Note: latin terms used for the legal principles outlined in the above  перевод - Note: latin terms used for the legal principles outlined in the above  русский как сказать

Note: latin terms used for the lega

Note: latin terms used for the legal principles outlined in the above texts are:
stare decisis - principles of binding precedent
ratio decidendi - the rule at law reasoned
obiter dictum - persuasive authority
in a civil case citation, for example Meah v Roberts, v (Latin for versus) is said and.


3.1 Peeny Arkwright is talking about her experience of court cases to a Russian colleague. Replace the underlined words and phrases with alternative words and phrases from A and B opposite. Pay attention to the grammatical context. There is more than one possibility for one of the answers.

1) The courts are compelled to apply the precedent set by a by a higer court.
2) During the court case the judge will evaluate all the evidence and the legal issues.
3) Judges are required to follow the ratio, or reasoning, in relevant previous decided cases.
4) However, the judge may note a case cited as precedent by counsel as materially different from the one at trial.
5) It is, however, the role of counsel to refer to relevant previous case decisions.
6) The principle of following the decisions of higher courts is fundamental to case law.
7) The Law Reports series are the most frequently cited reports because the text is edited by the trial judge.
8) New legislation may pay no attention to the decision of an earlier court judgment.

3.2 Complete the table with words from A and B opposite and related forms. Put a stress mark in front of the stressed syllable in each word. The first one has been done for you.

Verb. Noun. Adjective.
`cite. ci`tation
apply
precede
persuasion
bind


3.3 Penny is working with a trainee barrister. Complete her sentences with appropriate words from the table above.

Well, that decision of the Appeal Court is going to be ......... on the case we've got at trial just now.

We need to be able to convince the judge that the rule in Meab v Roberts is ........... to this case .

Can you check the case ....... I think the year's wrong. Should wc add to our argument that Edwards v Peck is a .................. precedent given the legal issues,
although the judge isn't bound to follow it?


Over to you
Explain to a colleague from a different jurisdiction how cases are used and recorded in your legal system.

To look at some recent UK case reports, go to: www.courtservice.gov.uk and
www.lawreports.co.uk/.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Примечание: латинские термины, используемые для юридических принципов, изложенных в указанные выше документы являются:Смотреть decisis - принципы обязательного прецедента Ratio decidendi решения - правило в Закон мотивированное obiter dictum - убедительная власть в гражданский цитирование дела, например Меа v Робертс, v (Латинско для против) сказал и.3.1 peeny Аркрайта говорят о своем опыте судебных дел к российскому коллеге. Подчеркнутые слова и фразы, замените альтернативные слова и фразы из A и B напротив. Обратите внимание на грамматическом контексте. Есть более чем одна возможность для одного из ответов.1) суды вынуждены применить прецедент, созданный Судом higer.2) во время судебного процесса судья будет оценивать все доказательства и правовые вопросы.3) судьи обязаны следовать отношение или рассуждений, в соответствующих случаях предыдущее решение.4) однако судья может отметить случай цитируется как прецедент адвокатом как существенно отличаются от того, в ходе судебного разбирательства.5) это, однако, роль адвоката сослаться на соответствующие предыдущие решения дела.6 принцип после решения высших судов имеет основополагающее значение для прецедентного права.7 серии Law Reports являются наиболее часто цитируемых отчеты, потому что текст редактируется судьей. 8) новое законодательство может не обращать внимания на решение ранее суда.3.2 заполнить таблицу со словами из A и B противоположной и связанных с ним форм. Поставьте знак стресс перед подчеркнул слог в каждое слово. Первый из них было сделано для вас.Команда. Существительное. Прилагательное.' процитировать. ci'tation применитьпредшествовать убежденияПривязка3.3 Пенни работает с стажера адвоката. Завершите ее предложения с соответствующих слов из приведенной выше таблицы. Ну это решение Апелляционного суда собирается быть..., на корпусе, который мы получили в ходе судебного разбирательства только сейчас. Мы должны быть в состоянии убедить судью, что правило в Meab v Робертс... в этом случае. Вы можете проверить дело... Я думаю, что неправильно в году. Следует wc добавить в наш аргумент что Эдвардс v Пек... прецедент, учитывая правовые вопросы Хотя судья не обязан следовать ему? К вамОбъясните коллега из другой юрисдикции как случаев используются и записаны в вашей правовой системе. Чтобы взглянуть на некоторые недавние случаи Великобритании, перейдите к: www.courtservice.gov.uk и на www.lawreports.co.uk/.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Примечание: латинские термины, используемые для юридических принципов, изложенных в вышеупомянутых текстов:
смотреть на решенном - принципы связывания прецедент
мотивы решения - правило по закону рассуждал
случайное замечание - убедительный авторитет
в случае цитирования гражданского, например Меа об Робертс, V ( латыни против) сказано и. 3.1 Peeny Аркрайт говорит о своем опыте судебных дел к российскому коллеге. Заменить подчеркнутые слова и фразы с альтернативными словами и фразами из А и В противоположность. Обратите внимание на грамматической связи. Существует несколько вариантов для одного из ответов. 1) Суды вынуждены применить прецедент, заданными по Higer суд. 2) Во время судебного разбирательства судья будет оценивать все доказательства и правовые вопросы. 3) Судьи обязаны следовать соотношение, или рассуждения, в соответствующих предыдущих решили случаях. 4) Тем не менее, судья может отметить случай приводится в качестве прецедента адвоката, как существенно отличаться от той, на испытание. 5) Это, однако, роль адвоката, чтобы обратиться в соответствующие предыдущие решения дела. 6) принцип в соответствии с решениями высших судов является основой для прецедентного права. 7) Закон Отчеты серии наиболее часто цитируемых отчетов, потому что текст редактируется судье. 8 ) Новое законодательство не может не обращать внимание на решение более ранней решения суда. 3.2 Заполните таблицу со словами из А и В противоположность и связанных с ними форм. Положите стресс знак перед ударного слога в каждом слове. Первый был сделан для вас. Глагол. Имя существительное. Прилагательное. `Цитировать. ci`tation применять предшествовать убеждения связывают 3.3 Пенни работает с стажера адвоката. Заполните ее предложения с соответствующими словами из таблицы выше. Ну, что решение Апелляционного суда будет ......... по делу мы получили в ходе судебного разбирательства только сейчас. Мы должны быть в состоянии убедить судью, что правило в Meab об Робертс ........... в этом случае. Вы можете проверить случай ....... Я думаю, не так Года. Если туалет добавить в нашей аргументации, что Эдвардс против Пек является .................. прецедент, учитывая юридические вопросы, хотя судья не обязан следовать его? За Вам Объясните коллегой из другой юрисдикции, как случаи, используемой и записанного в правовой системе. Чтобы посмотреть на некоторых последних докладах тематических Великобритании, перейдите по ссылке: www.courtservice.gov.uk и www.lawreports.co.uk/.






































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
หมายเหตุ : คำภาษาละตินที่ใช้สำหรับดูใน texts outlined ต่อไปให้คุณ :ดันแคน decisis จ้องมอง precedent - หลักการของการรวมการตัดสินใจด้วยเหตุผลที่ reasoned กฎของตัวเอง .ความคิดเห็น persuasive มาพร้อมกับอำนาจใน civil กรณีอ้างอิงตัวอย่างภาษาอังกฤษโรเบิร์ต Meah V , V ( ภาษาอังกฤษและภาษาละตินและ ) ว่า. . . . . . . เธอ 3.1 Peeny Arkwright talking เกี่ยวกับประสบการณ์ของ cases ส่วนที่ colleague ภาษาอังกฤษ . . . . . . . . . . underlined แทนที่คำและวลีสลับคำและวลีจาก A และ B ของหัวใจ วันนี้เน้นที่ไวยากรณ์บริบท . . . . . . . มีมากกว่าหนึ่งสำหรับหนึ่งของความเป็นไปได้ของคำตอบ1 ) . . . . . . . . precedent compelled เนินหนึ่งชุดโดยโดยส่วนสูงในระหว่างที่ 2 ) ส่วนกรณีของผู้พิพากษาจะ evaluate หลักฐานทั้งหมดและดู issues3 ) ต้องทำตามอัตราส่วนที่เกี่ยวข้องในวันนั้นหรือเหตุผลในการตัดสินใจ cases เดิม4 ) ที่อาจจะรู้สึกว่าผู้พิพากษาหมายเหตุ . . กรณีอ้างเป็น precedent โดยล้านคนเป็นหนึ่งในการทดสอบที่แตกต่างกันจาก materially5 ) มันเป็น , อย่างไรก็ตาม , ที่เกี่ยวข้องกับบทบาทของไกล . . . . หมายถึงกรณีเดิม 145) ) ) ) ) ) ) ' ' 6 ต่อไปนี้หลักการที่ 145 ของศาลเป็นกฎหมายพื้นฐานของกรณี . . . .7 ) ) ) ) ) ) ) ' ' ตามที่รายงานที่อ้างในรายงานบ่อยที่สุดในชุดของ " หัวหน้า " . . . . . . . . . เพราะทดลองใช้ข้อความของผู้พิพากษาโหลด 8 ) ใหม่อาจจะกังวลกับการจ่ายที่เป็นส่วนในการตัดสินใจการตัดสินใจอืม .. . . . . . . . . จากตารางที่ 3.2 คำ A และ B และแบบฟอร์มที่เกี่ยวข้องหัวใจ เอา A มาร์คในด้านหน้าของความเครียดความเครียดพยางค์ในแต่ละเอกสาร Word ที่ผมทำเพื่อคุณสำหรับโดยเอกฉันท์กริยา รู้จัก Adjective` ` ` ` ` ` อ้างอิง ` ` ` ` ` ` tation CIที่ใช้PRECEDEใจมัด. . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 ทำงาน trainee barrister เพนนี . . . . . . . อืม " คำที่เธอจากตารางข้างต้นความสุขของการอุทธรณ์การตัดสินใจของศาลที่หาอยู่ . . . . . . . . . . . . . . ตอนนี้เราก็แค่บนกรณีทดสอบที่ตกเราต้องการที่จะให้ความน่าเชื่อถือของบิลของผู้พิพากษาที่กฎ . . . . . . . . . . . . . . Meab โรเบิร์ตใน V . . . . . . . . . . . . . . . . . . กรณีคุณสามารถตรวจสอบกรณีของ . . . . . . . . . . ฉันคิด . . . ความผิดพลาดของปี . ควรที่เรา add to ห้องสุขากับเอ็ดเวิร์ดวีเพ็ค . . . . . . . . . . . . . . precedent เดียวกันดูที่ issues ,. . . . แต่ของผู้พิพากษาไม่ได้ผูกพันอะไรใช่มั้ย ?เคาน์เตอร์เทรดกับคุณExplain ที่แตกต่างจากวิธีการที่ 1 colleague ตำรวจ cases ในระบบของคุณและบันทึกการใช้กฎหมายสำหรับผู้ใหญ่ในอังกฤษเมื่อเร็วๆนี้มีรายงานผู้ป่วยและ www.courtservice.gov.uk ไป : :www.lawreports.co.uk /
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: