I've never met a man who filled me with such antipathy,

I've never met a man who filled me

I've never met a man who filled me with such antipathy," she said. "I don't know what there is about him that excites in me a sort of horror. I hope I shall never see him again."

"And as for me," answered Susie, "I would like to know more about him, because he interests me very much. Just think what a privilege it is to meet a man in the twentieth century who honestly believes in occultism."

"Since I have been occupied with these matters, I have met strange people," said Dr. Porhoet quietly, "but I agree with Miss Boyd that Oliver Haddo is the most extraordinary. It is difficult to understand him. All I know is that he has travelled much and knows many languages. He has a wide knowledge of the literature of alchemy, and there is no book I have heard of, dealing with the black arts, which he does not know. My friend Arthur won't agree with me, but I must confess that it would hot surprise me to learn that he possesses powers by which he is able to do things that seem miraculous."

Arthur did not answer as they arrived at the fair. .
It was in full swing. The noise was deafening. Popular tunes were heard and merry-go-rounds were turning everywhere. The English party with Dr. Porhoet had just entered when they saw Oliver Haddo. He was indifferent to the fact that they did not want his company. He attracted attention, for his appearance and his manners were eccentric, and Susie noticed that he was pleased to see people point him out to one; another.

They walked on and suddenly came to a canvas tent on which was a picture of an Arab charming snakes, and some words in Arabic. “I’ll buy tickets for you all," said Haddo.

They went inside and found themselves in a dirty tent, ill-lit by two lamps; a dozen stools were placed in a circle on the ground. The-snake-charmer addressed them in bad English.

"My name Mohammed," he said. "I show snakes. Wait and see. Snakes are very venomous."
He was dressed in a long gabardine coat and its colour could hardly be seen for dirt.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
I've never met a man who filled me with such antipathy," she said. "I don't know what there is about him that excites in me a sort of horror. I hope I shall never see him again.""And as for me," answered Susie, "I would like to know more about him, because he interests me very much. Just think what a privilege it is to meet a man in the twentieth century who honestly believes in occultism.""Since I have been occupied with these matters, I have met strange people," said Dr. Porhoet quietly, "but I agree with Miss Boyd that Oliver Haddo is the most extraordinary. It is difficult to understand him. All I know is that he has travelled much and knows many languages. He has a wide knowledge of the literature of alchemy, and there is no book I have heard of, dealing with the black arts, which he does not know. My friend Arthur won't agree with me, but I must confess that it would hot surprise me to learn that he possesses powers by which he is able to do things that seem miraculous."Arthur did not answer as they arrived at the fair. . It was in full swing. The noise was deafening. Popular tunes were heard and merry-go-rounds were turning everywhere. The English party with Dr. Porhoet had just entered when they saw Oliver Haddo. He was indifferent to the fact that they did not want his company. He attracted attention, for his appearance and his manners were eccentric, and Susie noticed that he was pleased to see people point him out to one; another.Они шли и вдруг пришел к палатки холст, на котором был изображен арабских очаровательных змей и некоторые слова на арабском языке. «Я куплю билеты для вас,» сказал Haddo.Они пошли внутрь и оказались в грязной палатке, плохо освещенных двумя светильниками; десятка стульев были помещены в круг на земле. Snake charmer обратился к ним в плохой английский.«Мое имя Мухаммеда»,-сказал он. «Я показать змей. Подождать и посмотреть. Змеи очень ядовитая.»Он был одет в длинный габардин пальто, и его цвет едва ли можно рассматривать для грязи.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я никогда не встречал человека , который наполнял меня такой антипатии, "сказала она." Я не знаю , что там о нем , что возбуждает во мне своего рода ужас. Я надеюсь , что я никогда не увижу его снова. "

" А как по мне, "ответила Сьюзи," Я хотел бы знать больше о нем, потому что он очень интересует меня. Только подумайте , что это привилегия встретить человека в двадцатом веке , который искренне верит в оккультизме ".

" Так как я занимался этими вопросами, я встретил странных людей, "сказал доктор Porhoet тихо," но я согласен с Мисс Бойд , что Оливер Haddo является самым необычным. Трудно понять его. Все , что я знаю, что он много путешествовал и знает много языков. Он имеет широкое знание литературы алхимии, и нет ни одной книги я слышал, имея дело с черного искусства, которые он не знает. Мой друг Артур не согласен со мной, но я должен признаться , что это было бы жарко удивило меня , чтобы узнать , что он обладает полномочиями, которыми он умеет делать вещи , которые кажутся чудом. "

Артур не ответил , как они прибыли на ярмарке. .
Она была в полном разгаре. шум был оглушительный. Популярные мелодии были услышаны , и карусель раундов превращались во всем мире. на английском партия с доктором Porhoet только что вошел , когда они увидели , Оливер Haddo. Он был равнодушен к тому , что они . не хотел его компанию он привлек к себе внимание, его внешний вид и его манеры были эксцентричный, и Сьюзи заметил , что он был рад видеть , что люди указывают его к одному;. другой

они шли и вдруг пришли к брезентовой палатке , на котором было . картина арабской очаровательными змей, и некоторые слова на арабском языке : "Я буду покупать билеты для вас всех" , сказал Haddo.

Они вошли внутрь и оказались в грязной палатке, плохо освещенную двумя лампами; дюжина стульев были помещены в круг на земле. -Заклинатель змей обратился к ним на плохом английском языке.

"Меня зовут Мохаммед," сказал он. "Я показываю змей. Подождите и увидите. Змеи очень ядовиты."
Он был одет в длинный габардиновом пальто и его цвет вряд ли можно было увидеть на предмет загрязнения.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: