“But all they did was to steal a little liquor,” she pleaded, “probabl перевод - “But all they did was to steal a little liquor,” she pleaded, “probabl русский как сказать

“But all they did was to steal a li

“But all they did was to steal a little liquor,” she pleaded, “probably some boys off on a lark.
They didn't do any real damage.”​
“That's not the point,” he said. “If a man holds me up and robs me of five dollars, it makes me just as sore as if he took a hundred. A thief's a thief.”
She made one last effort. “We won't be here till next spring. I can't bear to think of that death-trap waiting there all the time. Suppose something happens to us – and no one knows.”
He chuckled once more at her words. “We'll take a chance on that,” he said. “I've made my pile by taking chances. If I should die, you can do as you please. The stuff will be yours.”
It was useless to argue – she knew. He had always been ruthless in business and whenever anything crossed him. Things had to be done his way. She turned towards the door with a sigh.
“I'll walk down the road and say good bye at the farmhouse,” she said quietly, “you can pick me up there.” She had made up her mind to tell Alec's wife. Someone had to know.
“Okay, my dear,“ he smiled, “and don't worry about your poor little burglar. No one is going to get hurt who hasn't got it coming to him.
As she went down the path, he started to close the closet door, then paused as he remembered his hunting boots outside on the porch. They belonged in the closet. So, leaving the door open, he went to fetch them from the heavy, rustic table on which they stood, along with his bag and top coat.
Alec was coming up from the lake and waved to him from a distance.
A chipmunk, hearing Judson's heavy tread, left the acorn it was about to add to its store within the cabin wall and disappeared.
When reaching for his boots, Judson stepped upon that acorn. His foot slid from under him and his head struck the massive table as he fell.
Several minutes later, he began to regain his senses. Alec's strong arm was supporting his head as he lay on the porch, and a kindly voice was saying, “It wasn't much of a fall, Mr.Webb. You ain't cut none; just knocked out for a minute. Here, take this. It'll pull you together.”
A small whiskey glass was pressed to Judson's lips. Dazed and half-conscious he drank.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Но все, что они делали было украсть немного ликера,» она предстала перед, «вероятно некоторые мальчики покинуть на шутку. Они не делают каких-либо реального ущерба". «Это не точка,»,-сказал он. «Если мужчина держит меня и отнимает у меня пять долларов, это заставляет меня так же, как боль, как если бы он взял сто. Вора на вора». Она сделала один из последних сил. «Мы не будем здесь до следующей весны. Я не могу думать, что смерть-ловушки ждать там все время. Предположим, что-то происходит с нами – и никто не знает.» Он усмехнулся еще раз на ее слова. «Мы будем принимать шанс на этом»,-сказал он. «Я сделал мою свая, принимая шансы. Если я должен умереть, вы можете сделать, как вам будет угодно. Материал будет твое». Она знала, что это было бесполезно спорить –. Он всегда был беспощадный в бизнесе, и всякий раз, когда что-нибудь пересекли его. Все пришлось делать его путь. Она повернулась к двери с облегчением. «Я буду ходить вниз по дороге и сказать до свидания в farmhouse», сказала она тихо, «вы можете выбрать меня вверх там.» Она сделала ее ум сказать жена Алека. Кто-то должен был знать. «Хорошо, моя дорогая,» он улыбнулся и не беспокойтесь о ваших бедных мало грабитель. Ни один собирается получить больно, кто не получил его ближайшие к нему. Как она пошла вниз по пути, он начал закрыть дверь шкафа, а затем остановился как он вспомнил его охотничьи сапоги вне на крыльце. Они принадлежали в шкафу. Таким образом оставляя дверь открытой, он пошел для извлечения их из тяжелых, загородном стиле таблицы, на которых они стояли, наряду с его мешок и топ пальто. Алек идет вверх от озера и помахал ему на расстоянии. Бурундук, услышав Джадсон тяжелые протектора, покинул желудь, он собирается добавить в свой магазин в стенке кабины и исчез. При достижении его сапоги, Джадсон шагнуло после этого желудь. Его ноги, скользнула под его и его голову ударил массивный стол, как он упал. Несколько минут спустя, он начал вернуть его чувств. Алека сильную руку поддерживал его голову, как он лежал на крыльце, и любезно голос говорил, «это было не много падения, Mr.Webb. Вы не вырезать нет; просто выбит за минуту. Здесь принять это. Он будет тянуть вас вместе.» Небольшая виски стекло была нажата Джадсон в губы. Изумленный и половина сознательных он выпил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Но все они сделали, чтобы украсть немного ликера," умоляла она, "вероятно, некоторые мальчики отправились в жаворонка.
Они не делают никакого реального ущерба."
"Это не точка," сказал он. "Если человек держит меня и отнимает у меня пять долларов, это заставляет меня так же, как боль, как если бы он взял сто. Вор вор.
"Она сделала последнюю попытку. "Мы не будем здесь до следующей весны. Я не могу думать о том, что смерть ловушки ждут там все время. Пусть что-то происходит с нами, - и никто не знает, ".
Он усмехнулся еще раз на ее слова. "Мы будем принимать шанс на что," сказал он. "Я сделал свой ​​кучу принимая шансы. Если я должен умереть, вы можете сделать как вам будет угодно. Материал будет твоим ".
Это было бесполезно спорить - она знала. Он всегда был безжалостным в бизнесе и всякий раз, когда что-нибудь пересек его. Вещи нужно было сделать свой ​​путь. Она повернулась к двери со вздохом.
"Я буду ходить по дороге и сказать до свидания в дом," сказала она тихо, "вы можете забрать меня есть." Она решилась рассказать жене Алека. Кто-то должен был знать.
"Хорошо, мой дорогой," улыбнулся он, "и не беспокоиться о вашем бедной грабителя. Никто не собирается получить пострадал, кто не получил его к Нему.
Как она пошла по пути, он начал закрывать дверь туалета, а затем остановился, вспомнив свои охотничьи сапоги снаружи на крыльце. Они принадлежали в шкафу. Так, оставив дверь открытой, он пошел за их с тяжелой деревенской столом, на котором они стояли, вместе со своим мешком и верхнего слоя.
Алек выходил из озера и помахал ему рукой с расстояния.
Бурундук, услышав тяжелая поступь Джадсон, оставил желудь она собирается добавить в его магазине в стене каюты и исчез.
При достижении на его сапоги, Джадсон вышел на этой желудя. Его нога скользнула из-под его и головой пробил в массивный стол, как он упал.
Несколько минут спустя, он начал, чтобы восстановить свои чувства. Сильная рука Алека поддерживал голову, когда он лежал на крыльце, и любезно говорил голос, "Это было не так много падения, Mr.Webb. Вы не не вырезано нет; просто выбил на минуту. Вот, возьми это. Это будет тянуть вас вместе.
"Небольшой виски стекла была нажата к губам Джадсон в. Под кайфом и в полубессознательном он пил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"но все они было украсть немного спиртного", - признал: "наверное, некоторые ребята не на шутку."они не реальный ущерб". ​
", что дело не в этом", - сказал он."если человек держит меня и отнимает у меня 5 долларов, это делает меня так же, как больно, как если бы он взял сто.вор - вор ".
она последние усилия."мы здесь не будет до следующей весны.я не могу думать, что смерть ловушку ждать там все время.полагаю, что - то происходит с нами, и никто не знает ".
он засмеялся вновь на ее слова."мы будем использовать шанс на это", - сказал он."я принял кучу на удачу.если я умру, ты можешь делать, что угодно.то, что будет твоим ".
бесполезно спорить, она знала.он всегда был безжалостен в бизнес - и всякий раз, когда что - нибудь пересекались с ним.все было сделано на его пути.она повернулась к двери со вздохом.
", я буду ходить по дороге на ферму и сказать" до свидания ", - сказала она тихо", вы можете забрать меня в ". и она решилась рассказать жене, алек.кто - то должен был знать.
"хорошо, мой дорогой, - улыбается он,"и не беспокоиться о своей бедной маленькой грабителя.никто не пострадает, не заслужил, чтобы его.
как она пошла по пути, он начал закрывать дверь шкафа, потом пауза, вспоминая его охоты сапоги за пределами на крыльце.они принадлежали в шкафу.так, дверь была открыта, он отправился за их от тяжелых, деревенский стол, на котором они стояли,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: