Stupid and rich, clever and poor What can you say about a twenty-five- перевод - Stupid and rich, clever and poor What can you say about a twenty-five- русский как сказать

Stupid and rich, clever and poor Wh

Stupid and rich, clever and poor
What can you say about a twenty-five-year-old girl who
died?
You can say that she was beautiful and intelligent. She
loved Mozart and Bach and the Beatles. And tne. Once, when
she told me that, I asked her who came first. She answered,
smiling, ''Like in the ABC.' I smiled too. But now I wonder.
Was she talking about my first name? If she was, I came last,
behaid Mozart. Or did she mean my last name? ff she did,
I came between Bach and the Beatles. But I still didn't come
first. That worries me terribly now. You see, I always had
to be Number One. Family pride, you see.
In the autumn of my last year at Harvard university, I studied
a lot in the Radcliffe library.
The library was quiet, nobody knew me there, and they
had the books that I needed for my studies. The day before
an examination I went over to the library desk to ask for a
book. Two girls were working there. One was tall and
sporty. The other was quiet and wore glasses. I chose her,
and asked for my book.
She gave me an unfriendly look. 'Don't you have a library
at Harvard?' she asked.
'Radcliffe let us use their library,' I answered.
'Yes, Preppie, they do - but is it fair? Harvard has five
million books. We have a few thousand.'
Oh dear, I thought. A clever Radcliffe girl. I can usually
make girls like her feel very small. But I needed that damn
book, so I had to be polite.
'Listen, I need that damn book.'
'Don't speak like that to a lady, Preppie.'
'Why are you so sure that I went to prep school?'
She took off her glasses. 'You look stupid and rich,' she
said.
'You're wrong,' I said. 'I'm actually clever and poor.'
'Oh no, Preppie,' she said. 'I'm clever and poor.'
She was looking straight at me. All right, she had pretty
brown eyes; and OK, perhaps I looked rich. But I don't let
anyone call me stupid.
'What makes you so clever?' I asked.
'I'm not going to go for coffee with you,' she said.
'Listen - I'm not going to ask you!'
'That', she said, 'is what makes you stupid.'
Let me explain why I took her for coffee. I got the book
that I wanted, didn't I? And she couldn't leave the library
until closing time. So I was able to study the book for a good
long time. I got an A in my exam the next day.
I gave the girl's legs an A too, when she came out from
behind the library desk. We went to a coffee shop and I
ordered coffee for both of us.
'I'm Jennifer Cavilleri,' she said. 'I'm American, but my
family came from Italy. I'm studying music'
'My name is Oliver,' I said.
'Is that your first or your last name?' she asked
'First. My other name is Barrett.'
'Oh,' she said. 'Like Elizabeth Barrett the writer?'
'Yes,' I said. 'No relation.'
I was pleased that she hadn't said, 'Barrett, like Barrett
Hall?' That Barrett is a relation of mine. Barrett Hall is a
large, unlovely building at Harvard University. My great-
grandfather gave it to Harvard long ago, and I am deeply
ashamed of it.
She was silent. She sat there, half-smiling at me. I looked
at her notebooks.
'Sixteenth-century music?' I said. 'That sounds difficult.'
'It's too difficult for you, Preppie,' she said coldly.
Why was I letting her talk to me like this? Didn't she read the university magazine? Didn't she know who I was?
'Hey, don't you know who I am?'
'Yes,' she answered. 'You're the man who owns Barrett
Hall.'
She didn't know who I was.
'I don't own Barrett Hall,' I argued. 'My great-grandfather
gave it to Harvard, that's all.'
'So that's why his not-so-great grandson could get into
Harvard so easily!'
I was angry now. 'Jenny, if I'm no good, why did you want
me to invite you for coffee?'
She looked straight into my eyes and smiled.
'I like your body,' she said.
Every big winner has to be a good loser too. Every good
Harvard man knows that. But it's better if you can win. And
so, as I walked with Jenny to her dormitory, I made my
winning move.
'Listen, Friday night is the Dartmouth hockey match.'
'So?'
'So I'd like you to come.'
These Radcliffe girls, they really care about sport. 'And
why', she asked, 'should I come to a stupid ice-hockey
match?'
'Because I'm playing,' I answered.
There was a moment's silence. I think I heard snow
falling.
'For which team?' she said.
By the second quarter of the game on Friday night, we were
winning 0 — 0. That is, Davey Johnson and I were getting
ready to score a goal. The crowd were screaming for blood
- or a goal. I always feel that it's my job to give them both
these things. I didn't look up at Jenny once, but I hoped she
was watching me.
I got the puck and started off across the ice. Davey
Johnson was there on my left, but I didn't pass the puck to
him. I wanted to score this goal myself. But before I could
shoot, two big Dartmouth men were after me. In a moment
we were hitting the puck and each other as hard as we could
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Stupid and rich, clever and poor What can you say about a twenty-five-year-old girl who died? You can say that she was beautiful and intelligent. She loved Mozart and Bach and the Beatles. And tne. Once, when she told me that, I asked her who came first. She answered, smiling, ''Like in the ABC.' I smiled too. But now I wonder. Was she talking about my first name? If she was, I came last, behaid Mozart. Or did she mean my last name? ff she did, I came between Bach and the Beatles. But I still didn't come first. That worries me terribly now. You see, I always had to be Number One. Family pride, you see. In the autumn of my last year at Harvard university, I studied a lot in the Radcliffe library. The library was quiet, nobody knew me there, and they had the books that I needed for my studies. The day before an examination I went over to the library desk to ask for a book. Two girls were working there. One was tall and sporty. The other was quiet and wore glasses. I chose her, and asked for my book. She gave me an unfriendly look. 'Don't you have a library at Harvard?' she asked. 'Radcliffe let us use their library,' I answered. 'Yes, Preppie, they do - but is it fair? Harvard has five million books. We have a few thousand.'Oh dear, I thought. A clever Radcliffe girl. I can usually make girls like her feel very small. But I needed that damn book, so I had to be polite. 'Listen, I need that damn book.' «Не говорить что к даме, Preppie.» «Почему вы так уверены, что я пошел в приготовительная школу?» Она сняла ее очки. «Вы выглядеть глупо и богатых,» она сказал. Вы не правы, я сказал. «Я на самом деле умный и бедных». ' Oh нет, Preppie,' сказала. «Я умный и бедных». Она смотрит прямо на меня. Ладно она была довольно карие глаза; и хорошо, возможно я посмотрел богатых. Но я не позволяйте кто-нибудь, позвоните мне глупо. «Что заставляет вас так умный?» Я спросил. «Я не собираюсь пойти на кофе с вами»,-сказала она. «Слушай - я не буду просить вас!» «», Она сказала: «это то, что заставляет вас глупо.» Позвольте мне объяснить, почему я взял ее за кофе. Я получил книгу что я хотел, не так ли? И она не могла оставить библиотеку до закрытия. Так что я смог изучить книгу для хорошего долгое время. Я получил A в моем экзамене на следующий день. Я дал девушки ноги A тоже, когда она вышла из за стойкой библиотеки. Мы пошли в кафе и приказал кофе для нас обоих. «Я Дженнифер Cavilleri»,-сказала она. "Я американец, но мой Семья родом из Италии. Я учусь музыки ' «Меня зовут Оливер,» я сказал. «Что ваш первый или фамилию?» спросила она ' Первый. Мое имя является Барретт.' «О», сказала она. «Как Элизабет Барретт писатель?» «Да,» я сказал. «Никакого отношения». Я был рад, что она не сказала, ' Барретт, как Барретт Зал?' Барретт это отношение шахты. Барретт-зал большой, противный здание в Гарвардском университете. Мой Великий-grandfather gave it to Harvard long ago, and I am deeply ashamed of it. She was silent. She sat there, half-smiling at me. I looked at her notebooks. 'Sixteenth-century music?' I said. 'That sounds difficult.' 'It's too difficult for you, Preppie,' she said coldly. Why was I letting her talk to me like this? Didn't she read the university magazine? Didn't she know who I was? 'Hey, don't you know who I am?' 'Yes,' she answered. 'You're the man who owns Barrett Hall.' She didn't know who I was. 'I don't own Barrett Hall,' I argued. 'My great-grandfather gave it to Harvard, that's all.' 'So that's why his not-so-great grandson could get into Harvard so easily!' I was angry now. 'Jenny, if I'm no good, why did you want me to invite you for coffee?' She looked straight into my eyes and smiled. 'I like your body,' she said. Every big winner has to be a good loser too. Every good Harvard man knows that. But it's better if you can win. And so, as I walked with Jenny to her dormitory, I made my winning move. 'Listen, Friday night is the Dartmouth hockey match.' 'So?' 'So I'd like you to come.' These Radcliffe girls, they really care about sport. 'And why', she asked, 'should I come to a stupid ice-hockey match?' 'Because I'm playing,' I answered. There was a moment's silence. I think I heard snow falling. 'For which team?' she said. By the second quarter of the game on Friday night, we were winning 0 — 0. That is, Davey Johnson and I were getting ready to score a goal. The crowd were screaming for blood - or a goal. I always feel that it's my job to give them both these things. I didn't look up at Jenny once, but I hoped she was watching me. I got the puck and started off across the ice. Davey Johnson was there on my left, but I didn't pass the puck to him. I wanted to score this goal myself. But before I could shoot, two big Dartmouth men were after me. In a moment we were hitting the puck and each other as hard as we could
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Тупой и богатый, умный и бедными
Что вы можете сказать о двадцати пяти-летней девочки , которая
умерла?
Вы можете сказать , что она была красива и умна. Она
любила Моцарта и Баха и Битлз. И TNE. Однажды, когда
она сказала мне , что я спросил ее , кто пришел первым. Она ответила,
улыбаясь, '' Как и в АВС. Я тоже улыбнулся. Но теперь мне интересно.
Она говорит о моем имени? Если бы она была, я пришел последним,
behaid Моцарта. Или же она имела в виду мою фамилию? и далее она сделала,
я пришел между Баха и Битлз. Но я до сих пор не пришел
первым. Это ужасно Теперь меня беспокоит. Видите ли, у меня всегда было
быть номером один. Семейная гордость, вы видите.
Осенью мой последний год в Гарвардском университете, я изучал
много в библиотеке Рэдклифф.
Библиотека была тихо, никто не знал , что меня там, и они
имели те книги , которые мне были нужны для моих исследований. За день до
экзамена я подошел к библиотеке столу , чтобы попросить
книгу. Две девушки работали там. Один из них был высокий и
спортивный. Другой был тихим и носил очки. Я выбрал ее,
и попросил мою книгу.
Она дала мне недружественный взгляд. 'У вас нет библиотеки
в Гарварде? . спросила она
'Рэдклифф давайте использовать свою библиотеку, "ответил я.
" Да, Preppie, они делают - но это справедливо? Гарвард имеет пять
миллионов книг. У нас есть несколько тысяч. "
Ах , боже мой, подумал я. Умный Рэдклифф девочка. Обычно я могу
сделать девушки , как она чувствовала себя очень мало. Но мне нужно было эту чертову
книгу, так что я должен был быть вежливым.
"Слушай, мне нужно эту чертову книгу".
"Не говори так , чтобы дама, Preppie.
" Почему ты так уверен , что я пошел в подготовительную школу ?
Она сняла очки. 'Ты выглядишь глупо и богатый, "она
сказала.
" Ты не прав, "сказал я. "Я на самом деле умный и бедный. '
' О , нет, Preppie, сказала она. "Я умный и бедный.
Она смотрела прямо на меня. Хорошо, у нее были довольно
карие глаза; и ОК, может быть , я выглядел богатым. Но я не позволяю
никому называть меня глупой.
"Что делает вас такой умный? . Я спросил :
"Я не собираюсь идти на кофе с вами, сказала она.
" Слушай! - Я не буду просить вас '
' Вот, сказала она, "это то , что делает вас глупым.
Позвольте мне объяснить , почему я взял ее за кофе. Я получил книгу ,
которую я хотел, не так ли? И она не могла оставить библиотеку
до закрытия. Так что я был в состоянии изучить книгу для хорошего
долгого времени. Я получил А в моем экзамене на следующий день.
Я дал ноги девушки слишком, когда она вышла из -
за стола библиотеки. Мы пошли в кафе , и я
заказал кофе для нас обоих.
"Я Дженнифер Cavilleri, сказала она. «Я американец, но моя
семья родом из Италии. Я изучаю музыку '
' Меня зовут Оливер, сказал я.
"Является ли, что ваш первый или ваша фамилия? спросила она
' Во- первых. Мое другое имя Барретта.
"О," сказала она. "Как и Элизабет Барретт писатель?"
"Да," сказал я. "Никакого отношения.
Я был рад , что она не сказала," Barrett, как Barrett
Hall? Это Барретт является отношение шахты. Барретт Hall является
большой, непривлекательный здание в Гарвардском университете. Мой великорусский
дедушка отдал его в Гарвард давно, и я глубоко
стыжусь этого.
Она помолчала. Она сидела, полуулыбкой на меня. Я посмотрел
на свои ноутбуки.
"Музыку шестнадцатого века? Я сказал. «Это звучит сложно. '
' Это слишком трудно для вас, Preppie, сказала она холодно.
Почему я позволял ей говорить со мной , как это? Разве она не читать университетский журнал? Разве она не знает , кто я?
"Эй, ты не знаешь , кто я?»
«Да», ответила она. «Ты человек , который владеет Barrett
Hall.
Она не знала , кто я.
" Я не являюсь владельцем Barrett Hall, "утверждал я. "Мой прадед
дал в Гарвард, вот и все.
" Так вот почему его не так-правнук мог попасть в
Гарвард так легко! »
Теперь я был зол. "Дженни, если я не гожусь, почему вы хотите ,
чтобы я пригласить вас на кофе?»
Она посмотрела мне прямо в глаза и улыбнулся.
"Я люблю свое тело, сказала она.
Каждый большой победитель должен быть хорошим неудачник слишком. Каждый хороший
Harvard человек знает , что. Но это лучше , если вы можете выиграть. И
так, как я ходил с Дженни в ее спальню, я сделал свой
​​победный ход.
"Слушай, в пятницу вечером это матч Дартмут хоккей. '
' Так что ?
» Так что я хотел бы, чтобы вы пришли. "
Эти девушки Рэдклифф, они на самом деле заботиться о спорте. «И
почему», она спросила : «Я должен прийти к глупой хоккейном
матче?
" Потому что я играю, "ответил я.
Был молчание. Я думаю , что я слышал , снег
падает.
"За какую команду? сказала она.
Ко второй четверти игры в пятницу вечером, мы были
победы 0 - 0. То есть, Дэви Джонсон и я получаю
готов забить гол. Толпа выкрикивали крови
- или цели. Я всегда чувствую , что это моя работа , чтобы дать им обе
эти вещи. Я не смотрю на Дженни один раз, но я надеялся , что она
следит за мной.
Я получил шайбу и пошел по льду. Дэви
Джонсон был там слева от меня, но я не прошел шайбу
ему. Я хотел забить эту цель сам. Но прежде , чем я мог
стрелять, два больших Дартмут мужчины были за мной. В данный момент
мы поражали шайбу и друг друга так сложно , как мы могли бы
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: