Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
ТЕКСТ. ЭНН ВСТРЕЧАЕТ ЕЕ КЛАССДети фиксированные глаза на Энн. Энн взглянул назад, чувство беспомощности.«Теперь, дети,'* стала Мисс Эндерби твердо, «ты очень, очень повезло этот термин для Мисс Лейси для вашего нового учителя».Энн дал водянистые улыбкой. Лица детей были не тронуты.«Мисс Лейси,» повторил Мисс Эндерби с акцентом. «Вы можете сказать что?»«Мисс Лейси,» chorused класс послушно.«Возможно вы могли бы сказать доброе утро ваш новый учитель?» в настоятельной тон предложил Мисс Эндерби.«Доброе утро. Мисс Лейси,» пришел вежливый хор.«Доброе утро, дети,» ответил Энн в голос, который не имеет никакого сходства к ее собственной.Мисс Эндерби жестом детей занять свои места. «Я должен дать из бумаги и цветные карандаши,» сказал Мисс Эндерби, «как только вы назвали регистр. Держать их занят в то время как вы найти свой путь о шкафах и так далее.»Она дала стремительный взгляд вокруг класса. «Я ожидаю вас помочь Мисс Лейси во всех отношениях»,-сказал директриса. «Билетик слышишь меня, Арнольд?»Имя, маленький мальчик, который пересечение и не пересекая его глаза уродливые образом для осуществления его соседей, посмотрел, подходяще гребень упал.«Если вы, я должен держать глаз на что мальчик» Эндерби Мисс Мур mured. «Broken Главная — брат в борстальских — и некоторые довольно ужасные привычки!»Энн посмотрел Арнольд с свежим интересом и думал, что он выглядел весьма отличается от того, что Мисс Эндерби сказал о нем. Слишком невинной и яблоко зеленая, чтобы иметь такую запись. Но даже сейчас, когда она смотрела, она увидела розовое лицо выразить его scorn Мисс Эндерби, который давал ее окончательные сообщения новый учитель.«Перерыв в десяти сорока пяти, дорогая,» сказал директор. «Приходите прямо к комнате персонала. Я буду ждать там, пока вы присоединитесь к нам. Я познакомит вас с теми, кого вы не встретите на вашем первом посещении. Как вам нравится идея иметь чашку чая тогда? Нам нужно отдохнуть после всех. Если есть все, что загадки вы, я должен быть в моей комнате. Вы можете положиться на меня. Просто отправьте mes¬sage одного из детей».Она сделала свой путь к двери и ждали до него, брови подняты как она повернула ее взгляд на детей. Они gazed в некоторых недоумения.«Никто будет помнить его манеры?» спросил Мисс Эндерби.Нервное начало Энн поспешил вперед к двери, но махнул на движение руки ее директриса. Десяток или более детей сделал пик, чтобы открыть дверь. Веснушчатый девушка с двумя тощий красный косичек был первым, чтобы перетащить открыть дверь. Она была вознаграждена с улыбкой.“Thank you, dear, thank you," said Miss Enderby and sailed majestically into the corridor. There came a faint sigh of relief as the door closed behind her, and the forty-six tongues which had so far kept unnaturally silent began to wag cheerfully. Anne watched this change with some dismay. She remembered with sudden relief some advice given her at college in just such a situation.“Stand quite still, be quite calm, and gradually the chil¬dren will become conscious that you are waiting. Never, nev¬er attempt to shout them down.”So Anne stood her ground waiting for the chattering to subside. But the noise grew in volume as conversations became more animated. One or two children ran across the room to see their distant friends. Two little boys attacked each other. A child with birthday cards was displaying their beauties to an admiring crowd round her desk. Arnold had removed his blue pullover and was attempting to pull his shirt over his head, in order to show his friends a scar on his shoulder- blade.Amidst growing chaos Anne remained silent. She looked at the clock which jerked from one minute to the next and de¬cided to let it leap once more before she abandoned hope.One crumb of comfort, if comfort it could be called, re-mained with her. This was an outburst of natural high spirits. Her presence, she noted, meant nothing at all to them.A chair fell over, someone yelped with pain, there was a burst of laughter, and Anne saw the clock jump to another minute. Anne advanced into action.“To your desks!” she roared, "And quickly!”With a pleasurable shock she saw her words obeyed. Within a minute order had returned. Refreshed by the break the children turned attentive eyes upon her.Anne's self-esteem crept back.(Fro/n “Fresh from the Country” by Miss Reed)
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)