Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Г-н Winkle на льду (после Чарльза Диккенса)«Пиквикского клуба» — первый роман Чарльза Диккенса. Он был опубликован в 1837 году и имела большой успех. Он был переведен на многие языки, с тех пор и читается с интересом во всем мире. Каждый любит забавные приключения Мистер Пиквик, его слуга Сэм Веллер и члены знаменитого клуба Pickwick. Вот отрывок из романа.Один прекрасный зимний день господин Уордл, в доме которого мистер Пиквик и его друзья остановились, сказал:«Что билетик сказать час на льду»? Все думали, что это была хорошая идея.«Вы кататься на коньках, Датчанки, не так ли?» (Г-н Уордл часто слышал, Мистер Уинкль говорят, что он занимался спортом.)«Ye — Да, о да», ответил г-н Винкль. «Но я — я — скорее из практики.»«Ох, кататься на коньках, г-н Винкль,» сказал один из дам. «Я так люблю смотреть людям кататься на коньках.»«О, это так грациозно,» сказал другой молодой леди. Третья молодая леди сказала, что это очень элегантно.«Я должен быть очень счастливым, я уверен,» сказал г-н Винкль, покраснение, «но у меня нет коньков.»Услышав это, один из друзей Мистер Уинкль сразу же обещал одолжить ему собственную пару.«Вам не нужно неприятностей о коньки»,-добавил кто-то. «Есть много из них на первом этаже.»Г-н Winkle сказал, он был очень рад, но выглядел довольно неудобно.Старый Уордл водить путь к очень хороший каток на небольшое озеро рядом с его домом. Снег уже были сметены. Маленькие гости сразу же положить на их коньки. Старый Уордл вскоре присоединился к ним, и они успешно выступали танец на льду. Все это время, Мистер Уинкль, синий с холодным, пытается поставить на свои коньки. После того, как это было сделано, г-н Winkle был поднят на ноги Сарн Уэллер.«Теперь, сэр,» сказал Sam. «Показать им, как это сделать!»«Стоп, стоп, Сэм,» сказал г-н Винкль, трепет и ловить держать руку Сэма с ГРАСП тонущего человека.«Как скользкий это, Сэм!»«Не редкость вещь со льдом, сэр,» ответил г-н Веллер. «Hold вверх, сэр.»«Это — это очень плохие коньки, не они, Сэм?» спросил г-н Винкль.«Теперь, Винкль,» воскликнул г-н Pickwick, который не знал, что этот вопрос. «Приходите, Дамы ждут вас.»«Да, да,» ответил г-н Винкль, «Я иду».«Ну, сэр, начать!»,-сказал Сэм, пытается освободиться от Mr Винкль.«Подождите минуту, Сэм,» сказал г-н Винкль. «Я помню, у меня есть два слоя дома, я не хочу, Сэм. Вы можете иметь их, Сэм.»«Спасибо вам, сэр,» ответил г-н Веллер, касаясь его шляпу.«Никогда не ум, трогательно вашу шляпу, Сэм,» сказал г-н Winkle торопливо. «Вам не нужно взять вашу руку, чтобы сделать это. Я намеревался дать вам пять шиллингов утром, Сэм. Я дам его к вам сегодня, Сэм».«Вы очень хорошо, сэр,» ответил г-н Веллер.«Пожалуйста, держите меня во-первых, Сэм, будете ли вы?»,-сказал г-н Винкль. «Я скоро узнаете как это сделать. Не слишком быстро, Сэм, не слишком быстро.»But at that moment Mr Pickwick suddenly shouted from the opposite bank, "Sam!""Sir?" said Mr Weller."Here. I want you.""Let me go, sir", said Sam. "Can't you hear Mr Pickwick calling me?" and taking no notice of the unhappy Mr Winkle, Mr Weller tried to free himself and in doing so pushed him. The latter fell on the ice and sat there, trying to smile. Mr Pickwick ran up to Mr Winkle, very angry."Take Mr Winkle's skates off", he said to Sam Weller."But I've only begun..." said Mr. Winkle weakly."Take his skates off", repeated Mr Pickwick. When the skates had been taken off, Mr Pickwick said to Sam, "Lift him up."Sam helped Mr Winkle to rise. Then Mr Pickwick walked a short distance away from the rest of the party, asking Mr Winkle to follow him, and said in a low voice:"You are a great liar, sir."With these words Mr Pickwick turned slowly away from Mr Winkle and joined his friends.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)