By Ian Hamilton Fazey 1)Be prepared for important cultural and languag перевод - By Ian Hamilton Fazey 1)Be prepared for important cultural and languag русский как сказать

By Ian Hamilton Fazey 1)Be prepared

By Ian Hamilton Fazey 1)Be prepared for important cultural and language difficulties. This may seem obvious but some people try to get by in Japan without hiring a good interpreter who can also explain Japanese traditions and customs. 2)Trade on personal contact at a senior level. This is more important than trading on price. Physical presence matters. Only now, after 10 years of selling to Japan, is Joloda introducing a new salesperson. Wainwright says regularexhibitions at national trade show is critical to building a profile in the sector you sell to. 3)Patience pays dividends. It may take several visits before an order comes through. Boodle&Dunthorne took about 16 months to get going and Wainwright spent $40000 before getting an order. He had gone back to the UK from a trade show ready to call it a day when his sales manager, who was due to follow him next day, got a call to see the Mitsui Corporation three days later. Boodle&Dunthorne was suddenly in. 4)Avoid middleman so as to speed delivery. Joloda uses an agent in Japan but was able to give faster service by minimizing the length of its distribution chain, Boodle&Dunthorne employs Rebecca Hawkins, a leading designer, and manufactures its own jewellery, so providing a fast, direct service with original designs. 5)Quote in local currency. Your bank should be able to help you; if it cannot, change banks. 6)There are wide variations in dialect, climate and culture. You may need a different distributor in Osaka from Tokyo, for example- and a different interpreter- because your Tokyo man mainly well not have the right network of contacts. 7)Emphasise your product’s country of origin. Britain, say Kordel and Wainwright, is seen as quaint, old fashioned, but full of history. Whether you sell jewellery or engineering products, stress any hand crafting of your goods and the heritage of the city where you are based. 8)Develop your intuition. Wainwright and Kordel say a culture of politeness prevents the Japanese from expressing dislike and disagreement. If they visit you in the UK, Wainwright says to remember they do not usually eat big meals or too much meat. Fish restaurants are safer. 9) Some of Joloda’s customers from the regions are unfamiliar with western culture. Kordel advises that UK visits by them should be well- supervised from arrival to departure, with an interpreter provided at all times. 10)Offer gifts. “The Japanese enjoy giving and receiving beautifully presented gifts”, Kordel says. “Status is critical, so a prestigious brand is appreciated best. However, it is not the value of the gift, but the fact it is a present from you that counts” says Wainwright.
From Financial Times

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
По Ян Гамильтон Fazey 1) подготовлен для важных культурных и языковых трудностей. Это может показаться очевидным, но некоторые люди пытаются получить в Японии без найма хороший переводчик, который может также объяснить японских традиций и обычаев. 2) торговля на личные контакты на высоком уровне. Это важнее, чем на цену. Физическое присутствие вопросов. Только сейчас после 10 лет продажи в Японию, является Joloda, представляя нового продавца. Уэйнрайт говорит, что regularexhibitions на национальных торговых шоу, имеет решающее значение для построения профиля в секторе, который вы продаете. 3) терпение выплачивает дивиденды. Это может занять несколько поездок, прежде чем заказ приходит. Будл & Dunthorne занимает около 16 месяцев, чтобы получить собирается и Уэйнрайт провел $40000 до получения заказа. Он пошел обратно в Великобританию из выставка готовы назвать это день когда его менеджер по продажам, который должен следовать за ним на следующий день был, получил вызов чтобы увидеть Mitsui Корпорация спустя три дня. Будл & Dunthorne был внезапно дюйма 4) во избежание посредника таким образом, чтобы скорость доставки. Joloda использует агента в Японии, но был в состоянии дать более быстрого обслуживания, сводя к минимуму длину своей цепи распределения, Будл & Dunthorne использует Ребекка Хокинс, ведущий дизайнер и производит свой собственный ювелирные изделия, поэтому предоставление быстрый и прямой сервис с оригинальным дизайном. 5) цитата в местной валюте. Ваш банк должны быть в состоянии помочь вам; Если это невозможно, измените банков. 6) существуют значительные различия в диалекте, климат и культура. Вам может понадобиться другой дистрибьютор в Осаке из Токио, для примера - и другой интерпретатор - потому что ваш Токио человек главным образом хорошо не имеют правильный сеть контактов. 7) подчеркнуть ваш продукт страны происхождения. Великобритании, говорят, Kordel и Уэйнрайт, рассматривается как причудливый, старые старомодный, но полной истории. Ли вы продать ювелирные изделия или машиностроительной продукции, подчеркнуть любой рука Крафта ваших товаров и наследия города, где вы основаны. 8) разработать вашей интуиции. Уэйнрайт и Kordel говорят, что культуру вежливости предотвращает японцы выражать неприязнь и разногласий. Если они посещают вас в Великобритании, Уэйнрайт говорит помнить, что они обычно не едят большие блюда или слишком много мяса. Рыбные рестораны безопаснее. 9) некоторые из Joloda на клиентов из регионов знакомы с западной культуры. Kordel советует, что Великобритания посещений ими хорошо - прибором от приезда до отъезда, с переводчиком на все времена. 10) предлагают подарки. «Японцы пользуются давать и получать красиво представлены подарки»,-говорит Kordel. «Статус имеет решающее значение, так что лучше всего ценится престижной марки. Это не стоимость подарка, однако, что это подарок от вас, что рассчитывает"говорит Уэйнрайт.Из Financial Times
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
По Ian Гамильтон Fazey 1) Будьте готовы к важных культурных и языковых трудностей. Это может показаться очевидным, но некоторые люди пытаются получить от Японии, не нанимая хороший переводчик, который может также объяснить японские традиции и обычаи. 2) Торговля на личном контакте на высшем уровне. Это более важно, чем торговля по цене. Вопросы физического присутствия. Только теперь, после 10 лет продавать Японии, Joloda введения нового продавца. Уэйнрайт говорит regularexhibitions на национальном выставке имеет решающее значение для построения профиля в секторе вы продаёте. 3) Терпение платит дивиденды. Это может занять несколько визитов, прежде чем заказ приходит через. Взятка и Dunthorne ушло около 16 месяцев, чтобы начать работать и Уэйнрайт потратил $ 40000 до получения заказа. Он вернулся в Великобританию из выставке готовы назвать это день, когда его менеджер по продажам, который должен был следовать за ним на следующий день, позвонили, чтобы увидеть Mitsui Corporation три дня спустя. Взятка и Dunthorne вдруг в. 4) Избегайте посредников с тем, чтобы ускорить доставку. Joloda использует агент в Японии, но был в состоянии дать быстрый сервис по минимизации длины его цепи распределения, взятка и Dunthorne работает Ребекка Хоукинс, ведущий дизайнер, и производит свой ​​собственный ювелирные изделия, таким образом обеспечивая быстрый, прямой сервис с оригинальным дизайном. 5) Цитировать в местной валюте. Ваш банк должен быть в состоянии помочь вам; если он не может, изменить банки. 6) Есть большие различия в диалекте, климата и культуры. Вы, возможно, потребуется другой дистрибьютор в Осаке из Токио, для ПРИМЕР и другую interpreter-, потому что ваш мужчина Токио в основном хорошо не имеют право сеть контактов. 7) Подчеркните страну вашего происхождения товара. Великобритания, говорят Kordel и Уэйнрайт, рассматривается как причудливый, старомодный, но полный истории. Если вы продаете ювелирные изделия или инженерные, подчеркнуть любой Артизанальное ваших товаров и наследие города, где вы находитесь. 8) разработать свою интуицию. Уэйнрайт и Kordel сказать культура вежливости предотвращает японцев выражать неприязнь и разногласия. Если они посещают вас в Великобритании, Уэйнрайт говорит помнить, что они обычно не ем большие блюда или слишком много мяса. Рыба рестораны безопаснее. 9) Некоторые из клиентов Joloda от регионов не знакомы с западной культурой. Kordel сообщает, что британские посещения им следует хорошо руководил с момента прибытия отправления, с переводчиком, предоставленной во все времена. 10) приносить дары. "Японцы очень нравится дарить и получать подарки, представленные красиво", говорит Kordel. "Статус является критическим, так престижный бренд ценится лучше. Тем не менее, это не стоимость подарка, но тот факт, что это подарок от вас, что на счету "говорит Уэйнрайт.
Из Financial Times

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Иэна Гамильтон Fazey 1)для важных культурных и языковых трудностей. Это может показаться очевидными, но некоторые люди пытаются получить, в Японии без найма хороший переводчик, также можно объяснить японских традиций и обычаев. 2)Торговля на личный контакт на уровне старших должностных лиц. Это является более важным, чем торговых цен. физического присутствия. Только теперь,После 10 лет продажи в Японии, является Joloda представляем новый сотрудник. Wainwright - говорит regularexhibitions на национальном trade show имеет решающее значение для создания профиля в секторе продаж. 3)Терпение выплачивает дивиденды. Это может занять несколько поездок до заказ поступает через. Boodle&Dunthorne около 16 месяцев, чтобы начать и Wainwright $40000 до получения заказа.Он отправился обратно в Великобританию из a trade show готов ли тот день, когда его менеджера по продажам, который должен был следовать за ним следующий день, есть призыв к см. Mitsubishi Corporation спустя три дня. Boodle&Dunthorne внезапно. 4)Во избежание посредника, с тем чтобы ускорить доставку. Joloda использует оператор в Японии, но смог дать быстрее за счет сведения к минимуму продолжительность ее цепи распределения,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: