We could not go for a walk that afternoon. There was such a freezing c перевод - We could not go for a walk that afternoon. There was such a freezing c русский как сказать

We could not go for a walk that aft


We could not go for a walk that afternoon. There was such a freezing cold wind, and such heavy
rain, that we all stayed indoors. I was glad of it. I never liked long walks, especially in winter. I used to
hate coming home when it was almost dark, with ice-cold fingers and toes, feeling miserable because
Bessie, the nursemaid, was always scolding me. All the time I knew I was different from my cousins,
Eliza, John and Georgiana Reed.
They were taller and stronger than me, and they were loved.
These three usually spent their time crying and quarrelling, but today they were sitting quietly
around their mother in the sitting-room. I wanted to join the family circle, but Mrs. Reed, my aunt,
refused. Bessie had complained about me.
'No, I'm sorry, Jane. Until I hear from Bessie, or see for myself, that you are really trying to
behave better, you cannot be treated as a good, happy child, like my children.'
'What does Bessie say I have done?' I asked.
'Jane, it is not polite to question me in that way. If you cannot speak pleasantly, be quiet.'
I crept out of the sitting-room and into the small room next door, where I chose a book full of
pictures from the bookcase. I climbed on to the window-seat and drew the curtains, so that I was
completely hidden. I sat there for a while. Sometimes I looked out of the window at the grey
November afternoon, and saw the rain pouring down on the leafless garden. But most of the time I studied the book and stared, fascinated, at the pictures. Lost in the world of imagination, I forgot my
sad, lonely existence for a while, and was happy. I was only afraid that my secret hiding-place might
be discovered.
Suddenly the door of the room opened. John Reed rushed in.
'Where are you, rat?' he shouted. He did not see me behind the curtain. 'Eliza! Georgy! Jane
isn't here! Tell Mamma she's run out into the rain – what a bad animal she is!'
'How lucky I drew the curtain,' I thought. He would never have found me, because he was not
very intelligent. But Eliza guessed at once where I was.
'She's in the window-seat, John,' she called
from the sitting-room. So I came out
immediately, as I did not want him to pull me
out.
'What do you want?' I asked him.
'Say, "What do you want, Master Reed",' he
answered, sitting in an armchair. ' I want you
to come here.'
John Reed was fourteen and I was only ten.
He was large and rather fat. He usually ate
too much at meals, which made him ill. He
should have been at boarding school, but his
mother, who loved him very much, had
brought him home for a month or two,
because she thought his health was delicate.
John did not love his mother or his sisters,
and he hated me. He bullied and punished
me, not two or three times a week, not once
or twice a day, but all the time. My whole
body trembled when he came near.
Sometimes he hit me, sometimes he just
threatened me, and I lived in terrible fear of
him. I had no idea how to stop him. The
servants did not want to offend their young master, and Mrs. Reed could see no fault in her dear boy.
So I obeyed John's order and approached his armchair, thinking how very ugly his face was.
Perhaps he understood what I was thinking, for he hit me hard on the face.
'That is for your rudeness to Mamma just now,' he said, 'and for your wickedness in hiding, and
for looking at me like that, you rat!'
I was so used to his bullying that I never thought of hitting him back.
'What were you doing behind that curtain?' he asked.
'I was reading,' I answered.
'Show me the book.' I gave it to him.
'You have no right to take our books,' he continued. 'You have no money and your father left you
none. You ought to beg in the streets, not live here in comfort with a gentleman's family. Anyway, all
these books are mine, and so is the whole house, or will be in a few years' time. I'll teach you not to
borrow my books again.' He lifted the heavy book and threw it hard at me.
It hit me and I fell, cutting my head on the door. I was in great pain, and suddenly for the first
time in my life, I forgot my fear of John Reed.
'You wicked, cruel boy!' I cried. 'You are a bully! You are as bad as a murderer!'
'What! What!' he cried. 'Did she say that to me? Did you hear, Eliza and Georgiana? I'll tell
Mamma, but first...'
He rushed to attack me, but now he was fighting with a desperate girl. I really saw him as a
wicked murderer. I felt the blood running down my face, and the pain gave me strength. I fought back
as hard as I could. My resistance surprised him, and he shouted for help. His sisters ran for Mrs.
Reed, who called her maid, Miss Abbott, and Bessie. They pulled us apart and I heard them say,
'What a wicked girl! She attacked Master John!'
Mrs. Reed said calmly, 'Take her away to the red room and lock her in there.' And so I was
carried upstairs, arms waving and legs kicking.
As soon as we arrived in
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Мы не могли пойти на прогулку в тот же день. Существовал такой заморозки холодный ветер и такие тяжелые дождь, что мы все остались в помещении. Я был рад его. Я никогда не любил долгие прогулки, особенно в зимний период. Я ненавижу приходя домой, когда это было почти темно, с ледяным пальцев рук и ног, чувство несчастной потому, что Бесси, няни, всегда был бранит меня. Все время я понял, что отличается от моих двоюродных братьев, Элиза, Джон и Джорджиана Рид. Они были выше и сильнее меня, и они были любимы. Эти три обычно потратили их время плакать и ссору, но сегодня они сидели тихо вокруг своей матери в гостиной. Я хотел бы присоединиться к кругу семьи, но миссис Рид, моя тетя отказано. Бесси жаловался мне. ' Нет, мне жаль, Джейн. До тех пор, пока я слышу от Бесси, или видеть для себя, что вы действительно пытаетесь ведут себя лучше, вы нельзя рассматривать как хороший, Счастливый ребенок, как и мои дети.» «Что Бесси говорит что я сделал?» Я спросил. ' Джейн, это не вежливо вопрос меня таким образом. Если вы не можете говорить приятно, быть тихо. " Я прокралась из гостиной и в небольшой комнате по соседству, где я выбрал книгу полный фотографии из книжного шкафа. Я поднялся на подоконник и обратил шторы, так что я был полностью скрыты. Я сидел там на некоторое время. Иногда я смотрел из окна на серый Ноября во второй половине дня и увидел дождь льет на безлистный сад. Но большую часть времени я изучал книгу и смотрел, очарован на фотографии. Потеряли в мире воображения, я забыл мой грустно, одиноко существование на некоторое время и был счастлив. Я был только боюсь, что мой секретный тайник может быть обнаружены. Вдруг открыл дверь комнаты. Джон Рид бросился. ' Где ты, крыса? "он кричал. Он не видел меня за занавеской. "Элиза! Георгий! Джейн не здесь! Скажите Mamma, она выполняется в дождь-что плохое животное она!» «Как повезло я обратил занавес,» я думал. Он никогда не нашел бы меня, потому что он не очень умный. Но Элиза сразу догадался, где я был. «Она находится в подоконника, Джон,» она называется из гостиной. Так что я вышел сразу же, как я не хочу, чтобы вытащить меня он вне. «Что вы хотите? Я спросил его. "Говорят, «что вы хотите, Рид Мастер»," он ответил, сидя в кресле. ' Я хочу чтобы приехать сюда. " Джон Рид было четырнадцать, и я был только десять. Он был большим и довольно толстый. Он обычно ел слишком много во время еды, которые сделали его больным. Он должны были в школе-интернате, но его мать, которая его очень любила, привезла его домой на месяц или два, потому что она думала, что его здоровье было деликатным. Джон не любил его мать или его сестры, и он ненавидел меня. Он издевательствам и наказаны меня, не два или три раза в неделю, не раз или два раза в день, но все время. Мой целом тело дрогнуло, когда он рядом. Иногда он ударил меня, иногда он просто Мне угрожали, и я жил в страшный страх его. Я понятия не имел, как остановить его. В слуги не хотят обидеть своего молодого хозяина, и миссис Рид мог видеть без вины в ее дорогой мальчик. Так что я послушался Джона порядка и подошел его кресло, думая, как очень уродливое лицо. Возможно он понял, что я имел в виду, ибо он ударил меня на лице. «Для хамство к Mamma только сейчас,» сказал он, "и нечестие в бегах, и для глядя на меня, как это, вы крыса!' Я так был использован для его запугивания, что я никогда не думал, ударяя его обратно. «Что вы делали за этой завесой?» спросил он. «Я читал», я ответил. «Покажи мне книгу». Я дал его ему. «Вы не имеете права принимать наши книги,» он продолжил. ' У вас нет денег и твой отец оставил тебя нет. Вы должны просить милостыню на улицах, не живут здесь в комфорте с семьей джентльмена. Во всяком случае все Эти книги мои и таким образом весь дом или будет в несколько лет. Я научу вас не брать мои книги снова.' Он поднял тяжелый книгу и бросил его на меня. Он ударил меня, и я упал, резка моей головой на дверь. Я был в большой боли и вдруг за первый время в моей жизни, я забыл мой страх Джон Рид. «Вы злой, жестокий мальчик!» Я заплакал. ' Ты хулиган! Вы так же плохо, как убийца!» ' Что! Что! "воскликнул он. "Ли она сказать, что для меня? Вы слышали, Элиза и Джорджиана? Я скажу Мама, но первый...' Он бросился напасть на меня, но теперь он борется с отчаянной девушкой. Я действительно видел его как злой убийца. Я почувствовал кровь вниз мое лицо, и боль дал мне силы. Я воевал так сложно, как мог. Мое сопротивление удивил его, и он кричал о помощи. Его сестры побежал за миссис. Рид, который назвал ее горничной, Мисс Abbott и Бесси. Они тянут нас друг от друга, и я слышал, как они говорят, ' Что Злая девушка! Она атаковала мастер Джон!' Миссис Рид сказал спокойно, «забрать ее в Красную комнату и зафиксируйте ее в там. И я был перевозимые на верхнем этаже, руки махали и ноги ногами. Как только мы прибыли в
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Мы не могли пойти на прогулку , что во второй половине дня. Был такой замораживании холодный ветер, и такой тяжелый
дождь, что все мы остались в закрытом помещении. Я был рад этому. Я никогда не любил долгие прогулки, особенно в зимний период . Раньше я
ненавижу приходить домой , когда это было почти темно, с ледяными пальцами рук и ног, чувствуя себя несчастным , потому что
Бесси, то нянька, всегда ругал меня. Все время я знал , что я отличался от моих двоюродных братьев,
Элиза, Джон и Джорджиана Рид.
Они были выше и сильнее меня, и они любили.
Эти трое , как правило , проводили время плача и ссорились, но сегодня они сидели тихо
вокруг своей матери в гостиной. Я хотел бы присоединиться к кругу семьи, но миссис Рид, моя тетя,
отказалась. Бесси жаловалась мне.
«Нет, я Прости, Джейн.
Пока я не слышал от Бесси, или увидеть для себя, что вы действительно пытаетесь вести себя лучше, вы не можете рассматривать как хороший, счастливый ребенок, как и мои дети ».
«То , что делает Бесси сказать , что я сделал? Я спросил.
Джейн, это не вежливо спрашивать меня таким образом. Если вы не можете говорить приятно, быть спокойным.
Я выполз из гостиной и в небольшую комнату по соседству, где я выбрал книгу , полную
картин из книжного шкафа. Я влез на подоконнике и обратил занавески, так что я был
полностью скрыт. Я сидел там на некоторое время. Иногда я смотрел из окна на сером
днем ноября, и увидел дождь льется на безлистного саду. Но большую часть времени я изучал книгу и смотрел, завороженный, на фотографии.
Потерянный в мире фантазий, я забыл свой грустный, одинокое существование на некоторое время, и был счастлив. Я только боюсь , что мой секрет тайник может
быть обнаружен.
Вдруг дверь в комнату открылась. Джон Рид бросился в.
"Где ты, крыса? он крикнул. Он не видел меня за занавеской. «Элиза! Георгий! Джейн
не здесь! Скажите мама , она стечет в дождь - то , что плохое животное она является "
"Как мне повезло , обратил занавес, подумал я. Он никогда бы не нашел меня, потому что он был не
очень умный. Но Элиза сразу догадался , где я был.
"Она в подоконнике, Джон," она звонила
из гостиной. Так что я вышел
сразу, так как я не хочу , чтобы он вытащить меня
из.
'Что ты хочешь?' Я спросил его.
"Скажи:" Что вы хотите, мистер Рид "," он
ответил, сидя в кресле. "Я хочу , чтобы ты
приехать сюда.
Джон Рид было четырнадцать , и я был только десять.
Он был большой и довольно толстый. Обычно он ел
слишком много во время еды, что делало его больным. Он
должен был быть в школе - интернате, но его
мать, которая его очень любила, он
принес его домой на месяц или два,
потому что она думала , что его здоровье было деликатным.
Джон не любил его мать или его сестры,
и он меня ненавидел. Он запугивал и наказал
меня, а не два или три раза в неделю, а не один раз
или два раза в день, но все время.
Все мое тело дрожало , когда он приблизился.
Иногда он ударил меня, иногда он просто
угрожал мне, и я жил в ужасном страхе перед
ним. Я не имел ни малейшего представления о том , как остановить его. Эти
рабы не хотели обидеть своего молодого хозяина, и миссис Рид не видит никакой вины в ее дорогого мальчика.
Так что я повиновался приказ Джона и подошел к своему кресло, думая , как очень некрасиво его лицо было.
Может быть , он понял , о чем я думал, потому что он ударил меня по лицу.
"То есть за грубости к маме прямо сейчас," сказал он, "и за беззакония в подполье, и
за глядя на меня так, ты крыса!
Я так привык к его издевательств , что я никогда не думал поразить его обратно.
«Что вы делали за этим занавесом? он спросил.
"Я читал," ответил я.
"Покажите мне книгу. Я дал его ему.
"Вы не имеете права брать наши книги," продолжил он. " У вас нет денег , и ваш отец не оставил тебе
ничего. Вы должны просить милостыню на улицах, а не жить здесь в комфорте с семьей джентльмена. Во всяком случае, все
эти книги мои, и поэтому весь дом, или будет через несколько лет. Я научу вас не
брать мои книги снова. Он поднял тяжелую книгу и бросил ее трудно на меня.
Он ударил меня , и я упал, сокращая мою голову в дверь. Я был в большой боли, и вдруг в первый
раз в моей жизни, я забыл свой страх Джона Рида.
«Ты злой, жестокий мальчик!" Я плакал. «Ты хулиган! Вы так же плохо , как убийца! "
'Какие! Какие!' он плакал. "Она сказала , что со мной? Вы слышали, Элиза и Джорджиана? Я скажу
маменька, но сначала ... »
Он бросился на меня напасть, но теперь он борется с отчаянной девушкой. Я действительно видел его как
злой убийца. Я чувствовал кровь текли по моему лицу, и боль дала мне силы. Я отбивался ,
как трудно , как я мог. Мое сопротивление удивило его, и он кричал о помощи. Его сестры баллотировался миссис
Рид, который назвал ее горничной, мисс Эббот и Бесси. Они вытащили нас друг от друга , и я слышал , как они говорят,
«Какая злая девочка! Она напала мастер Джон! "
Миссис Рид спокойно сказал: «Уведите ее в красную комнату и запереть ее там. И поэтому я
проводили наверх, руки и ноги , размахивая ногами.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: