1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s house was a little wooden cottage in перевод - 1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s house was a little wooden cottage in русский как сказать

1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”Wemmick’s h

1 MR. WEMMICK’S “CASTLE”
Wemmick’s house was a little wooden cottage in the middle of a large garden. The top of the house had been built and painted like a battery loaded with guns. I said I really liked it.

I think Wemmick’s house was the tiniest I had ever seen. It had very few windows, and the door was almost too small to get in.

‘Look’, said Wemmick, ‘after I have crossed this bridge, I raise it so that nobody can enter the Castle.’

The ’bridge’ was a plank, and it crossed a gap about four feet wide and two deep. But I enjoyed seeing the smile on Wemmick’s face and the pride with which he hoisted his bridge. The gun on the roof of the house, he told me, was fired every night at nine o’clock. I later heard it. Admittedly, it made an impressive sound.

‘At the back,’ he said, ‘there are fowls and rabbits. I have also got my own little vegetable garden, and I grow cucumbers. Wait until supper and you’ll see for yourself what kind of salad I can make. If the Castle is ever attacked, I will be able to hold out for quite a while,’ he said with a smile, but at the same time seriously.

He led me to a little leafy shelter which was only a few metres away, but the path that led to it was so winding that it took us quite a while to get there. It was here that our glasses were set out. Our drink of punch was cooling in an ornamental pond, on whose bank the shelter was built. The pond has a small ‘island’ in the middle, where Wemmick had built a fountain.

‘I am my own engineer, my own carpenter, my own plumber and my own gardener. I am my own Jack of all Trades,’ said Wemmick, acknowledging my compliments. ‘Well, it’s a good thing, you know. It pleases the Aged Parent. You would not mind being introduced to him, would you? It wouldn’t bother you?

I felt that I could only agree. Inside, we found a very old man in a flannel coat sitting by a fire. He was clean, cheerful and well cared for, but almost completely deaf. We paid our respects and made some small conversation. Then, Wemmick showed me his collection of curiousities. They were mostly to do with being on the wrong side of the law: a pen with which a famous forgery had been committed, a couple of distinguished razors, some locks of hair, several manuscript confessions written from the prison. These were nicely spread out among small items of porcelain and glass and various things made by Wemmick himself. They were all in that room of the Castle that served not only as the sitting room, but judging from the saucepan on the hob, as the kitchen, too.

We returned to the garden to drink our punch. Wemmick told me that it had taken him many years to bring his property to this state of perfection.

‘Is it your own, Mr. Wemmick?’

‘Oh yes, I have got a hold of it a bit at a time. I have absolute ownership now.’

‘Do you indeed? I hope Mr. Jaggers admires it?’

‘Never seen it,’ said Wemmick, ‘never heard of it. No; the office is one thing, and private life is another. When I go to the office, I leave the Castle behind me, and when I come into the Castle, I live the office behind me. If you don’t mind, I’d like you to do the same. I don’t want to talk about my home in a professional manner.’

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1 Г-Н WEMMICK «ЗАМОК»Wemmick в дом был деревянный домик посреди большого сада. Верх дома построены и окрашены как батарея загружен с оружием. Я сказал, что мне очень понравилось.Я думаю, что Wemmick в дом был крохотных, я когда-либо видел. Это было очень мало окон, и дверь была почти слишком малы, чтобы получить в.«Смотреть» сказал Wemmick, «после того, как я пересек этот мост, я поднять его так, что никто не может войти в замок.»«Мост» был доску, и он пересек зазор около четырех футов в ширину и два глубоких. Но мне нравилось видеть улыбку на Wemmick в лице и гордость, с которой он поднял его мост. Пистолет на крыше дома, он сказал мне, был уволен каждую ночь в девять часов. Позже я услышал его. По общему признанию он сделал впечатляющий звук.«На спине», он сказал: ' есть Вебе и кроликов. Также у меня есть мой собственный маленький огород, и я выращиваю огурцы. Подождите до ужина, и вы увидите для себя какой салат я могу сделать. Если замок когда-либо, я смогу продержаться на довольно некоторое время, "сказал он с улыбкой, но в то же время серьезно.Он привел меня к немного озелененном приют, который был всего в нескольких метрах от отеля, но путь, который привел к нему был настолько обмотки, что это заняло у нас довольно некоторое время, чтобы туда добраться. Именно здесь, что наши очки были изложены. Наш напиток удар похолодание в орнаментальных пруд, на берегу которого был построен приют. Пруд имеет небольшой «остров» в середине, где Wemmick построен фонтан.' Я мой собственный инженер, мой собственный плотник, мой собственный сантехником и мой собственный садовник. Я мой собственный Джек на все руки,' сказал Wemmick, признавая мои комплименты. ' Ну, это хорошая вещь, вы знаете. Это радует родителей в возрасте. Вы не прочь представил к нему, вы бы? Он не будет беспокоить вас?Я чувствовал, что я мог только согласиться. Внутри мы нашли очень старик в фланелевые пальто, сидя у костра. Он был чистый, веселый и хорошо заботятся, но почти полностью глухих. Мы заплатили в наших отношениях и сделал некоторые небольшой разговор. Затем Wemmick показал мне свою коллекцию curiousities. Они были в основном касаются находясь на неправильной стороне закона: ручка, с которой знаменитый подлог было совершено несколько выдающихся бритв, некоторые пряди волос, несколько признаний рукописи, написанные из тюрьмы. Эти красиво были распространены среди мелких предметов из фарфора и стекла и различные вещи, сделанные Wemmick, сам. Они все были в этой комнате замка, который служил не только как гостиной, но судя кастрюлю на плиту, как кухня, тоже.Мы вернулись в Сад, чтобы выпить наш удар. Wemmick сказал мне, что он принял его много лет, чтобы принести его имущество к этому состоянию совершенства.«Это ваш собственный, г-н Wemmick?»' Oh да, у меня провести его немного в то время. У меня есть абсолютное право собственности в настоящее время.»"Вы действительно? Я надеюсь, г-н Jaggers восхищается его?»«Никогда не видел его,» сказал Wemmick, ' никогда не слышал о нем. Нет; офис-это одно, и частная жизнь другой. Когда я иду в офис, уезжаю замок позади меня, и когда я прихожу в замок, я живу офис позади меня. Если вы не возражаете, я хотел бы вам сделать то же самое. Я не хочу говорить о моем доме в профессионально. "
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1 MR. WEMMICK'S "ЗАМОК"
дом Wemmick был маленький деревянный домик в центре большого сада. В верхней части дома были построены и окрашены , как батарея загруженным с оружием. Я сказал , что очень понравилось.

Я думаю , что дом Wemmick был мельчайшая я когда - либо видел. Это было очень мало окон, а дверь была почти слишком мал , чтобы попасть внутрь.

"Смотри", сказал Wemmick, "после того, как я пересек этот мост, я поднимаю его так , чтобы никто не мог войти в замок.

« Мост »был дощечки, и он пересек разрыв около четырех футов в ширину и два глубоких. Но я любил видеть улыбку на лице Wemmick в и гордость , с которой он поднял свой мост. Пушка на крыше дома, он сказал мне, был уволен каждый вечер в девять часов. Позже я услышал это. По общему признанию, он сделал впечатляющий звук.

"На спине," сказал он, "есть куры и кролики. Кроме того, я получил свой собственный небольшой огород, и я выращивать огурцы. Подождите до ужина , и вы увидите сами , какой салат я могу сделать. Если замок когда - либо нападут, я смогу продержаться некоторое время, сказал он с улыбкой, но в то же время серьезно.

Он привел меня к небольшому лиственного приюта , который был всего в нескольких метрах от отеля, но путь , который привел к нему был настолько обмоткой , что нам потребовалось некоторое время , чтобы попасть туда. Именно здесь наши очки были изложены. Наш напиток удар охлаждал в декоративный пруд, на берегу которого был построен приют. Пруд имеет небольшой "остров" в середине, где был построен фонтан Wemmick.

"Я свой собственный инженер, свой плотника, свой сантехник и свой собственный садовник. Я сам себе ко всему прочему, "сказал Wemmick, признавая свое уважение. "Ну, это хорошая вещь, вы знаете. Это радует престарелого родителя. Вы не возражали бы введением к нему, не так ли? Это не будет беспокоить вас?

Я чувствовал , что я мог только согласиться. Внутри мы нашли очень старый человек в фланель пальто сидеть у костра. Он был чист, весел и хорошо заботятся, но почти полностью глухим. Мы заплатили свое почтение и сделал некоторую небольшую беседу. Затем Wemmick показал мне свою коллекцию curiousities. В основном они были связаны с будучи на неправильной стороне закона: ручка , с которой было совершено известным подлог, пару выдающихся бритв, некоторые пряди волос, несколько рукописей , написанных признаний из тюрьмы. Они были хорошо распространено среди мелких предметов из фарфора и стекла и различные вещи , сделанные самим Wemmick. Все они были в той комнате замка , который служил не только гостиной, но , судя по кастрюльке на плите, как кухня, тоже.

Мы вернулись в сад , чтобы выпить наш удар. Wemmick сказал мне , что у него ушло много лет , чтобы привести свою собственность в это состояние совершенства.

"Является ли это самостоятельно, мистер Wemmick?

" О да, я дозвонилась ему немного в то время. У меня есть абсолютное право собственности в настоящее время. '

' Действительно ли вы? Я надеюсь , что г - н Джаггерс восхищается его?

"Никогда не видел его, сказал Wemmick," никогда не слышал об этом. Нет; офис это одно, а личная жизнь другой. Когда я иду в офис, я оставляю замок позади меня, и когда я прихожу в замок, я живу в офис позади меня. Если вы не возражаете, я хотел бы вам сделать то же самое. Я не хочу говорить о моем доме в профессиональной манере.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: