701
00:30:48,074 --> 00:30:50,908
She decided it was time to
take those training wheels
702
00:30:50,910 --> 00:30:52,443
off her bike.
703
00:30:52,445 --> 00:30:53,845
So the training
wheels came off.
704
00:30:53,847 --> 00:30:55,713
Yeah, Ell barely made it
down the driveway
705
00:30:55,715 --> 00:30:57,448
before she toppled over.
706
00:30:57,450 --> 00:30:59,383
Thought for sure
she was gonna cry.
707
00:30:59,385 --> 00:31:00,885
But she didn't.
708
00:31:00,887 --> 00:31:03,421
Oh, no. She got
right back on the bike.
709
00:31:03,423 --> 00:31:05,156
That's my daughter.
710
00:31:05,158 --> 00:31:06,524
(phone ringing)
711
00:31:06,526 --> 00:31:09,393
I'll get it.
712
00:31:11,731 --> 00:31:13,731
Would you like some more
chicken? You okay?
713
00:31:13,733 --> 00:31:15,066
Don't mind if I do.
714
00:31:15,068 --> 00:31:17,535
Hello?
715
00:31:17,537 --> 00:31:19,303
I told you not to call here.
716
00:31:20,840 --> 00:31:23,274
No, I'm not coming
back for Thanksgiving.
717
00:31:23,276 --> 00:31:25,643
It's not my concern, Jake.
718
00:31:25,645 --> 00:31:28,579
Spend it wherever
and with whomever you want.
719
00:31:29,415 --> 00:31:31,983
(sighs)
720
00:31:41,995 --> 00:31:44,228
That's it.
I-I can't take this anymore.
721
00:31:44,230 --> 00:31:45,796
George...
No, Mom.
722
00:31:45,798 --> 00:31:48,032
Jake has the nerve to call
this house after what he did,
723
00:31:48,034 --> 00:31:50,368
and that's the only thing
you have to say to him?
724
00:31:51,537 --> 00:31:53,404
Not me. I'm calling that weasel
back and telling him off.
725
00:31:53,406 --> 00:31:54,338
Who does he think he is?!
726
00:31:54,340 --> 00:31:56,307
George Russell
Bishop, sit down.
727
00:31:56,309 --> 00:31:58,009
Don't make me out to be
the bad guy.
728
00:31:58,011 --> 00:31:59,410
I'm the only one
acting normally here.
729
00:31:59,412 --> 00:32:00,945
She's my little sister,
730
00:32:00,947 --> 00:32:02,480
and if he thinks he can
disrespect her like that...
731
00:32:02,482 --> 00:32:03,915
Okay! Enough!
732
00:32:03,917 --> 00:32:06,384
Just, stop it! Both of you.
733
00:32:09,555 --> 00:32:11,522
I don't need you
fighting my battles.
734
00:32:11,524 --> 00:32:15,026
This is my life, my marriage,
and it's my decision.
735
00:32:15,028 --> 00:32:17,395
So back off!
736
00:32:19,399 --> 00:32:21,732
What is wrong with you?
737
00:32:21,734 --> 00:32:24,268
(sighs) Okay, my
timing wasn't great.
738
00:32:24,270 --> 00:32:25,903
You think?
739
00:32:25,905 --> 00:32:27,238
Go cool off.
740
00:32:27,240 --> 00:32:28,739
I'm gonna go talk to her.
741
00:32:28,741 --> 00:32:30,942
Excuse me.
742
00:32:36,449 --> 00:32:38,649
(cell phone ringing)
743
00:32:39,986 --> 00:32:40,985
Yeah.
744
00:32:40,987 --> 00:32:42,353
Gibbs.
745
00:32:42,355 --> 00:32:43,854
Boss, hey. I'm at the hospital.
746
00:32:43,856 --> 00:32:45,957
Alex Quinn's taken
a turn for the worse.
747
00:32:45,959 --> 00:32:48,426
We're running out of time.
748
00:33:02,406 --> 00:33:04,406
(footsteps approaching)
749
00:33:04,408 --> 00:33:06,908
Going somewhere?
750
00:33:06,910 --> 00:33:08,877
Gibbs, uh...
751
00:33:08,879 --> 00:33:11,346
I was just going
for a run.
752
00:33:11,348 --> 00:33:13,281
I need to clear my head.
753
00:33:13,283 --> 00:33:15,851
I think you done enough
running, Bishop.
754
00:33:15,853 --> 00:33:17,753
(sighs)
755
00:33:17,755 --> 00:33:22,324
A lecture is the last thing
I need right now.
756
00:33:22,326 --> 00:33:25,761
Hmm. What do you need?
757
00:33:25,763 --> 00:33:27,963
For everyone to stop treating me
758
00:33:27,965 --> 00:33:31,967
like I'm this fragile thing
that's about to break.
759
00:33:31,969 --> 00:33:33,635
(laughs)
760
00:33:33,637 --> 00:33:35,604
What?
761
00:33:35,606 --> 00:33:38,540
How many times a week
did you check on me after Iraq?
762
00:33:38,542 --> 00:33:40,642
You kept showing up,
763
00:33:40,644 --> 00:33:42,878
even after I said I was fine.
764
00:33:42,880 --> 00:33:44,446
That's different, Gibbs.
765
00:33:44,448 --> 00:33:46,515
You almost died.
766
00:33:46,517 --> 00:33:47,816
We were all worried.
767
00:33:47,818 --> 00:33:49,684
So is your family.
768
00:33:49,686 --> 00:33:51,686
They just want
to make it better.
769
00:33:51,688 --> 00:33:54,056
I've been so inundated
770
00:33:54,058 --> 00:33:56,825
with everyone's opinions on...
771
00:33:56,827 --> 00:33:59,094
how I should feel,
and what I should do
772
00:33:59,096 --> 00:34:02,197
that I haven't been able
to actually process it myself.
773
00:34:02,199 --> 00:34:05,367
You can't do that
if you won't talk about it.
774
00:34:10,507 --> 00:34:12,674
Wow.
775
00:34:14,344 --> 00:34:18,280
You are telling me to talk
about my feelings?
776
00:34:19,716 --> 00:34:21,817
All right.
777
00:34:21,819 --> 00:34:25,420
Tell me, Gibbs, how-how have
you processed getting shot?
778
00:34:25,422 --> 00:34:29,257
Who is it that
you're opening up to?
779
00:34:29,259 --> 00:34:31,660
Dr. Taft.
780
00:34:32,663 --> 00:34:37,065
I've been talking with him
since the Sudan case.
781
00:34:39,236 --> 00:34:42,404
Everyone reaches a point,
Bishop, even me.
782
00:34:47,111 --> 00:34:49,578
You just got
to take the first step.
783
00:34:51,448 --> 00:34:53,682
What if I can't?
784
00:34:53,684 --> 00:34:55,984
Rule number 28--
785
00:34:55,986 --> 00:35:00,088
“When you need help, ask.”
786
00:35:01,391 --> 00:35:04,192
(sighs)
787
00:35:04,194 --> 00:35:06,828
FORNELL:
Okay.
788
00:35:06,830 --> 00:35:08,296
We've set up the
surveillance van
789
00:35:08,298 --> 00:35:09,764
at the warehouse
in Arlington.
790
00:35:09,766 --> 00:35:11,199
Any sign of Malcolm Turro?
791
00:35:11,201 --> 00:35:12,434
Not yet.
792
00:35:12,436 --> 00:35:14,769
Brinkman better not
be playing us.
793
00:35:14,771 --> 00:35:17,405
Well, he wasn't lying
about Turro being dangerous.
794
00:35:17,407 --> 00:35:19,975
McGEE: Interpol's been after
him since 2008.
795
00:35:19,977 --> 00:35:22,911
Turro's wanted in connection
with over 15 murders.
796
00:35:22,913 --> 00:35:24,746
TONY: His first foray
into counterfeiting was
797
00:35:24,748 --> 00:35:26,047
in Belarus.
798
00:35:26,049 --> 00:35:28,583
(phone ringing)
799
00:35:28,585 --> 00:35:30,752
Fornell.
800
00:35:30,754 --> 00:35:32,954
Set up a perimeter.
We're on our way.
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
70100:30:48, 074--> 00:30:50, 908Она решила, что пришло время дляВозьмите эти учебные колеса70200:30:50, 910--> 00:30:52, 443покинуть свой велосипед.70300:30:52, 445--> 00:30:53 845Поэтому обучениеколеса сошел.70400:30:53, 847--> 00:30:55, 713Да, Ell едва сделал этовниз по дороге70500:30:55, 715--> 00:30:57, 448Прежде чем она свергла.70600:30:57, 450--> 00:30:59-383Был уверенона будет плакать.70700:30:59, 385--> 00:31:00, 885Но она не.70800:31:00, 887--> 00:31:03, 421Ах нет. Она получилаправо вернуться на велосипеде.70900:31:03, 423--> 00:31:05, 156Это моя дочь.71000:31:05, 158--> 00:31:06, 524(звонит телефон)71100:31:06, 526--> 00:31:09, 393Я получу его.71200:31:11 731--> 00:31:13, 731Хотите ещекурица? Вы хорошо?71300:31:13 733--> 00:31:15, 066Не возражаете, если я делаю.71400:31:15, 068--> 00:31:17, 535Привет?71500:31:17 537--> 00:31:19, 303Я сказал вам не звонить здесь.71600:31:20, 840--> 00:31:23, 274Нет, я не идуназад для благодарения.71700:31:23, 276--> 00:31:25, 643Это не моя забота, Джейк.71800:31:25, 645--> 00:31:28, 579Провести его там, гдеи с кем вы хотите.71900:31:29 415--> 00:31:31, 983(вздыхает)72000:31:41, 995--> 00:31:44, 228Вот это.Я-я не могу принять это больше.72100:31:44 230--> 00:31:45, 796Джордж...Нет, мама.72200:31:45, 798--> 00:31:48, 032Джейк имеет наглость называтьЭтот дом, после чего он сделал,72300:31:48, 034--> 00:31:50, 368и это единственное, чтоВы должны сказать ему?72400:31:51, 537--> 00:31:53, 404Не я. Я называю это ласкаспина и говорю ему.72500:31:53, 406--> 00:31:54 338Кто он думает, что он?!72600:31:54, 340--> 00:31:56, 307Расселл, ДжорджЕпископ, садись.72700:31:56, 309--> 00:31:58 009Не заставляй меня бытьплохой парень.72800:31:58, 011--> 00:31:59, 410Я только одиндействуя как правило здесь.72900:31:59 412--> 00:32:00, 945Она является моя сестренка,73000:32:00, 947--> 00:32:02, 480и если он думает, что он можетнеуважение к ней как то...73100:32:02, 482--> 00:32:03, 915Все в порядке! Достаточно!73200:32:03, 917--> 00:32:06, 384Просто остановите его! Оба из вас.73300:32:09, 555--> 00:32:11, 522Мне не нуженборьба с моих сражений.73400:32:11, 524--> 00:32:15, 026Это моя жизнь, мой браки это мое решение.73500:32:15 028--> 00:32:17, 395Так что обратно покинуть!73600:32:19, 399--> 00:32:21, 732Что же случилось с вами?73700:32:21, 734--> 00:32:24, 268(вздыхает) Итак, мойвремени не было большим.73800:32:24, 270--> 00:32:25, 903Вы думаете?73900:32:25, 905--> 00:32:27, 238Перейти остыть.74000:32:27, 240--> 00:32:28, 739Я иду пойти поговорить с ней.74100:32:28, 741--> 00:32:30, 942Извините.74200:32:36, 449--> 00:32:38 649(сотовый телефон мелодии)74300:32:39 986--> 00:32:40, 985Да.74400:32:40, 987--> 00:32:42, 353Гиббс.74500:32:42, 355--> 00:32:43, 854Босс, Эй. Я нахожусь в больнице.74600:32:43, 856--> 00:32:45, 957Alex Куинн принятоповорот к худшему.74700:32:45, 959--> 00:32:48, 426Мы работает вне времени.74800:33:02, 406--> 00:33:04, 406(к примеру)74900:33:04, 408--> 00:33:06, 908Куда-то?75000:33:06, 910--> 00:33:08, 877Гиббс, ух...75100:33:08, 879--> 00:33:11, 346Я просто собираетсядля запуска.75200:33:11, 348--> 00:33:13 281Мне нужно очистить голову.75300:33:13, 283--> 00:33:15, 851Я думаю, что вы сделали достаточноЗапуск, епископ.75400:33:15, 853--> 00:33:17, 753(вздыхает)75500:33:17, 755--> 00:33:22, 324Лекция-это самое последнееМне нужно сейчас.75600:33:22, 326--> 00:33:25, 761Хм. Что вам нужно?75700:33:25, 763--> 00:33:27, 963Для всех, чтобы остановить лечение мне75800:33:27, 965--> 00:33:31, 967как я это хрупкая вещьЭто около сломать.75900:33:31 969--> 00:33:33, 635(смеется)76000:33:33 637--> 00:33:35, 604Что?76100:33:35, 606--> 00:33:38, 540Сколько раз в неделюВы проверить на меня после Ирака?76200:33:38, 542--> 00:33:40, 642Вы держали показывая вверх,76300:33:40, 644--> 00:33:42, 878даже после того, как я сказал, что я был хорошо.76400:33:42, 880--> 00:33:44, 446Это другое, Гиббса.76500:33:44, 448--> 00:33:46, 515Вы почти умер.76600:33:46, 517--> 00:33:47, 816Мы все волновались.76700:33:47, 818--> 00:33:49, 684Так это ваша семья.76800:33:49, 686--> 00:33:51, 686Они просто хотятчтобы сделать его лучше.76900:33:51, 688--> 00:33:54, 056Я был настолько долгогорящие77000:33:54, 058--> 00:33:56, 825Все это мнение...77100:33:56, 827--> 00:33:59-094как я должен чувствовать,и что я должен делать77200:33:59, 096--> 00:34:02, 197что я не смогна самом деле, обработать ее сам.77300:34:02, 199--> 00:34:05, 367Вы не можете сделать этоЕсли вы не говорить об этом.77400:34:10, 507--> 00:34:12, 674Вау.77500:34:14, 344--> 00:34:18, 280Вы говорите мне говоритьо моих чувствах?77600:34:19, 716--> 00:34:21, 817Хорошо.77700:34:21, 819--> 00:34:25, 420Скажи мне, Гиббс, как-как уВы обработали получить выстрел?77800:34:25, 422--> 00:34:29, 257Кто это,Вы открываете до?77900:34:29, 259--> 00:34:31 660Д-р Taft.78000:34:32, 663--> 00:34:37, 065Я говорил с нимПосле рассмотрения дела Судана.78100:34:39, 236--> 00:34:42, 404Каждый достигает точки,Епископ, даже меня.78200:34:47, 111--> 00:34:49 578Вы только что получиличтобы сделать первый шаг.78300:34:51, 448--> 00:34:53, 682Что делать, если я не могу?78400:34:53, 684--> 00:34:55, 984Правило номер 28--78500:34:55, 986--> 00:35:00, 088«Когда вам нужна помощь, спросить.»78600:35:01, 391--> 00:35:04, 192(вздыхает)78700:35:04, 194--> 00:35:06, 828НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ:Ладно.78800:35:06, 830--> 00:35:08, 296Мы создалинаблюдения Ван78900:35:08, 298--> 00:35:09, 764на складев Арлингтоне.79000:35:09, 766--> 00:35:11, 199Любой знак Malcolm Turro?79100:35:11, 201--> 00:35:12, 434Еще нет.79200:35:12, 436--> 00:35:14 769Лучше не Бринкманаиграете в нас.79300:35:14, 771--> 00:35:17, 405Ну он не лгало Турро опасна.79400:35:17, 407--> 00:35:19, 975Макги: Интерпол был послеего с 2008 года.79500:35:19, 977--> 00:35:22, 911Turro в розыск в связис более чем 15 убийств.79600:35:22, 913--> 00:35:24, 746Тони: Его первый набегв фальсификации79700:35:24, 748--> 00:35:26 047в Беларуси.79800:35:26 049--> 00:35:28, 583(звонит телефон)79900:35:28, 585--> 00:35:30, 752Неудовлетворенность.80000:35:30, 754--> 00:35:32, 954Настройка периметра.Мы на нашем пути.
переводится, пожалуйста, подождите..