя себя и предложил ей соответствовать.вскоре после того, как он был отправлен на службу за границу второй мировой войныв течение следующего года и один месяц два узнал друг друга через почту.каждое письмо было семена падают на благодатную сердце.роман был budding.бланшар просила фото, но она отказалась.она считает, что если он действительно любил, то не важно, как она выглядит.наконец пришел тот день для его возвращения из европы, они запланировали их первая встреча - 7 часов вечера на центральном вокзале в нью - йорк. "вы узнаете меня ", - написала она," красная роза, я буду носить по моему отвороту ".так, в семь, он был на станции ищет девушку, чье сердце он любил, но лицо которого он никогда не видел.я дам г - н бланшар рассказать вам, что случилось:молодая женщина пришла ко мне, ее рисунок долго и тонкая.ее светлые волосы лежал в завитки ее нежные уши, глаза были голубые, как цветы.ее губы и чин был нежен твердость, и в ее бледно - зеленый костюм, она была, как весна оживают.я начал к ней, совершенно забыв заметить, что она не носит закрывается.как я переехал, небольшой, провокационные улыбка изогнутых губы ".пошли, морячок? "она шептали.почти бесконтрольно я на один шаг ближе к ней, и тогда я увидел холлис maynell.она стояла почти прямо за девушку.женщина, давно уже 40, она седина уткнулся в носил шляпу.она была больше, чем выложить ее густой ankled ноги направленность на низкую угрожающе обувь.девушка в зеленом костюме шла быстро отсюда.я чувствовал, что я был разделен на два, так остро - это мое желание последовать за ней, и еще так глубоко была моя тоска по женщина, чей дух действительно companioned поддержал меня и мою.и там она стояла.её бледное лицо, выложить была нежна и разумно, ее глаза серые было тепло и любезно светит.я не колебался.мои пальцы один небольшой надел голубые кожаные книгу, которая заключалась в том, чтобы определить, меня к ней.это не любовь, но было бы что - нибудь ценное, то, возможно, даже лучше, чем любовь, дружба, которой я была, и никогда не должен быть благодарен.я все мои плечи и помахал рукой и протянул книгу женщина, даже несмотря на то, что в то время, как я говорил, я чувствовал, опутанный горечь мое разочарование ".я - лейтенант джон бланшар, а вы, должно быть, мисс maynell.я так рад, что вы могли бы встретиться со мной, могу я пригласить тебя на ужин? "лицо женщины расширена в терпимое улыбка ".я не знаю, что это, сынок, - ответила она, - но леди в зеленый костюм, который только что ушел, она умоляла меня одеть это закрывается на пальто.и она сказала, что если вы пригласите меня на ужин, я должен пойти и сказать, что она ждет вас в ресторане напротив.она сказала, что это было какое - то испытание! "это не трудно понять и уважаю мисс maynell мудрости.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: