May I for my own self song's truth reckon, Journey's jargon, how I in  перевод - May I for my own self song's truth reckon, Journey's jargon, how I in  русский как сказать

May I for my own self song's truth

May I for my own self song's truth reckon,
Journey's jargon, how I in harsh days
Hardship endured oft.
Bitter breast-cares have I abided,
Known on my keel many a care's hold,
And dire sea-surge, and there I oft spent
Narrow nightwatch nigh the ship's head
While she tossed close to cliffs. Coldly afflicted,
My feet were by frost benumbed.
Chill its chains are; chafing sighs
Hew my heart round and hunger begot
Mere-weary mood. Lest man know not
That he on dry land loveliest liveth,
List how I, care-wretched, on ice-cold sea,
Weathered the winter, wretched outcast
Deprived of my kinsmen;
Hung with hard ice-flakes, where hail-scur flew,
There I heard naught save the harsh sea
And ice-cold wave, at whiles the swan cries,
Did for my games the gannet's clamour,
Sea-fowls, loudness was for me laughter,
The mews' singing all my mead-drink.
Storms, on the stone-cliffs beaten, fell on the stern
In icy feathers; full oft the eagle screamed
With spray on his pinion.
Not any protector
May make merry man faring needy.
This he little believes, who aye in winsome life
Abides 'mid burghers some heavy business,
Wealthy and wine-flushed, how I weary oft
Must bide above brine.
Neareth nightshade, snoweth from north,
Frost froze the land, hail fell on earth then
Corn of the coldest. Nathless there knocketh now
The heart's thought that I on high streams
The salt-wavy tumult traverse alone.
Moaneth alway my mind's lust
That I fare forth, that I afar hence
Seek out a foreign fastness.
For this there's no mood-lofty man over earth's midst,
Not though he be given his good, but will have in his youth greed;
Nor his deed to the daring, nor his king to the faithful
But shall have his sorrow for sea-fare
Whatever his lord will.
He hath not heart for harping, nor in ring-having
Nor winsomeness to wife, nor world's delight
Nor any whit else save the wave's slash,
Yet longing comes upon him to fare forth on the water.
Bosque taketh blossom, cometh beauty of berries,
Fields to fairness, land fares brisker,
All this admonisheth man eager of mood,
The heart turns to travel so that he then thinks
On flood-ways to be far departing.
Cuckoo calleth with gloomy crying,
He singeth summerward, bodeth sorrow,
The bitter heart's blood. Burgher knows not —
He the prosperous man — what some perform
Where wandering them widest draweth.
So that but now my heart burst from my breast-lock,
My mood 'mid the mere-flood,
Over the whale's acre, would wander wide.
On earth's shelter cometh oft to me,
Eager and ready, the crying lone-flyer,
Whets for the whale-path the heart irresistibly,
O'er tracks of ocean; seeing that anyhow
My lord deems to me this dead life
On loan and on land, I believe not
That any earth-weal eternal standeth
Save there be somewhat calamitous
That, ere a man's tide go, turn it to twain.
Disease or oldness or sword-hate
Beats out the breath from doom-gripped body.
And for this, every earl whatever, for those speaking after —
Laud of the living, boasteth some last word,
That he will work ere he pass onward,
Frame on the fair earth 'gainst foes his malice,
Daring ado, ...
So that all men shall honour him after
And his laud beyond them remain 'mid the English,
Aye, for ever, a lasting life's-blast,
Delight mid the doughty.
Days little durable,
And all arrogance of earthen riches,
There come now no kings nor Cæsars
Nor gold-giving lords like those gone.
Howe'er in mirth most magnified,
Whoe'er lived in life most lordliest,
Drear all this excellence, delights undurable!
Waneth the watch, but the world holdeth.
Tomb hideth trouble. The blade is layed low.
Earthly glory ageth and seareth.
No man at all going the earth's gait,
But age fares against him, his face paleth,
Grey-haired he groaneth, knows gone companions,
Lordly men are to earth o'ergiven,
Nor may he then the flesh-cover, whose life ceaseth,
Nor eat the sweet nor feel the sorry,
Nor stir hand nor think in mid heart,
And though he strew the grave with gold,
His born brothers, their buried bodies
Be an unlikely treasure hoard.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Могу ли я для моей самостоятельной песни правда думаю, Путешествие в жаргон, как я в суровые дни Трудных пережил часто. Горький, у груди забот я недейственным, Известный на моем Киль многие линии ухода, И тяжелое море всплеск, и там я часто проводил Узкие «Ночной дозор» ночной корабль головы Хотя она бросил недалеко от скал. Хладнокровно скорбящих, Мои ноги были Фрост benumbed. Холод, его цепи; потертостей вздохи Хью мое сердце раунд и голода родил Уставший от простого настроение. Иначе человек не знаю Что он на сухих земель красивых жив, Список как я, уход жалкий, ледяные моря, Выдержали зимние, несчастный изгоем Лишенных мои родственники; Висела с жесткий льда хлопья, где град scur полетел, Там я услышал сведены сохранить суровых морских И ледяные волны, на whiles Лебедь плачет, Сделал для моих игр Ганнет шум, Море живые, громкости был для меня смех, Конюшни петь все мои МИД напиток. Бури, на камень скалы избили, упал на корме В ледяной перья; полная, часто кричал орла Спрей на его шестерни. Не любой протектор Может сделать веселый человек державами нуждающимся. Это, он считает, мало, кто Айе в Уинсом жизни Придерживается ' середине мещан некоторых тяжелых бизнес, Богатые и вино покраснел, как я устал часто Необходимо биде выше рассола. Neareth паслен, snoweth с севера, Мороз замер земли, град упал на земле тогда Кукурузы наиболее холодной пятидневки. Nathless knocketh там сейчас Сердце в мысли, что я на высоких потоков Соль волнистые смятение Траверс одиночку. Moaneth всегда мой разум похоть Что я тариф вперед, что я следовательно Афар Ищите иностранных стойкость. Для этого существует не настроение благородных человек над земной среде, Не, хотя ему его хорошо, но будет иметь в его молодежный жадности; Ни его подвиг смелых, ни его короля для верующих Но его скорби для моря тарифа Независимо от его Господь будет. Он hath не сердце твердить, ни в кольцо Ни winsomeness, ни жена, ни мире восторга Не любой ничуть еще спасти волны слэш, Но тоска приходит ему в указанных тарифов на воду. Bosque берет цветок, красота приходит ягод, Поля для справедливости, земля Фарес brisker, Все это admonisheth жадный человек настроения, Сердце повороты путешествовать так, что он думает, затем Наводнение-способы далеко вылетающих. Кукушка позовет с мрачной плакать, Он singeth summerward, bodeth печаль, Горький крови в сердце. Бюргер знает не Он Процветающая человек что некоторые выполняют Где блуждающих их широкой draweth. Так что, но теперь мое сердце лопнуть от моей груди блокировки, Мое настроение ' середине просто наводнение, Над Кита акра будет бродить широкие. На земной приют приходит часто ко мне, Хотят и готовы, плач Лон флайер, Возбуждает для китов путь сердца неудержимо, O'er треков океана; видя, что так или иначе Мой Господь считает мне этот мертвый жизни На кредит и на земле я не верю Что любой земли благо вечное стоит Сохранить там быть несколько катастрофических Что, прежде чем человек прилива идти, превратить его в Твена. Болезни или ветхозаветной или меч ненависть Выбивает дыхание от дум охватил тела. И для этого, каждый Эрл независимо, для тех, кто выступая после Лод, жизни, boasteth некоторое Последнее слово, Что он будет работать, прежде чем он пройти вперед, Рамка на ярмарка земле ' активизируем врагов его злобы, Дерзкие церемоний... Таким образом, что все люди должны соблюдать его после И его Лод за ними остаются ' середине английский, Ай, навсегда, прочного жизни-взрыв, Восторга середине отважные. Дни мало прочен, И все высокомерие земляной богатства, Там приходят теперь без короли, ни таким Не давая золота лордов, как те пошли. Howe'er в радости наиболее увеличенное, Whoe'er жил в жизни наиболее lordliest, Проливают все это превосходство, непродолжительных наслаждений! Waneth часы, но мир holdeth. Гробница hideth проблемы. Лезвие является заложил низким. Земная слава ageth и seareth. Не человек вообще собирается земли походка, Но возраст тарифы против него, лицо его paleth, Седой, он groaneth, знает ушел товарищи, Барское мужчины, к земле o'ergiven, Не может он то крышке плоти, чья жизнь умолк, Ешьте сладкого ни жаль, Движение руки, ни думать в середине сердце, И хотя он посыпают могилы с золотом, Его род братьев, их похоронили тела Быть вряд ли сокровище клад.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
может, я для себя песни, правда считаешь,путешествие жаргона, как я в тяжелые дни,трудности переживает часто.горького груди волнует, я блюдет,известно о моей киля много помощи не,и тяжелой морской прилив, и там я часто проводилузкие ночном дозоре? корабль головухотя она выбросила вблизи скал.холодно, пораженныемои ноги были от мороза benumbed.- его цепи; раздражения.хью мое сердце раунда и голода ещепросто усталость, настроение.если человек не знаючто он на земле прекраснейший живет,список, как я, уход ", на ледяной морепережили зиму, жалкий изгойбез моих близких;была с трудно лед хлопья, где - scur пролетел,я слышал, там ничего не спасти суровые моряи ледяные волны, на «пока лебедь, плачет,это для моей игры бакланы - шум,морские птицы, громкость звука было для меня смех,проходном дворе "поют все мои мид напиток.бури, на каменных утесов избивали, упал на кормев ледяной перья; полное часто орел кричалас баллончиком с его рейкой.не любой протекторможет сделать с человеком дела нуждающимся.это он не верит, кто есть в выгодный жизнитакже в середине бюргеры, тяжёлый бизнес,богатые и вино покраснел, как я устал частонужно тянуть выше рассол.neareth ночная тень, snoweth с севера,мороз заморозил землю, слава упал на землю, а затемзерно из холодной.nathless там knocketh сейчасв сердце, я думал, что на высокие потокисоль волнистые шум траверс.moaneth непрестанно мой разум.что я отправьтесь, что я издалека, следовательно,поиск иностранного устойчивость.для этого нет настроения высокий человек земной среды,несмотря на то, что он не будет, учитывая его хорошо, но будет еще в юности жадности;ни его дело к смелым, ни его короля для верующихно имеет свою скорбь по морю.независимо от своего господа.он не имеет сердца все, ни в кольцо,ни winsomeness жены, ни радости мирани духов еще спасти волна слэш,но тоска приходит к его отправьтесь на воде.боске взял цветок, что красота ягод,поля на справедливости, повышение уровня земли, тарифы,все это admonisheth человек жаждет настроения,сердце превращается для поездки, так что он думает,от них пути гораздо отхода.кукушка называет с мрачной плакать,он singeth summerward, bodeth печали,горький сердце кровью.буржуа не знает.он преуспевающий человек. - то, что некоторые выполнятьгде бродили их широкое draweth.так что теперь мое сердце лопнет от груди замок,мое настроение в середине просто потоп,за китами га, будет бродить в ширину.на земле убежище часто ко мне придет,страстно и готов, плачет одинокий путешественник,возбуждает для кита путь сердце неотразимо,через океан, увидев, что в любом случае направлениях;милорд, считает меня этой мертвой жизнипо кредиту и по земле, я считаю, нечто любая земля блага вечной standethспасти было несколько серьезныхо том, что в мужской волны пошли, включи твена.болезнь или oldness или меч ненавистизастучат дыхание от рока захватила органа.и для этого каждый эрл - для тех, кто выступает за.In The Living, boasteth некоторые последние слова,что он будет работать здесь, он проходит вперёд,сроки по справедливой земле перед лицом врагов свою злобу,смелый ADO.так, что все люди должны почтить его память послеи его восхвалять за ними остаются в середине английский,да, когда - нибудь, прочного жизнь"s-blast,радость в середине этого дотти.дней мало надежных,и все высокомерие земским богатства,там сейчас приехать не короли, ни с æ торсни лордов, как золото дают тех, кого уже нет.howe"er в радости большинства усиливается,whoe"er жил в жизни большинства lordliest,все это drear передового опыта. undurable!waneth часы, но мир holdeth.гробница hideth неприятности.лезвие не показывает низкий.земная слава ageth и seareth.ни один человек на земле, все происходит по походке,но возраст фарес против него, его лицо paleth,седая, он groaneth, знает, что нет компаньонов,величественного мужчин на землю o"ergiven,и, возможно, он потом плоть покрытия, чья жизнь ceaseth,и не ешь сладкое, ни то, простите,не думаю, чтобы стороны ни в середине сердце,и хотя он посыпать могилу с золотом,его рождения братьев, их похоронили органовбыть ли сокровища, клад.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: