Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Каждый день я узнаю новые слова, новые выражения. Я забрать их из школы упражнений, из разговоров, из книг я беру из хорошо освещенном, публичной библиотеки Ванкувера. Есть некоторые обороты речи, к которой я разрабатываю странные аллергии. "Добро пожаловать", например, поражает меня как gaucherie, и я с трудом могу заставить себя сказать это, я полагаю, потому что это подразумевает, что есть что-то, чтобы быть поблагодарил за, которая в польском бы невежливо. Затем, есть слова, которые я беру иррациональное вкусу, для их звука или просто потому, что я с удовольствием вывели их смысл. В основном они слова я узнал из книг, как «загадочных, или наглых слов, имеющих литературную ценность, что существуют только как знаки на этой странице. Но в основном, проблема в том, что слова, которые я узнать теперь не стоят вещи в том же непререкаемым, как они это делали в моем родном языке. Река в польском был жизненно звук, напряжением с сущностью riverhood, из моих рек, моего погружения в реках. Река в английском холодно. не Он не накапливается ассоциации для меня. Когда мой друг Пенни говорит мне, что она или счастливым или разочарован, я стараюсь старательно не переводить с английского на. Польский но от слова обратно к его источнику
переводится, пожалуйста, подождите..
