We have already pointed out that the belles-lettres style is a generic перевод - We have already pointed out that the belles-lettres style is a generic русский как сказать

We have already pointed out that th

We have already pointed out that the belles-lettres style is a generic term for three substyles in which the main principles and the most general properties of the style are materialized. These three sub-styles are: '
1. The language of poetry, or simply verse.
2. Emotive p г о s e, or the language of fiction.
3. Т'he language of the dr a ma.
Each of these substyles has certain common features, typical of the general belles-lettres style, which make up the foundation of the style, by which the particular style is made recognizable and can there¬fore be singted out. Each of them also enjoys some individuality. This is revealed in definite features typical only of one or another substyle. This correlation of the general and the particular in each variant of the belles-lettres styie had manifested itself differently at different stages in its historical development.
The common features of the,substyles may be summed up as follows. First of all comes theVcommon function which may broadly be called "aesthetico-cognitive". This is a double function which aims at the cog¬nitive process, which secures the gradual Enfolding of the idea to the reader and at the same time calls forth a feeling of pleasure, a pleasure which is derived from the form in which the content is wrought. The psychological element, pleasure, is not irrelevant when evaluating the effect of the communication. x This pleasure is caused not only by admi¬ration of the selected language means and their peculiar arrangement but also (and this is perhaps the main cause) by the fact that the reader is led
to form his own conclusions as to the purport of the author. Nothing gives more pleasure and satisfaction than realizing that one has the ability to penetrate into the hidden tissue of events, phenomena and human activi¬ty, and to perceive the relation between various seemingly unconnected facts brought together by the creative mind of the writer.





0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Мы уже указывали, что стиль художественной литературы является общим термином для трех подстили, в которых материализуются основные принципы и наиболее общие свойства стиля. Эти три вложенные стили: '1. язык поэзии, или просто стих.2. эмоциональный p г о s e, или язык художественной литературы.3. Т' он язык dr мА.Каждый из этих подстили имеет некоторые общие черты, общего художественного стиля, которые составляют основу стиля, в котором особый стиль производится узнаваемые и может there¬fore быть singted из. Каждый из них также пользуется некоторые индивидуальность. Это проявляется в определенные черты, характерные только одной или другой substyle. Это соотношение общего и особенно в каждом варианте styie беллетристика проявил себя по-разному на разных этапах исторического развития.Общие черты из подстили, можно резюмировать следующим образом. В первую очередь приходит функция theVcommon, которая широко может называться «aesthetico когнитивной». Это двойная функция, которая направлена на процесс cog¬nitive, который обеспечивает постепенное Enfolding идеи к читателю и в то же время вызывает чувство удовольствия, удовольствие, который является производным от формы, в котором содержание деформируемые. Психологический элемент удовольствия, не имеет значения при оценке эффекта сообщения. x — это удовольствие не только вызванные admi¬ration средств выбранного языка и их своеобразный механизм но также (и это, пожалуй, основной причиной) тот факт, что ведет читателясформировать свои собственные выводы относительно смысл автора. Ничего не дает больше удовольствия и удовлетворения, чем понимая, что один имеет способность проникать в скрытых ткани событий, явлений и человека activi¬ty и воспринимать отношения между различными казалось бы несвязанных фактов, собрались творческого ума писателя.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Мы уже отмечали, что Беллетристика стиль является общим термином для трех субстилей , в котором основные принципы и наиболее общие свойства стиля материализуются. Эти три суб-стилей: '
1. Язык поэзии или просто стих.
2. Эмоциональные р г о себе, или язык художественной литературы.
3. Т'he язык др мА.
Каждый из этих субстилей имеет определенные общие черты, характерные для общей Беллетристика стиле, которые составляют основу стиля, с помощью которого особый стиль сделан узнаваемым и может there¬fore быть singted вне. Каждый из них также имеет некоторую индивидуальность. Это проявляется в определенных черт , характерных только той или иной субстиля. Это соотношение общего и особенного в каждом варианте styie Беллетристика проявилась по- разному на разных этапах его исторического развития.
The общие черты, подстили можно суммировать следующим образом . В первую очередь приходит theVcommon функцию , которая в широком смысле можно назвать "эстетико-познавательный". Это двойная функция , которая направлена ​​на cog¬nitive процесса, что обеспечивает постепенное окутывая идеи до читателя и в то же время вызывает чувство удовольствия, удовольствие , которое является производным от формы , в которой содержание является кованое. Психологический элемент, удовольствие, не имеет значения при оценке влияния коммуникации. х Это удовольствие вызвано не только admi¬ration выбранных языковых средств и их своеобразное расположение , но и (и это, пожалуй, основной причиной) тот факт , что читатель привел
сформировать свои собственные выводы относительно смысл этого автор. Ничто не дает больше удовольствия и удовлетворения , чем понимая , что кто -то имеет способность проникать в скрытую ткань событий, явлений и человеческих activi¬ty, и воспринимать связь между различными , казалось бы , не связанных между собой фактов , привезенных вместе творческого ума писателя.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
мы уже отмечали, что изящной словесности, стиль - это общий термин для трех substyles, в котором основные принципы и наиболее общие свойства стиль, не оправдались.эти три подпункта стили: "1.язык поэзии, или просто стих.2.эмоциональный P г, ы е, или язык фантастики.3.т"he язык - а - ма.каждый из этих substyles имеет определенные общие черты, типичной для общего изящной словесности, стиль, которые составляют основу стиля, в котором стиль становится узнаваемым и там может быть singted ¬ план.каждый из них имеет также некоторые индивидуальность.это проявляется в определенные черты, характерные для одного или другого substyle.это соотношение общих и конкретных каждого варианта изящной словесности, styie уже проявляется по - разному на различных этапах ее исторического развития.общие признаки, substyles можно суммировать следующим образом.во - первых, приходит thevcommon функцию, которая может быть широко "aesthetico когнитивные".это двойные функции, которая направлена на COG ¬ nitive процесса, который обеспечивает постепенное enfolding идея для читателя, и в то же время призывает далее чувство радости, удовольствия, которое вытекает из той формы, в которой содержание разрушений.психологический элемент, удовольствие, не праздный, при оценке воздействия сообщение.X это удовольствие обусловлено не только admi ¬ рацион выбранного языка означает и их специфический порядок, но также (и это, пожалуй, главная причина) тот факт, что читатель подсоздавать свои собственные выводы в отношении содержания автора.ничто не дает больше радости и удовольствия, чем осознание того, что есть возможность проникнуть в скрытых ткани события, явления и человеческой деятельностью, ¬ тай, и воспринимают отношения между различными, казалось бы, не имеют факты воедино творческий ум писателя.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: