Результаты (
украинский) 3:
[копия]Скопировано!
Мова рецепта є унікальним у Великій Британії деякі півстоліття тому, коли всі наркотики були латинізовані. Це стало можливим завдяки тому, що лікар використовується лише дозована наркотики. Сьогодні всі рецепти - англійською. Єдиним Латинської, який використовується кілька традиційні скорочень у напрямках до фармацевт і на етикетці.
більш серйозною проблемою є іменування наркотики. За старих часів,Препарати були тільки одна офіційна назва і фармацевтичні компанії не було багато фірмових найменувань, в даний час кожен препарат має принаймні трьох прізвищ. Вони хімічна назва, так звані загальним найменуванням та назви торгової марки. Хімічна назва дуже важко і пам'ятайте, окрім найпростіших засобів через її довжина і складності. Торгова назва позначено, препарат компанією та копіювання.Це ім'я, як правило, легко запам'ятати, писати і короткі.
непатентованих назв складні вимовляти, важко згадувати і важко писати. Генеричні звати державного майна.
більшість лікарів використання торгових найменувань на видачу рецептів.
непатентованих назв слід використовувати в якості мови для рецептів. Це ім'я, що є комунального майнаЯк відомо, спеціаліст з медицини і фармації, невідомо широкій публіці.
переводится, пожалуйста, подождите..
