CONTRACT NO 018.006Blackville 20__, February 24The company Blake Elect перевод - CONTRACT NO 018.006Blackville 20__, February 24The company Blake Elect украинский как сказать

CONTRACT NO 018.006Blackville 20__,

CONTRACT NO 018.006
Blackville 20__, February 24
The company Blake Electronic Corporation, Blackville, USA, represented by Mr. J.P. Manson, General Manager, hereinafter referred to
as the "Seller"and the company Jackson Ltd. Marketing, Reno, USA, represented by Mr. L.C. Parker, Commerce Director, hereinafter referred to as the "Buyer", have concluded the present Contract to the effect that:
1. Subject of Contract
The Seller sells and the Buyer buys the goods indicated in the Specifi-
cation (Enclosure N1), which is an integral part bf this Contract. The
goods should be delivered in accordance with Terms of Delivery.


2. Prices and Total Sum of Contract
2.1. The prices for the goods are in US dollars as indicated in the Specification amount to $5,879 for each set.
2.2. The total sum is $129,497 (one hundred twenty nine thousand
four hundred ninety seven).
2.3. The prices as per this Contract have been fixed firmly and are
not subject to alteration.
3. Terms of Delivery
3.1. Delivery of the goods shall be made CIF San-Francisco, Interna-
tional Airport. The goods are delivered according to the terms printed
in the Specification (see Enclosure N1) but not later then 20 days from
the date signing of the Contract.
3.2. The representatives of the Buyer make the inspection of the de-
livered goods before accepting them in respect of quality and quantity.
3.3. Partial deliveries are authorized.
4. Terms of Payment
The Buyer is obliged to make payment in US dollars. 100 per cen
value of Contract is to be paid in advance to the Seller's Bank in 10
days from the date of the Contract's signing (as indicated in Enclosure N1).
5. Insurance
The Seller shall insure goods to be delivered on CIF terms against
usual transport risks in accordance with the Insurance Agreement.
6.Guarantees
6.1. The Seller guarantees the quality of the delivered goods for 36
months from the date of putting the equipment into operation.
6.2. If during the guarantee period the equipment proves to be defec-
tive, the Seller at his cost eliminates defects within the shortest pos-
sible time or replaces the defective equipment.
7.Packing and Marking
Each set of the goods shall be packed and marked according to the
Buyer's inquiry. Marking Information is the following:
1. Name of the consignee; 2. Name of the consignor; 3. Contract N (Code); 4. Air Way Bill N; 5. Gross Weight; 6. Net Weight; 7. Box N.
8. Arbitration
8.1. All disputes and disagreements which may arise due to this Con-
tract or in connection with it shall be settled through friendly negotia-
tions between the parties. Disputes and disagreements that cannot be
settled by parties through negotiations are subject to settlement ex-
cluding the court in the Federal Arbitration of California State in
accordance with the law in force.
8.2. The award shall be final and binding upon both parties.
9. Other Conditions
9.1. All amendments and alterations to this Contract are valid only in written form and should be signed by both parties.
9.2. Upon signing this Contract, all preceding talks and correspondence on it lose their force.
9.3. Neither party is entitled to transfer rights and obligations to any third party without a written consent of the other contracting party.
9.4. The present Contract has been drawn up in 2 (two) copies; both copies having equal rights.
9.5. Enclosure Nl. Specifications on 2 pages.
10. Legal Addresses of the Parties
The Buyer: The Seller:
Company: Jackson Ltd. Company: Blake Electronic
Marketing Corporation
1867, Albert Road, 2811, Pine Line
Reno, CA, 31137, USA Blackville, MD, 57348, USA
Phone N: Phone N:
Fax N: Fax N:
Account N: Account N:
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
ДОГОВІР НЕ 018.006Blackville 20__, 24 лютогоКомпанія Блейк електронної корпорації, Blackville, США, представлений р-н J.P. Менсон, генеральний директор, далі-як "Продавець" і компанія Jackson маркетингу ТОВ Рено, США, представлений L.C. г-н Паркер, директор палати, надалі "Покупець", прийшли до висновку, цей договір про те, що:1. предмет угодиПродає продавець і покупець купує товари, зазначені в технічні-катіон (корпус № 1), який є невід'ємною частиною bf цієї угоди. Натовари повинні бути доставлені відповідно до термінів доставки.2. ціни і загальна сума договору2.1 ціни на товари є у доларах США, як зазначено в розмірі $5,879 для кожного набору, специфікації.2.2 загальна сума становить $129,497 (сто двадцять дев'ять тисяччотири сто дев'яносто сім).2.3 ціни, відповідно до цього контракту виправлені твердо і єне підлягають зміні.3. умови доставки3.1. Доставка товарів здійснюється CIF Сан-Francisco, подолатиє Міжнародна аеропорту. Доставка здійснюється відповідно до умов друкуу специфікації (див. додаток N1) але не пізніше ніж 20 днів віддати підписання договору.3.2. представники покупець робимо огляд де-livered товари, перш ніж прийняти їх за кількістю і якістю.3.3. часткове поставки мають право.4. умови оплатиПокупець зобов'язаний здійснити платіж у доларах США. 100 на cenвартості контракту, щоб бути оплачена заздалегідь Банк продавця в 10днів від дати договору в підписання (як зазначено в корпусі № 1).5. страхуванняПродавець повинен застрахувати товар буде доставлений на умовах CIF протизвичайні транспортних ризиків згідно з договором страхування.6. гарантії6.1. Продавець гарантує якість поставлений товар за 36місяців з моменту введення обладнання в експлуатацію.6.2. Якщо під час термін гарантії на обладнання виявиться defec-фікованих, продавець його вартістю усунути дефекти протягом найкоротшого pos-темпи часу або замінює дефектних обладнання.7. пакування та маркуванняКожен набір товарів упаковані і відзначений відповідно до наПокупця розслідування. Маркування інформації є наступне:1. Назва вантажоодержувача; 2. ім'я відправника вантажу; 3. договір N (код); 4. повітря шлях законопроект N; 5. вагою; 6. чистий вага; 7. box н. 8. арбітражу8.1. Усі суперечки та розбіжності, яка може виникнути внаслідок цього Con-урочище або у зв'язку з його вирішуються шляхом дружній negotia -ціями між сторонами. Суперечки та розбіжності, які не можуть бутивирішуються сторонами шляхом переговорів є предметом врегулювання екс -ства, зокрема потреби суд у федеральних арбітражу штату Каліфорнія ввідповідно до чинного законодавства.8.2. рішення має бути остаточним і обов'язковим по обидві сторони.9. інші умови9.1. всі поправки і зміни до задовольняють договором дійсні лише в письмовій формі і повинен бути підписаний обома сторонами.9.2. після підпісання задовольняють договором, всіх попередніх переговорів і листування на ньому втрачають свою силу.9.3. жодним із сторін має права передаваті права та обов'язки третім особам без пісьмової згоди іншої договірної сторони.9.4. даний договір був складений в 2 (два) копіює; обидва примірниках, що мают рівні права.9.5. корпус Nl. Технічні умови на 2 сторінки.10. юридичні адреси сторінПокупець: Продавця:Назва компанії: Компанія ТОВ Jackson: Блейк-електронніМаркетинг корпорації1867, Альберт-роуд, 2811, Сосна лініяРено, CA, 31137, США Blackville, MD, 57348, СШАТелефон n: телефон n:Факс-n: факс n:N: акаунт n:
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
CONTRACT NO 018.006
Blackville 20__, February 24
The company Blake Electronic Corporation, Blackville, USA, represented by Mr. J.P. Manson, General Manager, hereinafter referred to
as the "Seller"and the company Jackson Ltd. Marketing, Reno, USA, represented by Mr. L.C. Parker, Commerce Director, hereinafter referred to as the "Buyer", have concluded the present Contract to the effect that:
1. Subject of Contract
The Seller sells and the Buyer buys the goods indicated in the Specifi-
cation (Enclosure N1), which is an integral part bf this Contract. The
goods should be delivered in accordance with Terms of Delivery.


2. Prices and Total Sum of Contract
2.1. The prices for the goods are in US dollars as indicated in the Specification amount to $5,879 for each set.
2.2. The total sum is $129,497 (one hundred twenty nine thousand
four hundred ninety seven).
2.3. The prices as per this Contract have been fixed firmly and are
not subject to alteration.
3. Terms of Delivery
3.1. Delivery of the goods shall be made CIF San-Francisco, Interna-
tional Airport. The goods are delivered according to the terms printed
in the Specification (see Enclosure N1) but not later then 20 days from
the date signing of the Contract.
3.2. The representatives of the Buyer make the inspection of the de-
livered goods before accepting them in respect of quality and quantity.
3.3. Partial deliveries are authorized.
4. Terms of Payment
The Buyer is obliged to make payment in US dollars. 100 per cen
value of Contract is to be paid in advance to the Seller's Bank in 10
days from the date of the Contract's signing (as indicated in Enclosure N1).
5. Insurance
The Seller shall insure goods to be delivered on CIF terms against
usual transport risks in accordance with the Insurance Agreement.
6.Guarantees
6.1. The Seller guarantees the quality of the delivered goods for 36
months from the date of putting the equipment into operation.
6.2. If during the guarantee period the equipment proves to be defec-
tive, the Seller at his cost eliminates defects within the shortest pos-
sible time or replaces the defective equipment.
7.Packing and Marking
Each set of the goods shall be packed and marked according to the
Buyer's inquiry. Marking Information is the following:
1. Name of the consignee; 2. Name of the consignor; 3. Contract N (Code); 4. Air Way Bill N; 5. Gross Weight; 6. Net Weight; 7. Box N.
8. Arbitration
8.1. All disputes and disagreements which may arise due to this Con-
tract or in connection with it shall be settled through friendly negotia-
tions between the parties. Disputes and disagreements that cannot be
settled by parties through negotiations are subject to settlement ex-
cluding the court in the Federal Arbitration of California State in
accordance with the law in force.
8.2. The award shall be final and binding upon both parties.
9. Other Conditions
9.1. All amendments and alterations to this Contract are valid only in written form and should be signed by both parties.
9.2. Upon signing this Contract, all preceding talks and correspondence on it lose their force.
9.3. Neither party is entitled to transfer rights and obligations to any third party without a written consent of the other contracting party.
9.4. The present Contract has been drawn up in 2 (two) copies; both copies having equal rights.
9.5. Enclosure Nl. Specifications on 2 pages.
10. Legal Addresses of the Parties
The Buyer: The Seller:
Company: Jackson Ltd. Company: Blake Electronic
Marketing Corporation
1867, Albert Road, 2811, Pine Line
Reno, CA, 31137, USA Blackville, MD, 57348, USA
Phone N: Phone N:
Fax N: Fax N:
Account N: Account N:
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
УКЛАДАТИ КОНТРАКТ НІ018.006
blackville 20__, лютий 24
the компанія Blake Електронна Корпорація, Blackville, США, репрезентовані Містером J. P. Manson, Генеральний Менеджер, надалі звернувся to
as "Seller'and Джексон компанії Ltd. Маркетинг, Reno, США, репрезентовані Містером L. C. Parker, Директор Комерції, що далі називається "Покупець", завершили подарунок Контракт про те, що:
1.Предмет Contract
the Продавець продається та Покупець купує товари показані у Specifi-
cation (Додаток N1), котрий є невід'ємна частина bf цей Контракт. The
goods повинен бути доставлений згідно з Термінами Постачання.



2. Ціни та Загальна Сума Contract

2.1. Ціни для товарів є у американськ доларах як показане у Специфікації дорівнюють $5.879 для кожного встановлених.
2.2.Загальна сума $129.497 (одні сто двадцять дев'ять thousand
four сто дев'яносто сім).

2.3. Ціни за цей Контракт були зафіксовані твердо та are
not що підлягає зміні.

3. Терміни Delivery

3.1. Постачання товарів повинно бути зроблене CIF San-Francisco, Interna-
tional Аеропорт. Товари доставляються згідно з термінами друкованими
У Специфікації (бачать Додаток N1) але не пізніший тоді 20 днів from
the датують підписання Контракту.

3.2. Представники Покупця роблять інспекцію de-
livered товари перед тим як визнавати їх що стосується якості та кількості.

3.3. Часткові постачання уповноважуються.

4. Терміни Payment
the Покупець мусить щоб зробити платіж у американськ доларах. 100 за cen
Величина Контракту мусить бути заплачена авансом до Банку Продавця у 10
days з дати Контракту підписання (як показане у Додатку N1).

5. Insurance
the Продавець буде забезпечити товари бути доставлений на CIF терміни against
usual транспорт ризикує згідно з Страховим Договором.

6. Guarantees

6.1. Продавець гарантує якість доставлених товарів для 36
Місяці з дати введення устаткування у функціювання.

6.2. Якщо під час гарантійного періоду устаткування доказує бути defec-
tive, Продавець у його вартості усуває дефекти в межах найбільш короткого pos-
sible часу або заміняє дефектне устаткування.

7. Тара та Marking
each встановлюють товарів повинна бути запакована та повинна бути відзначена згідно з the
buyer запит. Відмітка Інформація являє собою наступний:
1.Оселився сторонами через переговори що підлягає урегулюванню колишньому-
cluding суд у Федеральному Арбітражі California Державі in
accordance з законом у силі.

8.2. Нагорода буде заключна та оправа на обидва сторони.

9. Інший Conditions

9.1. Всі поправки та зміни до цього Контракту є дійсні тільки письмово та повинні бути підписані обидва сторонами.
9.2.На підписуючий цей Контракт, весь передуючий переговорам та відповідності на це гублять їхню силу.

9.3. Ніяка сторона дається право щоб перемістити права та зобов'язання до будь-якої третьої сторони без написаної згоди іншої укладаючої контракт сторони.

9.4. Нинішній Контракт є складений у 2 (два) копії; обидва копії маючі рівні права.

9.5. Додаток Nl. Специфікації на 2 сторінках.
10.Правові Адреси Parties
the Покупця: Продавець:
company: Джексон Ltd. Компанія: Blake Electronic
marketing Corporation
1867, Альберт Road, 2811, Сосна Line
reno, CA, 31137, США Blackville, MD, 57348, USA
PHONE N: Телефон N:
fax N: Факс N:
account N: Рахунок N:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: