A piece of soap (after H. Munro)Norman Gortsby was sitting on a bench  перевод - A piece of soap (after H. Munro)Norman Gortsby was sitting on a bench  русский как сказать

A piece of soap (after H. Munro)Nor

A piece of soap (after H. Munro)Norman Gortsby was sitting on a bench hidden behind the bushes in Hyde Park. It was a warm May evening. The sun had already set and it was rather dark, but he could still make out the faces of the people who were walking past him and hear the sound of their voices. He was a philosopher, and liked sitting in the Park watching people whom he didn't know. While he was wondering who they were and where they were going, a young man came up to the bench, gave a quick look at him and threw himself down by his side. The newcomer was well-dressed and looked like a gentleman. His face was sad and he sighed deeply."You don't seem to be in a very good mood," said Norman. The young man was silent. He only looked at Norman again and there was an expression in his eyes that Norman didn't like."I really don't know how it all happened." he began at last, "but I've done the silliest thing that I've ever done in my life." He spoke in a low voice, almost in a whisper."Yes" said Norman coldly."I came to London this afternoon," the young man went on. "I had a meal at the hotel, sent a letter to my people, giving them the address and then went out to buy a piece of soap. They are supposed to give you soap at the hotel but it's always so bad that I decided to buy some for myself. I bought it, had a drink at a bar, and looked at the shops. When I wanted to go back to the hotel, I suddenly realized that I didn't remember its name or even what street it was in. Of course I can write to my people for the address, but they won't get my letter till tomorrow. The only shilling I had on me when I came out was spent on the soap and the drink and here I am with twopence in my pocket and nowhere to go for the night."There was a pause after he told the story."I'm afraid you don't believe me," he added."Why not?" said Norman. "I did the same thing once in a foreign capital. So I can understand you very well.""I'm glad you do," the young man said with a pleasant smile. "And now I must go. I hope by the time it gets quite dark I'll have found a man who'll believe me like you did, and will agree to lend me some money.""Of course," said Norman slowly. "The weak point of your story is that you can't produce the soap."The young man put his hand into his pocket and suddenly got up."I've lost it," he said angrily."It's too much to lose a hotel and a piece of soap on the same day," said Norman.But the young man did not hear him. He was running away."It was a good idea to ask him about the soap, and so simple," Norman thought as he rose to go. But at that moment he noticed a small packet lying by the side of the bench. It could be nothing but a piece of soap, and it had evidently fallen out of the young man's coat pocket when he threw himself down on the bench. Turning red, Norman picked it up."I just can't allow him to go away like this," he thought, and started running after the young man."Stop!" cried Norman when he saw him at the Park gate. The young man obeyed."Here's your piece of soap," Norman said. "I found it under the bench. Don't lose it again, it's been a good friend to you. And here's a pound, if it can help you"."Thanks," said the young man, and quickly put the money into his pocket."Here's my card with my address," continued Norman. "You can return the money any day this week."The young man thanked him again and quickly went away."It's a good lesson to me," Norman thought, and went back to the Park. When he was passing the bench where the little drama had taken place, he saw an old gentleman looking for something."Have you lost anything, sir?" Norman asked."Yes, sir, a piece of soap".
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Кусок мыла (после H. Munro)<br>Норман Гортсби сидел на скамейке, спрятанной за кустами в Гайд-парке. Был теплый майский вечер. Солнце уже село, и было довольно темно, но он все еще мог различить лица людей, проходивших мимо него, и услышать звук их голосов. Он был философом и любил сидеть в парке, наблюдая за незнакомыми людьми. Пока он раздумывал, кто они такие и куда идут, к скамейке подошел молодой человек, быстро взглянул на него и бросился рядом. Незнакомец был хорошо одет и выглядел как джентльмен. Лицо его было печально, и он глубоко вздохнул.<br>-Похоже, ты не в очень хорошем настроении, - заметил Норман. Молодой человек молчал. Он только снова посмотрел на Нормана, и в его глазах появилось выражение, которое Норману не понравилось.<br>-Я действительно не знаю, как все это произошло.- но я сделал самую глупую вещь, которую когда-либо делал в своей жизни.- Он говорил тихим голосом, почти шепотом.<br>- Да, - холодно ответил Норман.<br>- Я приехал в Лондон сегодня днем, - продолжал молодой человек. - Я пообедал в гостинице, послал письмо своим людям, дал им адрес, а потом вышел купить кусок мыла. Они должны были дать вам мыло в отеле, но это всегда так плохо, что я решил купить его для себя. Я купил его, выпил в баре и осмотрел магазины. Когда мне захотелось вернуться в гостиницу, я вдруг понял, что не помню ни ее названия, ни даже названия улицы, на которой она находится. Конечно, я могу написать своим людям по этому адресу, но они получат мое письмо только завтра. Единственный Шиллинг, который у меня был с собой, когда я вышел, был потрачен на мыло и выпивку, и вот я здесь с двумя пенсами в кармане, и мне некуда идти на ночь."<br>После того, как он рассказал эту историю, наступила пауза.<br>- Боюсь, вы мне не верите, - добавил он.<br>-А почему бы и нет?- сказал Норман. -То же самое я сделал однажды в иностранной столице. Так что я могу понять тебя очень хорошо.<br>- Я рад, что вы это делаете, - сказал молодой человек с приятной улыбкой. -А теперь мне пора идти. Я надеюсь, что к тому времени, когда совсем стемнеет, я найду человека, который поверит мне так же, как и вы, и согласится одолжить мне немного денег.<br>- Конечно, - медленно произнес Норман. "Слабое место вашей истории в том, что вы не можете произвести мыло. Молодой <br>человек сунул руку в карман и вдруг встал.<br>-Я потерял его, - сердито сказал он.<br>-Это слишком много, чтобы потерять отель и кусок мыла в один и тот же день, - сказал Норман.<br>Но молодой человек не слышал его. Он просто убегал.<br>"Это была хорошая идея-спросить его о мыле, и так просто", - подумал Норман, поднимаясь, чтобы уйти. Но в этот момент он заметил небольшой пакет, лежащий рядом со скамейкой. Это мог быть только кусок мыла, и он, очевидно, выпал из кармана пальто молодого человека, когда тот бросился на скамью. Покраснев, Норман поднял трубку.<br>"Я просто не могу позволить ему уйти вот так", - подумал он и побежал за молодым человеком.<br>- Остановись!- воскликнул Норман, увидев его у ворот парка. Молодой человек повиновался.<br>-Вот твой кусок мыла, - сказал Норман. -Я нашел его под скамейкой. Не теряйте его снова, это был хороший друг для вас. А вот и фунт, если это вам поможет".<br>- Спасибо, - сказал молодой человек и быстро сунул деньги в карман.<br>-Вот моя карточка с адресом, - продолжал Норман. - Вы можете вернуть деньги в любой день на этой неделе. Молодой <br>человек еще раз поблагодарил его и быстро ушел.<br>"Это хороший урок для меня", - подумал Норман и пошел обратно в парк. Проходя мимо скамейки, где разыгралась эта маленькая драма, он увидел пожилого джентльмена, который что-то искал.<br>-Вы ничего не потеряли, сэр?- Спросил Норман.<br>- Да, сэр, кусок мыла.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Кусок мыла (после Х. Манро)<br>Норман Гортсби сидел на скамейке, спрятанной за кустами в Гайд-парке. Это был теплый майский вечер. Солнце уже садилось, и было довольно темно, но он все еще мог разобирать лица людей, которые проходили мимо него и слышали звук их голосов. Он был философом, и любил сидеть в парке, наблюдая за людьми, которых он не знал. Пока ему было интересно, кто они и куда они идут, молодой человек подошел к скамейке, дал быстрый взгляд на него и бросился вниз рядом с ним. Новичок был хорошо одет и был похож на джентльмена. Его лицо было грустно, и он глубоко вздохнул.<br>"Вы, кажется, не в очень хорошем настроении, "сказал Норман. Молодой человек молчал. Он только посмотрел на Нормана снова и было выражение в его глазах, что Норман не нравится.<br>"Я действительно не знаю, как все это произошло.<br>"Да" сказал Норман холодно.<br>«Я приехал в Лондон сегодня днем», - продолжил молодой человек. Вопрос: "Я покушался в отеле, послал письмо своим людям, давая им адрес, а затем вышел, чтобы купить кусок мыла. Они должны дать вам мыло в отеле, но это всегда так плохо, что я решил купить некоторые для себя. Я купил его, выпил в баре, и посмотрел на магазины. Когда я хотел вернуться в отель, я вдруг понял, что я не помню его название или даже то, что улица была дюйма Конечно, я могу написать своим людям адрес, но они не получат мое письмо до завтра. Единственный шиллинг у меня было на меня, когда я вышел был потрачен на мыло и напиток, и вот я с двумя пенсами в кармане и некуда идти на ночь .<br>Существовал паузу после того, как он рассказал историю.<br>«Боюсь, вы мне не верите», - добавил он.<br>«Почему бы и нет?» - сказал Норман. "Я сделал то же самое один раз в иностранном капитале. Так что я могу понять вас очень хорошо.<br>«Я рад, что вы это сделали», - сказал молодой человек с приятной улыбкой. Вопрос: "А теперь я должен идти. Я надеюсь, что к тому времени, когда станет совсем темно, я найду человека, который поверит мне, как и вы, и согласится одолжить мне немного денег».<br>«Конечно, — медленно сказал Норман. «Слабым местом вашей истории является то, что вы не можете производить мыло».<br>Молодой человек засунул руку в карман и вдруг встал.<br>«Я потерял его», - сердито сказал он.<br>"Это слишком много, чтобы потерять отель и кусок мыла в тот же день", сказал Норман.<br>Но молодой человек не слышал его. Он убегал.<br>"Это была хорошая идея, чтобы спросить его о мыло, и так просто, "Норман думал, как он поднялся, чтобы пойти. Но в этот момент он заметил небольшой пакет, лежащий рядом со скамейкой. Это может быть не что иное, как кусок мыла, и он, очевидно, выпал из кармана пальто молодого человека, когда он бросился на скамейку. Покраснев, Норман поднял его.<br>"Я просто не могу позволить ему уйти, как это", подумал он, и начал бегать за молодым человеком.<br>«Стоп!» — воскликнул Норман, когда увидел его у ворот парка. Молодой человек повиновался.<br>"Вот ваш кусок мыла", сказал Норман. "Я нашел его под скамейкой. Не теряйте его снова, это был хороший друг для вас. А вот фунт, если он может вам помочь».<br>«Спасибо», - сказал молодой человек и быстро положил деньги в карман.<br>"Вот моя карточка с моим адресом", - продолжил Норман. «Вы можете вернуть деньги в любой день на этой неделе».<br>Молодой человек снова поблагодарил его и быстро ушел.<br>«Это хороший урок для меня», - подумал Норман и вернулся в парк. Когда он проходил мимо скамейки, где произошла маленькая драма, он увидел старого джентльмена, который что-то искал.<br>"Вы что-нибудь потеряли, сэр?" - спросил Норман.<br>Да, сэр, кусок мыла».
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
кусок мыла (после н. Мунро)<br>Норман готсби сидел на скамейке за кустами в парке Хайд.Это была тёплая Майская ночь.солнце уже село, и было уже темно, но он смог опознать лица людей, которые прошли мимо него, и услышать их голоса.он философ, который любит сидеть в парке и смотреть на незнакомых людей.когда он думал о том, кто они такие и куда они направляются, молодой человек подошел к скамейке и быстро посмотрел на него, а потом упал на его сторону.новоприбывший был одет, как джентльмен.лицо его было печально и глубоко вздохнуло.<br>"у тебя плохое настроение", - сказал Норман.молодой человек помолчал.Он только взглянул на Нормана и увидел в его глазах выражение, которое Норман не любил.<br>"я действительно не знаю, как это все произошло." он, наконец, начал говорить, "но я сделал самое глупое, что я сделал за всю свою жизнь." он шептал, почти шептал.<br>"да", сказал Норман хладнокровно.<br>- Я приехал в Лондон сегодня днем, - продолжал молодой человек.Я поела в отеле, послала своим людям письмо, сказала им адрес и пошла купить мыло.Они должны были дать тебе мыло в отеле, но всегда было плохо, и я решил купить себе что - нибудь.Я купил его, выпил в баре и посмотрел магазин.когда я хотел вернуться в отель, я вдруг понял, что не помню его имени, даже на какой улице.Конечно, я могу написать моим людям адрес, но они могут получить мое письмо завтра.когда я вышел, единственный Шиллинг, который у меня был, это деньги на мыло и напитки.<br>После рассказа он остановился.<br>"Боюсь, вы мне не верите", - добавил он.<br>"Почему нет?"Норман говорит.Я делал то же самое за границей.чтобы я мог хорошо тебя понять. "<br>- Рад, что ты это сделал, - радостно улыбался молодой человек.Мне пора.Я надеюсь, что когда стемнеет, я найду того, кто, как ты, поверит мне, и согласится одолжить мне немного денег. "<br>"Конечно", сказал Норман медленно.слабость твоей истории в том, что ты не можешь производить мыло. "<br>молодой человек сунул руку в карман и вдруг встал.<br>- Я проиграл, - сердито сказал он.<br>"потеря гостиницы и мыла в тот же день была действительно чересчур большой".<br>Но этот молодой человек не слышал.Он бежит.<br>- хорошая идея спросить его о мыле, и это очень просто, - встал Норман и подумал.но в тот момент он заметил, что на лавке лежит сумка.Это было всего лишь мыло, которое, видимо, выпало из кармана того молодого человека, когда он упал на лавку.покраснел, и Норман забрал его.<br>"Я не могу позволить ему уйти так", - подумал он, а потом побежал за этим молодым человеком.<br>"Прекрати!"Норман видел его у входа в парк, когда позвонили на дорожку.молодой человек повинуется.<br>"это твоё мыло", сказал Норман.Я нашел это под скамейкой.не теряй его, это твой хороший друг.если можно, то это фунт.<br>- Спасибо, - сказал молодой человек, быстро Сунь деньги в карман.<br>"вот моя визитка и адрес", - продолжал Норман.Вы можете вернуть эти деньги в любой день недели. "<br>молодой человек снова поблагодарил его и вскоре ушёл.<br>"это хороший урок для меня", подумал Норман, а потом вернулся в парк.когда он проходил мимо скамейки с маленьким фарсом, он увидел, что искал какой - то старый господин.<br>- Сэр, вы что - то потеряли?Норман спросил.<br>"Да, сэр, кусок мыла."<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: