Each party hereby submits to the exclusive jurisdiction of, and waives перевод - Each party hereby submits to the exclusive jurisdiction of, and waives русский как сказать

Each party hereby submits to the ex

Each party hereby submits to the exclusive jurisdiction of, and waives any venue or other objection against,
any Local People’s Court sitting in Beijing, the People’s Republic of China in any legal proceeding arising out of or relating to this contract. Each party agrees that all claims and matters may be heard and determined in any such court and each party waives any right to object to such filing on venue, forum non-convenient, or similar grounds.
Section XV: Severability
If a provision of this Contract or its Appendices is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any jurisdiction, that shall not affect:
The validity or enforceability in that jurisdiction of any other provision of this Contract or its Appendices; or
The validity or enforceability in other jurisdictions of that or any
other provision of this Contract or its Appendices.
Section XVI: Indemnity
Each party shall indemnify, defend, and hold the other party harmless from and against any and all claims, actions, suits, demands, assessments, or judgments asserted, and any and all losses, liabilities, damages, costs, and expenses (including, without limitation, attorneys fees, accounting fees, and investigation costs to the extent permitted by law) alleged or incurred arising out of or relating to any operations, acts, or omissions of the indemnifying party or any of its employees, agents, and invitees in the exercise of the indemnifying party’s rights or the performance or observance of the indemnifying party’s obligations
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Each party hereby submits to the exclusive jurisdiction of, and waives any venue or other objection against,any Local People’s Court sitting in Beijing, the People’s Republic of China in any legal proceeding arising out of or relating to this contract. Each party agrees that all claims and matters may be heard and determined in any such court and each party waives any right to object to such filing on venue, forum non-convenient, or similar grounds. Section XV: Severability If a provision of this Contract or its Appendices is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any jurisdiction, that shall not affect: The validity or enforceability in that jurisdiction of any other provision of this Contract or its Appendices; or The validity or enforceability in other jurisdictions of that or anyother provision of this Contract or its Appendices. Section XVI: Indemnity Each party shall indemnify, defend, and hold the other party harmless from and against any and all claims, actions, suits, demands, assessments, or judgments asserted, and any and all losses, liabilities, damages, costs, and expenses (including, without limitation, attorneys fees, accounting fees, and investigation costs to the extent permitted by law) alleged or incurred arising out of or relating to any operations, acts, or omissions of the indemnifying party or any of its employees, agents, and invitees in the exercise of the indemnifying party’s rights or the performance or observance of the indemnifying party’s obligations
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Каждая сторона настоящим подчиняется исключительной юрисдикции, и отказывается от любых место или другую возражение против,
любое Местное народный суд сидя в Пекине, Китайская Народная Республика в любой судопроизводства, вытекающих из или в связи с настоящим договором. Каждая сторона соглашается, что все претензии и вопросы могут быть услышаны и определяется в любом таком суде, и каждая сторона отказывается от всех прав на возражение к такому представлению о месте, форум не-удобно, или аналогичным основаниям.
Раздел XV: Делимость
Если какое-либо положение настоящего Договора или его Приложения является или становится незаконным, недействительным или не имеющим законной силы в любой юрисдикции, которые не затрагивают:
на юридическую силу в этой юрисдикции какого-либо другого положения настоящего Договора или его Приложений; или
действительности или исковой в других юрисдикциях этого или любого
другого положения настоящего Договора или его Приложениях.
Раздел XVI: Возмещение
Каждая сторона должна возмещать убытки, защищать и держать другую сторону от ответственности и против любых претензий, действий, исков, требования, оценки, или суждения утверждал, и любые и все убытки, обязательства, убытки, расходы и расходы (в том числе, без ограничения, адвокаты сборов, бухгалтерского учета сборов и расходов следствия в пределах, допускаемых законом) предполагаемых или понесенных вытекающие из или в связи с любыми операциями, актов, действия или бездействие Возмещающей партии или любой из его сотрудников, агентов и приглашенных в результате осуществления прав по Возмещающей партии или исполнения или соблюдения обязательств, Возмещающая партии
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
каждая сторона представляет исключительную юрисдикцию, и отказывается от любого места или другие возражения против,
любой местный народный суд, сидя в пекине, китайской народной республики в любых судебных разбирательствах, возникающие в связи с настоящим договором.каждая сторона считает, что все претензии и вопросы могут быть услышаны и определены в любой суд, и каждая сторона отказывается от любого права возражать против такого представления о месте, форум не удобно, или же основаниях.
раздел XV: уведомление: если положения настоящего договора или добавления является или становится незаконной, недействительными или использование в каких - либо юрисдикции, которые не затрагивают:
в действительности или исковой силы в этой юрисдикции какого - либо положения настоящего договора или добавлений к нему; или
действительности или исковой силы в других странах этого или любого
других положений настоящего договора или его добавлениях.
раздел XVI: пособие: каждая сторона возмещает, защищать, и не другая сторона не от любых и все претензии, действия, костюмы, требования,оценки, или решения ", и все потери, обязательств, ущерба, расходов и расходов (включая, без ограничения, гонорары адвокатов, бухгалтерские услуги, и расходов на расследование в пределах, допускаемых законом), якобы понесенных или возникающие в связи с любой операции, действия или бездействие совета освобождения сторон или его работников, агентов,и приглашенных в порядке осуществления возмещения причиненного прав сторон или исполнении или празднование освобождения - участника обязательства
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: