The exceptional significance of the scientific and other special terms перевод - The exceptional significance of the scientific and other special terms русский как сказать

The exceptional significance of the

The exceptional significance of the scientific and other special terms, scientific information in the development of science, economy and culture of people determines the need for a special collaboration between researchers and exports in the field of terminology. It also actualize the adoption of a variety of activities in this area, in particular, the systematization and standardization of terms , creation of ideographic, explanatory, and translation dictionaries text books and teaching aids in industry terminology. Any scientific, industrial professional or other kinds of special notions in any special sphere of ethnic knowledge and human activities obtain its lingual objectification and representation through certain language categories in particular, nominative, lexical and phraseological meaning, borrowing, calking. In categorical relation the scientific and specific notion of terminological systems are presented in two categories: objective or objectified and action process or procedural. This is the reason that in terminological system including finance and credit there are two types of category concepts of terminology systems: substantive and verbal. They, in their turn are not homogeneous that is, there are it is own different types and subtypes and they all have their own semantic nomination, referential characteristics and preferences. It is specified by means and models of word of phrase formation.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Исключительное значение научной и другие специальные условия, научной информации в развитии науки, экономики и культуры народа определяет необходимость специального сотрудничества между исследователями и экспортирует в области терминологии. Он также актуализировать принятие целого ряда мероприятий в этой области, в частности, систематизации и стандартизация терминов, создание идеографические, пояснений, и перевод словари текст книг и учебных пособий в отраслевой терминологии. Каких-либо профессиональных научных, промышленных или других видов специальных понятий в любой специальной сфере этнической знаний и деятельности человека получить его лингвальные объективации и представление через определенные категории языка, в частности, именительный, лексических и фразеологических смысл, заимствование, зачеканке. В категориальной связь научных и конкретных понятие терминологической системы представлены в двух категориях: объективная или объективированного и процесс действий или процедурные. Это причина, что терминологические системы, включая финансы и кредит существует два типа категории концепций, терминологии систем: основной и словесные. Они, в свою очередь не являются однородной то есть, есть что это собственные различные типы и подтипы и все они имеют свои собственные семантической номинации, ссылочной характеристики и предпочтения. Она определяется средства и модели слова фраза формирования.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Исключительное значение научных и других специальных терминов, научной информации в развитии науки, экономики и культуры людей определяет необходимость специального сотрудничества между исследователями и экспорта в области терминологии. Он также актуализируют принятие различных видов деятельности в этой области, в частности, систематизация и стандартизация терминов, создание идеографических, пояснительная и переводные словари учебников и учебно-методических пособий по отраслевой терминологии. Любые научные, промышленные профессиональные или другие виды специальных понятий в любой специальной сфере этнических знаний и деятельности человека получить свою языковую и объективизации представление через определенных категорий языка, в частности, именительном, лексического и фразеологического значения, заимствования, чеканка. В категорической отношении научного и специфическое понятие терминологических систем представлены в двух категориях: объективных или конкретизированы и технологических действий или процедурных. Это является причиной того, что в терминологической системе, включая финансы и кредит существуют два вида категории понятий терминологии систем: содержательные и словесные. Они, в свою очередь, не являются однородными, что есть, есть это собственные различные типы и подтипы, и все они имеют свои собственные семантическая назначениям, реляционные характеристики и предпочтения. Он задается с помощью моделей и слова формирования фраз.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
исключительную значимость научных и других специальных терминов, научной информации в развитии науки, экономики и культуры населения предопределяет необходимость сотрудничества между исследователями и специальных экспорта в области терминологии.он также актуализировать принять ряд мероприятий в этой области, в частности, систематизации и стандартизация терминов, создание ideographic, пояснительные и translation dictionaries учебников и учебных пособий в промышленности терминологии.научных, промышленных профессиональных или иных видов специальной концепции в любые специальные области этнических знаний и деятельности человека, получить его на разных языках представления и представительства в рамках некоторых языковых категорий, в частности, именные, лексические и фразеологических значения заимствования, calking.в связи с категорическим научно - конкретное понятие терминологических систем, представлены в двух категориях: цель или конкретизированы и деятельности или процедурного характера.это потому, что в терминологический системы, включая финансы и кредит есть два типа категории концепций, терминологии системами: основной и оскорблений.они, в свою очередь, не являются однородными, что есть это собственные различных видов и подвидов, и все они имеют свои собственные семантическое назначение, другие характеристики и предпочтений.она определяется с помощью модели слова фразой формирования.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: