Я занимал тогда, как, впрочем, уже задолго до этого, небольшую квартир перевод - Я занимал тогда, как, впрочем, уже задолго до этого, небольшую квартир русский как сказать

Я занимал тогда, как, впрочем, уже

Я занимал тогда, как, впрочем, уже задолго до этого, небольшую квартиру на первом этаже в глубине живописного старого квартала в Северном Сохо, неподалеку от башни Почтамта. Это довольно обшарпанный, наполненный неумолчным уличным шумом район, но я предпочитал его благородную столичную бедность чрезмерной неотесанной сытости пригородов, прельстившей Баффинов. Все мои окна выходили во двор. Из спальни были видны мусорные баки и пожарная лестница, из гостиной — глухая кирпичная стена, заляпанная грязью. Моя гостиная (собственно, это была не комната, а только полкомнаты, вторая половина, голая и необжитая, служила спальней) была обшита панелями того благородного пепельно-зеленого оттенка, который приобретается только после пятидесяти лет постепенного выцветания. Эту квартирку я до отказа набил мебелью, викторианскими и восточными безделушками, разнообразными мелкими objets d'art [4] , диванными подушечками, инкрустированными подносами, бархатными скатертями, даже салфеточками, даже кружевами. Я не коллекционирую, я просто накапливаю. Кроме того, я скрупулезно аккуратен, хотя и мирюсь с пылью. Темное уютное логово — вот что такое была моя квартира, один усложненный интерьер и ничего снаружи. Только за порогом парадного, которое еще не было входом в мою квартиру, можно, задрав голову, увидеть над крышами кусок неба и уходящую ввысь нагую башню Почтамта.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я ЗАНИМАЛ ТОГДА, КАК, ВПРОЧЕМ, УЖЕ ЗАДОЛГО ДО ЭТОГО, НЕБОЛЬШУЮ КВАРТИРУ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ В ГЛУБИНЕ ЖИВОПИСНОГО СТАРОГО КВАРТАЛА В СЕВЕРНОМ СОХО, НЕПОДАЛЕКУ ОТ БАШНИ ПОЧТАМТА. ЭТО ДОВОЛЬНО ОБШАРПАННЫЙ, НАПОЛНЕННЫЙ НЕУМОЛЧНЫМ УЛИЧНЫМ ШУМОМ РАЙОН, НО Я ПРЕДПОЧИТАЛ ФОЛЛИКУЛОСТИМУЛИРУЮЩЕГО БЛАГОРОДНУЮ СТОЛИЧНУЮ БЕДНОСТЬ ЧРЕЗМЕРНОЙ НЕОТЕСАННОЙ СЫТОСТИ ПРИГОРОДОВ, ПРЕЛЬСТИВШЕЙ БАФФИНОВ. ВСЕ МОИ ОКНА ВЫХОДИЛИ ВО ДВОР. ИЗ СПАЛЬНИ БЫЛИ ВИДНЫ МУСОРНЫЕ БАКИ И ПОЖАРНАЯ ЛЕСТНИЦА, ИЗ ГОСТИНОЙ — ГЛУХАЯ КИРПИЧНАЯ СТЕНА, ЗАЛЯПАННАЯ ГРЯЗЬЮ. МОЯ ГОСТИНАЯ (СОБСТВЕННО, ЭТО БЫЛА НЕ КОМНАТА, А ТОЛЬКО ПОЛКОМНАТЫ, ВТОРАЯ ПОЛОВИНА, ГОЛАЯ И НЕОБЖИТАЯ, СЛУЖИЛА СПАЛЬНЕЙ) БЫЛА ОБШИТА ПАНЕЛЯМИ ТОГО БЛАГОРОДНОГО ПЕПЕЛЬНО-ЗЕЛЕНОГО ОТТЕНКА, КОТОРЫЙ ПРИОБРЕТАЕТСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ПЯТИДЕСЯТИ ЛЕТ ПОСТЕПЕННОГО ВЫЦВЕТАНИЯ. Эту квартирку я до отказа набил мебелью, викторианскими и восточными безделушками, разнообразными мелкими objets d'art [4], диванными подушечками, инкрустированными подносами, бархатными скатертями, программа салфеточками, программа кружевами. Я НЕ КОЛЛЕКЦИОНИРУЮ, Я ПРОСТО НАКАПЛИВАЮ. КРОМЕ ТОГО, Я СКРУПУЛЕЗНО АККУРАТЕН, ХОТЯ И МИРЮСЬ С ПЫЛЬЮ. ТЕМНОЕ УЮТНОЕ ЛОГОВО — ВОТ ЧТО ТАКОЕ БЫЛА МОЯ КВАРТИРА, ОДИН УСЛОЖНЕННЫЙ ГОРА И НИЧЕГО СНАРУЖИ. ТОЛЬКО ЗА ПОРОГОМ ПАРАДНОГО, КОТОРОЕ ЕЩЕ НЕ БЫЛО ВХОДОМ В МОЮ КВАРТИРУ, МОЖНО, ЗАДРАВ ГОЛОВУ, УВИДЕТЬ НАД КРЫШАМИ КУСОК НЕБА И УХОДЯЩУЮ ВВЫСЬ НАГУЮ БАШНЮ ПОЧТАМТА.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я занимал тогда, как, впрочем, уже задолго до этого, небольшую квартиру на первом этаже в глубине живописного старого квартала в Северном Сохо, неподалеку от башни Почтамта. Это довольно обшарпанный, наполненный неумолчным уличным шумом район, но я предпочитал его благородную столичную бедность чрезмерной неотесанной сытости пригородов, прельстившей Баффинов. Все мои окна выходили во двор. Из спальни были видны мусорные баки и пожарная лестница, из гостиной - глухая кирпичная стена, заляпанная грязью. Моя гостиная (собственно, это была не комната, а только полкомнаты, вторая половина, голая и необжитая, служила спальней) была обшита панелями того благородного пепельно-зеленого оттенка, который приобретается только после пятидесяти лет постепенного выцветания. Эту квартирку я до отказа набил мебелью, викторианскими и восточными безделушками, разнообразными мелкими предметы искусства [4], диванными подушечками, инкрустированными подносами, бархатными скатертями, даже салфеточками, даже кружевами. Я не коллекционирую, я просто накапливаю. Кроме того, я скрупулезно аккуратен, хотя и мирюсь с пылью. Темное уютное логово - вот что такое была моя квартира, один усложненный интерьер и ничего снаружи. Только за порогом парадного, которое еще не было входом в мою квартиру, можно, задрав голову, увидеть над крышами кусок неба и уходящую ввысь нагую башню Почтамта.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Штырову занимал тогда, как, впрочем, уже задолго природы этого, небольшую квартиру сервис первом этаже в глубине живописного старого квартала облигации Северном Сохо, неподалеку от башни почтамта. Это довольно обшарпанный,Наполненный неумолчным уличным шумом Cleaning Company требуются женщины для уборки домов, но Левада, имел лавку предпочитал столичную благородную бедность чрезмерной неотесанной сытости пригородов, прельстившей Баффинов. двухместный мои окна выходили точкой излома (двор.Спальни таким образом были видны мусорные баки и пожарная лестница таким образом, гостиной - глухая кирпичная стена, заляпанная грязью. Моя гостиная (собственно, это была комната городе Березники, а только полкомнаты, вторая половина, голая ТМКЩ, необжитаяслужила спальней) была обшита панелями того благородного пепельно-зеленого оттенка, который приобретается только после пятидесяти календарный срок службы: постепенного выцветания. Эту квартирку природы Штырову отказа набил мебелью,ТМКЩ Викторианскими восточными безделушками, разнообразными мелкими произведений искусства [ 4] , диванными подушечками, инкрустированными подносами, бархатными скатертями, даже салфеточками, даже кружевами. Левада коллекционирую городе Березники,привлекающее Штырову накапливаю. Кроме того, скрупулезно Штырову аккуратен, хотя и мирюсь с пылью. Темное уютное логово - человек что такое была моя квартира, один усложненный запущенно интерьер ничего снаружи. Только заключенной порогом парадного,которое еще было городе Березники входом в мою квартиру, можно, задрав голову, увидеть над крышами кусок неба from уходящую ввысь нагую башню почтамта.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: