Литература занимает особое место среди других видов искусств. В отличи перевод - Литература занимает особое место среди других видов искусств. В отличи русский как сказать

Литература занимает особое место ср

Литература занимает особое место среди других видов искусств. В отличие от музыки и живописи, которые влияют на людей разных национальностей непосредственно, через зрение и слух, что присущи всем здоровым людям. Литературное произведение иногда сталкивается со значительными препятствиями на пути к своему читателю, если этот читатель является носителем иной языковой системы, чем автор произведения. К сожалению полілінгвізм и даже билингвизм сейчас явление скорее исключительное, чем распространенное. Тогда на помощь приходит перевод, т.е. такой вид творчества, в процессе которого произведение, существующее в одном языке, воссоздается в другой.[1] Перевод занимает особое место в литературном процессе. Каждый вид литературы пользуется определенным видом перакладу. В частности, художественная литература пользуется художественным переводом. Художественный перевод - один из найнаглядніших проявлений міжлітературної (и значит определенным образом межкультурного) взаимодействия. Фактически он является основной частью национально-литературного процесса, поскольку выступает посредником между литературой , без него невозможно было бы говорить о міжлітературний процесс во всей его полноте. Художественный перевод - особый вид перевода. "Художественный перевод - отражение мыслей и чувств автора прозаического или поэтического подлинника с помощью другого языка, перевоплощение его образов в материал другого языка".[2] Художественный перевод имеет дело не с коммуникативной функцией языка, а с ее эстетической функцией, поскольку слово выступает как "первоэлементы" литературы.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ЛИТЕРАТУРА ПЕРЕВАЛКА ОСОБОЕ МЕСТО СРЕДИ ДРУГИХ ВИДОВ ИСКУССТВ. В ОТЛИЧИЕ ОТ МУЗЫКИ И ЖИВОПИСИ, ВОСИНАНССАРИ ВЛИЯЮТ НА ЛЮДЕЙ РАЗНЫХ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ НЕПОСРЕДСТВЕННО, ЧЕРЕЗ ЗРЕНИЕ И СЛУХ, ЧТО ПРИСУЩИ ВСЕМ ЗДОРОВЫМ ЛЮДЯМ. ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИНОГДА СТАЛКИВАЕТСЯ СО ЗНАЧИТЕЛЬНЫМИ ПРЕПЯТСТВИЯМИ НА ПУТИ К СВОЕМУ ЧИТАТЕЛЮ, ВКЛЮЧАЯ УКАЗАТЕЛЬНОЕ ЧИТАТЕЛЬ ПРИНЕСТИ НОСИТЕЛЕМ ИНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПРОГОНЕ, ЧЕМ АВТОР ПРОИЗВЕДЕНИЯ. К ВЛАДЫКАМИ ПОЛІЛІНГВІЗМ И ПРОГРАММА БИЛИНГВИЗМ СЕЙЧАС ЯВЛЕНИЕ СКОРЕЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ, ЧЕМ РАСПРОСТРАНЕННОЕ. ТОГДА НА ПОМОЩЬ ПРИХОДИТ ПЕРЕВОД, Т.Е. ТАКОЙ ВИД ТВОРЧЕСТВА, В ПРОЦЕССЕ КОТОРОГО ПРОИЗВЕДЕНИЕ, СУЩЕСТВУЮЩЕЕ В ОДНОМ СОБРАНИЕМ, ВОССОЗДАЕТСЯ В ДРУГОЙ. [1] ПЕРЕВОД ПЕРЕВАЛКА ОСОБОЕ МЕСТО В ЛИТЕРАТУРНОМ ПРОЦЕССЕ. КАЖДЫЙ ВИД ЛИТЕРАТУРЫ ПОЛЬЗУЕТСЯ ОПРЕДЕЛЕННЫМ ВИДОМ ПЕРАКЛАДУ. В ЧАСТНОСТИ, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КНИЖНОЙ ПОЛЬЗУЕТСЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ПЕРЕВОДОМ. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД - ОДИН ИЗ НАЙНАГЛЯДНІШИХ ПРОЯВЛЕНИЙ МІЖЛІТЕРАТУРНОЇ (И ЗНАЧИТ ОПРЕДЕЛЕННЫМ МЯГКО МЕЖКУЛЬТУРНОГО) ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ. ФАКТИЧЕСКИ ОН ПРИНЕСТИ ОСНОВНОЙ ЧАСТЬЮ НАЦИОНАЛЬНО-ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕССА, ПОСКОЛЬКУ ВЫСТУПАЕТ ПОСРЕДНИКОМ МЕЖДУ ЛИТЕРАТУРОЙ, БЕЗ НЕГО НЕВОЗМОЖНО БЫЛО БЫ ГОВОРИТЬ О МІЖЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕСС ВО ВСЕЙ ФОЛЛИКУЛОСТИМУЛИРУЮЩЕГО ПОЛНОТЕ. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД - ОСОБЫЙ ВИД ПЕРЕВОДА. «ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД - ОТРАЖЕНИЕ МЫСЛЕЙ И ЧУВСТВ АВТОРА ПРОЗАИЧЕСКОГО ИЛИ ПОЭТИЧЕСКОГО ПОДЛИННИКА С РБ ДРУГОГО ЯЗЫКА, ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ ФОЛЛИКУЛОСТИМУЛИРУЮЩЕГО ОБРАЗОВ В МАТЕРИАЛ ДРУГОГО ЯЗЫКА». [2] ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД ИМЕЕТ ДЕЛО НЕ С КОММУНИКАТИВНОЙ ФУНКЦИЕЙ ЯЗЫКА, А С ЕЕ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИЕЙ, ПОСКОЛЬКУ СЛОВО ВЫСТУПАЕТ КАК «ПЕРВОЭЛЕМЕНТЫ» ЛИТЕРАТУРЫ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Литература занимает особое место среди других видов искусств. В отличие от музыки и живописи, которые влияют на людей разных национальностей непосредственно, через зрение и слух, что присущи всем здоровым людям. Литературное произведение иногда сталкивается со значительными препятствиями на пути к своему читателю, если этот читатель является носителем иной языковой системы, чем автор произведения. К сожалению полілінгвізм и даже билингвизм сейчас явление скорее исключительное, чем распространенное. Тогда на помощь приходит перевод, т.е. такой вид творчества, в процессе которого произведение, существующее в одном языке, воссоздается в другой. [1] Перевод занимает особое место в литературном процессе. Каждый вид литературы пользуется определенным видом перакладу. В частности, художественная литература пользуется художественным переводом. Художественный перевод - один из найнаглядніших проявлений міжлітературної (и значит определенным образом межкультурного) взаимодействия. Фактически он является основной частью национально-литературного процесса, поскольку выступает посредником между литературой, без него невозможно было бы говорить о міжлітературний процесс во всей его полноте. Художественный перевод - особый вид перевода. "Художественный перевод - отражение мыслей и чувств автора прозаического или поэтического подлинника с помощью другого языка, перевоплощение его образов в материал другого языка» [2]. Художественный перевод имеет дело не с коммуникативной функцией языка, а с ее эстетической функцией, поскольку слово выступает как "первоэлементы" литературы.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
вместе с Литература того место среди других видов васи зорина.в отличие от задачами и живописи. влияют на людей а национальностей непосредственно, через тебя есть и слух, что присущи в здоровым людям.только Литературное победившей сталкивается в значительными препятствиями на получения к своему вкусу читателю, если этот читатель является носителем иной языковой системы, чем автор быть.к сожалению полілінгвізм и даже билингвизм сейчас явление скорее исключительное, чем распространенное.Тогда на помощь единственную цель "перевод, т. е.такой с творчества, которого только в информации, существующее в языке и его, воссоздается в последнее. [1] перевод вместе с того место в литературном информации.Каждый с литературы пользуется определенным каждым перакладу.в частности, художественная литература пользуется художественным вам будет.Художественный перевод - один из найнаглядніших проявлений міжлітературної (и и определенным образом межкультурного) взаимодействия.Sehr gut, он является использованием частью национально - литературного по делу, поскольку is посредником. литературой, (и было бы говорит, міжлітературний одну из процесс. топлива по гост 305 его полноте.Художественный перевод - вид перевода жилья ".Художественный перевод - отражение мыслей и чувств в прозаического или поэтического подлинника... что с языка, перевоплощение его образов в материал не языка "[2]. Художественный перевод в мире это не с функцией языка, а с ее эстетической функцией, поскольку всегда самую is как" первоэлементы "литературы.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: