Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
СленгЕсть вряд ли любой другой термин, который является двусмысленным и скрывать как термин сленг. Сленг, как представляется, означает, что все, что ниже уровня использования современного английского языка.Многое было сказано и написано о нем. Вероятно, это из-за неопределенности самой концепции. Никто еще не дал более или менее удовлетворительное определение этого термина. Не задан любой лингвист, кто имеет дело с проблемой английской лексики.Первое, что поражает ученый является тот факт, что без других европейских языков выделяется специальный слой лексики и назвал его жаргоне, хотя все они отличают такие группы слов, как жаргон, Кант и тому подобное. Почему было необходимо изобрести специальный термин для что-то, что не были четко определены как жаргон или не может иметь? Это явление особенно английский? Имеет сленг, любые особые характеристики, которые могут заложить в не Литературная лексика нет группы утверждают, что? Различия между сленг и другими группами нетрадиционных английский, хотя возможно тонкие и иногда трудно понять, следует тем не менее быть подвергнут более подробные спецификации лингвистических.«Третий МЭВ Международный словарь Вебстера» дает следующие значения термина:Сленг [неизвестного происхождения] 1: язык, свойственных определенной группе: как: специальные и часто секретный словарь, используемый классом (как воры, нищие) и долбленых почувствовал быть вульгарной или хуже Арго; b: жаргон использовалось или связанных с торговлей, в частности» профессии или области деятельности; 2: нестандартные словарный запас состоит из слов и чувств, прежде всего характеризуется коннотации экстремальных неформальности и долбленых валюты не ограничивается определенным регионом и обычно состоит из» чеканки или произвольно измененные слова, обрезается или сокращенных форм, экстравагантные, принудительного или шуточные фигуры речи или словесных новинки долбленых испытывают быстрой популярности и сравнительно быстрое снижение из употребления.«Новый Оксфордский Английский словарь» определяет сленг следующим образом:«) Специальный словарь, используемый в любой набор лиц низкий или непристойного характера; язык, низкий и вульгарных типа. (Теперь объединены в c, cant) b) косяк или жаргон определенного класса или период; c) язык очень разговорный типа считается ниже уровня стандарта образование речи и состоящая из новых слов или текущих слов, используемых в некоторых специальных смысле.»Как видно из этих котировок сленг представлена как Специальная лексика и специальный язык. Это первое, что вызывает путаницу. Если это некоторые лексические слой, то почему должен он быть присвоено звание языка? Если, с другой стороны, сленг определенный язык или диалект или даже патуа, то его следует охарактеризовать не только его своеобразный использования слов, но и фонетические, морфологических и синтаксических особенностей.J.B. Гринаф и C.L. Kitteridge определяют сленг в этих словах:«Сленг...-это своеобразный Бродяга языка, всегда висит на окраине законных речи, но постоянно отходит или заставляя свой путь в самый респектабельный компании.» [7]Еще одно определение сленг, который стоит цитировать является одним сделанные Eric куропатка, выдающийся студент не литературного языка.«Сленг гораздо скорее говорят, чем литературного языка. Это происходит, почти всегда, в речи. Монета срок письменного страницы это почти неизбежно бренд как неологизм, которые будут либо приняты или стать специальное слово слово (или слова), но, за исключением редких случаев, этот термин не будет сленг. «3В большинстве словарей sl. (сленг) используется в качестве удобной стилистические нотации для слова или фразы, которые не могут быть указаны более точно. Неясной этимологии термина сама влияет на его использование в качестве стилистического нотации. Всякий раз, когда в словаре появится запись это может служить свидетельством того, что группа представила-литературный, но не вскрываются. Это причина, почему различные словари не согласны в использовании этого термина при применении как стилистические нотации. [8]Любые новые монеты, которая не получила признание и поэтому еще не получен в Английский стандарт легко заклеймен как сленг.Раз от 12 марта, 3957 дает следующие иллюстрации сленг: leggo (отпустить), sarge (сержант), «У меня свидание с что Мисс Моррис в ночь». Но очевидно, что leggo является фонетической нарушениях, вызванных небрежным быстрого выступая; sarge является вульгарной эквивалент полной формы этого слова; Дата эквивалентна, широко признанным разговорный (синоним) литературных и даже книжный "Рандеву" (встреча).Эти различные и разнородных явлений, Объединенных под неточный термин сленг природных путаницу и не поощрять ученых искать более объективные критерии для того, чтобы различать различные стилистические слои английской разговорной лексики. Смешение производится еще глубже тот факт, что любое слово или выражение, видимо законным, если используется в произвольных, причудливые или метафорическом смысле, может легко быть маркирована как сленг. Много слов, ранее помечены как сленг теперь стали законным единиц Английский стандарт. Таким образом слово малыш (ребенка), который был рассмотрен низкий сленг в XIX веке, в настоящее время блок законным разговорного английского литературного языка.Некоторые лингвисты, когда характеризующие наиболее заметных особенностей сленга, указывают, что она требует непрерывных инноваций. Он никогда не растет устарела. Если устарели жаргонное слово или фразу, он заменяется на новый slangism. Он утверждал, что это удовлетворяет естественное желание для свежие, недавно созданные слова и выражения, которые дают произнесение эмоциональную окраску и субъективные оценки. Действительно кажется, быть в соответствии с традиционным видом английского консерватизма, что Специальный уничижительное термин должен был придуман для сохранения «чистоту Английский стандарт» препятствует проникновению в нее нежелательных элементов. Дело в том, что неоднородный характер термина служит своего рода барьер, который проверяет естественный приток слово чеканки в литературный язык. Правда, такие барьеры являются не без их преимущество в полировки литературного языка. Это может быть доказано прогрессивной роли, которую играет любое сознательное усилие, чтобы просеять инновации, некоторые из которых действительно чувствовал себя ненужным, даже загрязняющих элементов в теле языка. В этой связи американская газета может служить пример того, как отсутствие такой процесс просеивания приводит к загрязнению литературного языка нации с уродливые избыточных чеканки. Однако, такой барьер, иногда превращается в препятствие, затрудняющее естественное развитие литературного языка.The term ‘slang’, which is widely used in English linguistic science, should be clearly specified if it is to be used as a term, i. e. it should refer to some definite notion and should be definable in explicit, simple terms. It is suggested here that the term 'slang' should be used for those forms of the English vocabulary which are either mispronounced or distorted in some way phonetically, morphologically or lexically. The term 'slang' should also be used to specify some elements which may be called over-colloquial. As for the other groups of words hitherto classified as slang, they should be specified according to the universally accepted classification of the vocabulary of a language.But this must be done by those whose mother tongue is English. They and they only, being native speakers of the English language, are its masters and lawgivers. It is for them to place slang in its proper category by specifying its characteristic features.Slang is nothing but a deviation from the established norm at the level of the vocabulary of the language. V.V. Vinogradov writes that one of the tasks set before the branch of linguistic science that is now called stylistics, is a thorough study of all changes in vocabulary, set phrases,» grammatical constructions, their functions, an evaluation of any breaking away from the established norm, and classification of mistakes and failures in word coinage.[9]H. Wentworth and S. Flexner in their «Dictionary of American Slang» write:«Sometimes slang is used to escape the dull familiarity of standard words, to suggest an escape from the established routine of everyday life. When slang is used, our life seems a little fresher and a little more personal. Also, as at all levels of speech, slang is sometimes used for the pure joy of making sounds, or even for a need to attract attention by making noise. The sheer newness and informality of certain slang words produce pleasure.«But more important than this expression of a more or less hidden aesthetic motive on the part of the speaker is the slang's reflection of the personality, the outward, clearly visible characteristics of the speaker. By and large, the man who uses slang is a forceful, pleasing, acceptable personality.»This quotation from a well-known scientific study of slang clearly shows that what is labelled slang is either all kinds of nonce-formations – so frequently appearing in lively everyday speech and just as quickly disappearing from the language–, or jocular words and word-combinations that are formed by using the various means of word-building existing in the language and also by distorting the form or sense of existing words. Here are some more examples of words that are considered slang:to take stock in–'to be interested in, attach importance, give credence toхлеб - корзина – «живот» (шутливый использования)делать Флит-«бросить квартиру или жилье ночью без уплаты арендной платы или платы»рот – «чушь!»Кошачий пижама – «правильным»Так широкая является термин «сленг», по словам Eric куропатка, есть много видов сленга, e. g. кокни, общественности дом, коммерческих, общество, военные, театральных, парламентские и другие. Это приводит автора к верить что th
переводится, пожалуйста, подождите..