751
00:33:08,924 --> 00:33:11,458
for the injustice
done to him and Jared.
752
00:33:11,460 --> 00:33:13,427
"And yet, those
who are truly responsible
753
00:33:13,429 --> 00:33:15,395
have escaped his wrath
until now."
754
00:33:15,397 --> 00:33:16,663
Think about it.
755
00:33:16,665 --> 00:33:18,832
He killed Collin Winthrop,
he tried to kill Finn.
756
00:33:18,834 --> 00:33:21,001
At some point, he's probably
gonna come after you.
757
00:33:21,003 --> 00:33:24,071
Yeah, but top of his list
has to be his mother
758
00:33:24,073 --> 00:33:26,640
who abandoned him
and his brother, right?
759
00:33:26,642 --> 00:33:27,908
Not only abandoned them.
760
00:33:27,910 --> 00:33:29,843
Separated them,
cast them adrift.
761
00:33:29,845 --> 00:33:32,012
Yeah, you know what?
762
00:33:32,014 --> 00:33:35,315
She's the way
we're gonna catch this guy.
763
00:33:35,317 --> 00:33:40,120
Okay, okay, so, Finn and I will
go up to Seattle.
764
00:33:40,122 --> 00:33:43,490
We'll put this Sister Alice
into protective custody.
765
00:33:43,492 --> 00:33:45,259
Use her as bait.
Right.
766
00:33:45,261 --> 00:33:47,361
Do me a favor.
Call Seattle PD.
767
00:33:47,363 --> 00:33:49,630
Let's get eyes
on the convent.
768
00:33:49,632 --> 00:33:52,299
I'll pick up Finn
on the way to the airport.
769
00:33:58,506 --> 00:34:01,542
Jules, it's me.
770
00:34:02,744 --> 00:34:05,479
Hey, Jules, come on, open up.
771
00:34:29,003 --> 00:34:30,437
Hello, Mr. Russell.
772
00:34:32,440 --> 00:34:35,642
Jared and I have been
waiting for you.
773
00:34:46,050 --> 00:34:48,418
What have you done?
774
00:34:48,420 --> 00:34:50,720
Isn't it obvious?
She's dead.
775
00:34:52,623 --> 00:34:55,392
Easy! Easy, now.
776
00:34:55,394 --> 00:34:57,060
Let's not rush this.
777
00:34:57,062 --> 00:34:58,461
Yeah, copy that, Nick.
As soon as you
778
00:34:58,463 --> 00:35:00,363
wrap things up in San Diego,
I need you back here.
779
00:35:00,365 --> 00:35:02,232
Russell and Finn are
on their way to Seattle.
780
00:35:02,234 --> 00:35:04,100
All right. Yeah, call me
when you're on the road.
781
00:35:04,102 --> 00:35:05,502
Hey. Seattle PD called back.
782
00:35:05,504 --> 00:35:06,703
They went to the convent.
783
00:35:06,705 --> 00:35:07,871
No sign of Sister Alice.
784
00:35:07,873 --> 00:35:09,539
Nuns have no idea where she is.
785
00:35:09,541 --> 00:35:10,740
Did you tell Russell?
786
00:35:10,742 --> 00:35:12,075
I tried calling him
and Finn. I can't
787
00:35:12,077 --> 00:35:14,277
get a hold of either of them.
Do you know where they are?
788
00:35:14,279 --> 00:35:15,712
They're supposed to be
on their way up north,
789
00:35:15,714 --> 00:35:16,947
but I got a bad feeling.
790
00:35:16,949 --> 00:35:19,482
Listen, find Greg, then
meet me at Finn's condo.
791
00:35:19,484 --> 00:35:21,217
Okay.
792
00:35:23,221 --> 00:35:26,089
Aah! You sick bastard!
793
00:35:26,091 --> 00:35:28,158
How does it feel...
794
00:35:28,160 --> 00:35:29,392
to lose someone you love,
795
00:35:29,394 --> 00:35:31,795
to have your heart
ripped away from you?
796
00:35:31,797 --> 00:35:33,430
Oh, I know what you're thinking.
797
00:35:33,432 --> 00:35:35,799
Was it quick? Did she suffer?
798
00:35:35,801 --> 00:35:37,334
Did she scream?
You're the expert.
799
00:35:37,336 --> 00:35:39,102
What does the crime scene
tell you?
800
00:35:40,972 --> 00:35:43,673
Look at it.
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
75100:33:08, 924--> 00:33:11, 458для несправедливостисделано для него и Джареда.75200:33:11, 460--> 00:33:13, 427«И тем не менее, этикто действительно отвечают75300:33:13, 429--> 00:33:15, 395удалось избежать его гневадо настоящего времени.»75400:33:15, 397--> 00:33:16, 663Подумайте об этом.75500:33:16, 665--> 00:33:18, 832Он убил Коллин Уинтроп,Он пытался убить Финн.75600:33:18 834--> 00:33:21, 001В какой-то момент он, вероятнособираюсь приехать после вас.75700:33:21 003--> 00:33:24, 071Да, но верхняя часть его спискадолжен быть его мать75800:33:24, 073--> 00:33:26, 640кто покинули егои его брат, правильно?75900:33:26, 642--> 00:33:27, 908Не только отказался от них.76000:33:27, 910--> 00:33:29, 843Отделить их,бросили их течению.76100:33:29, 845--> 00:33:32, 012Да, вы знаете, что?76200:33:32, 014--> 00:33:35, 315Она является способомМы собираемся ловить этот парень.76300:33:35, 317--> 00:33:40, 120Ладно Ладно, так что, Финн и я будуидти до Сиэтла.76400:33:40, 122--> 00:33:43, 490Мы поместим этот сестра Алисав охраняемое.76500:33:43, 492--> 00:33:45, 259Используйте ее в качестве приманки.Право.76600:33:45, 261--> 00:33:47, 361Сделайте мне одолжение.Вызовите Сиэтле PD.76700:33:47, 363--> 00:33:49, 630Давайте глазана монастырь.76800:33:49, 632--> 00:33:52, 299Заберу Финнна пути к аэропорту.76900:33:58, 506--> 00:34:01, 542Жюль, это я.77000:34:02 744--> 00:34:05, 479Эй, Жюль Давай, открыть.77100:34:29, 003--> 00:34:30, 437Здравствуйте, г-н Рассел.77200:34:32, 440--> 00:34:35, 642Джаред и я былЖдем вас.77300:34:46, 050--> 00:34:48, 418Что вы сделали?77400:34:48, 420--> 00:34:50, 720Разве это не очевидно?Она мертва.77500:34:52, 623--> 00:34:55, 392Легко! Легко, теперь.77600:34:55, 394--> 00:34:57, 060Давайте не спешить это.77700:34:57, 062--> 00:34:58, 461Да, копировать, Ник.Как только вы77800:34:58, 463--> 00:35:00, 363обернуть вещи вверх в San Diego,Мне нужно вернуться сюда.77900:35:00, 00:35:02, 232 -> 365Рассел и Финнна их пути в Сиэтл.78000:35:02, 234--> 00:35:04, 100Хорошо. Да, позвоните мнеКогда Вы находитесь на дороге.78100:35:04, 102--> 00:35:05, 502Эй. Сиэтле PD перезвонил.78200:35:05, 504--> 00:35:06, 703Они отправились в монастырь.78300:35:06, 705--> 00:35:07, 871Никаких признаков сестра Алисы.78400:35:07, 873--> 00:35:09, 539Монахини понятия не имеют, где она находится.78500:35:09, 541--> 00:35:10, 740Говорил Рассел?78600:35:10, 742--> 00:35:12, 075Я попробовал, называя егои Финн. Не могу78700:35:12 077--> 00:35:14, 277Получите провести любой из них.Знаете ли вы, где они находятся?78800:35:14, 279--> 00:35:15, 712Они должны бытьна их пути на север,78900:35:15, 714--> 00:35:16, 947но у меня плохое чувство.79000:35:16, 949--> 00:35:19, 482Слушай, затем найти Грег,встретиться со мной на Финна кондо.79100:35:19, 484--> 00:35:21, 217Ладно.79200:35:23, 221--> 00:35:26, 089ААА! Вы больной ублюдок!79300:35:26, 091--> 00:35:28, 158Как он себя чувствует...79400:35:28, 160--> 00:35:29, 392потерять кого ты любишь,79500:35:29, 394--> 00:35:31, 795чтобы иметь ваше сердцеразорвал вдали от вас?79600:35:31, 797--> 00:35:33, 430О я знаю, что вы думаете.79700:35:33, 432--> 00:35:35, 799Это было быстро? Ли она страдает?79800:35:35, 801--> 00:35:37, 334Она кричать, что ли?Ты эксперт.79900:35:37, 336--> 00:35:39, 102Что делает на месте преступлениясказать вам?80000:35:40 972--> 00:35:43, 673Посмотрите на него.
переводится, пожалуйста, подождите..