Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
< 1640 > черные кошки в бамбуковых зарослях [да, это просто безрассудной страстью. "
< 16b0 > кесукэ. [я абсолютно серьезно!я не безрассудно!"
< 17c0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [если вы не сохраните хладнокровие, это то же самое.я _ говорит, что я понял ваш энтузиазм, не так ли?"
< 1950 > черные кошки в бамбуковых зарослях [это, однако, не имеет ничего общего с тобой. "
< 1a10 > кесукэ [как это иметь ничего общего со мной, если это _ происходит вокруг меня?"
< 1b10 > черные кошки в бамбуковых зарослях [штраф аргумент. "
< 1bc0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [, но если ты в конце концов участие во всем, _ тебе будет не до шеи в работе?"
< 1ca0 > кесукэ [, конечно, есть приоритеты, мне нужно разобраться с, 锛, вот почему я справляюсь с тебя первым. "
< 1d80 > кесукэ [это не может не иметь ничего общего со мной, если это касается _ тебя. "
< 1ec0 > черные кошки в бамбуковых зарослях. [... это из - за твоего доброта?"
< 1f30 > кесукэ [а?что ты только что сказал?я совсем не мог слышать. "
< 2030 > черные кошки в бамбуковых зарослях. [... не важно.в любом случае, я должен поблагодарить вас за _, ты делаешь это ради меня. "
< 2110 > кесукэ. [я понимаю.тогда, скажи мне. "
< 2210 > черные кошки в бамбуковых зарослях [, но я не хочу. "
< 2270 > кесукэ [это почему?"
< 2320 > кесукэ [. не говори так холодно. "
< 23c0 > черные кошки в бамбуковых зарослях. [я говорю, когда я говорю, что это не имеет ничего общего с _ тебя.разве это не из - за твоего высокомерия, что ты _ чувствуешь холод мои слова?"
< 2500 > кесукэ [почему ты так думаешь?"
< 25a0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [из - за того, что ты просто заставить свои чувства по _ других?"
< 2640 > кесукэ [как я могу не беспокоиться, если ты начнешь говорить о _ что - то вроде этого?"
< 2770 > черные кошки в бамбуковых зарослях [также,это только трата времени, если мы по - прежнему _ на философские темы. "
< 28a0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [давайте сменим тему. "
< 2970 > [он будет, безусловно, черные кошки в бамбуковых зарослях неприятностей для тебя, если я скажу _ тебя. "
< 2a10 > кесукэ [. зачем это причиной неприятностей для меня?"
< 2ad0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [, поскольку это будет больно. "
< 2b30 > кесукэ [, если это так,не мне ничего не рассказывает _ причинить мне боль, а?"
< 2c50 > черные кошки в бамбуковых зарослях [разве ты не практически _ попадаешь в неприятности?"
< 2d80 > черные кошки в бамбуковых зарослях [это не так, но это очень тревожит. "
< 2e50 > кесукэ [ли это беспокойство или нет, не до тебя _ решение, это мне решать. "
< 2f60 > черные кошки в бамбуковых зарослях. [... правда, то, что ты сказал правильно"
.< 3020 > черные кошки в бамбуковых зарослях [, но с тех пор, как вы уже знаете, почему не можете _, вы понимаете, что я не хочу причинять вред _ тебя, а?"
(3130 > кесукэ [это. "
< 3190 > черные кошки в бамбуковых зарослях [ты воспитал несколько однобоко теорий, но _ эти похожи на иррациональные мысли, чем _ теорий. "
< 3290 > кесукэ. [но.не то, что действительно важно, как думает один, _ и не как один выражает себя?"
< 33f0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [не протестуют.это то, что лучше описывает _ тебя. "
< 3510 > черные кошки в бамбуковых зарослях [какое несчастье.ты не сдаешься.однако, _ это то, почему я не говорю. "
< 36a0 > кесукэ. [... уже в пути.я не думаю, что это так. "
< 37a0 > черные кошки в бамбуковых зарослях [нет, я знал, что ты бы сказал, что"
.< 3870 > черные кошки в бамбуковых зарослях [это, почему ты участвовал в различных _ ситуаций, не понимая, ты теряешь что - то. "
< 3960 > кесукэ [потерять что - то, и что это?"
< 3a10 > черные кошки в бамбуковых зарослях [ты действительно хороший человек, не осознавая. "
< 3b50 > черные кошки в бамбуковых зарослях [правильно, сенпай хороший человек, так что, если я говорю _ вы будете..."
< 3c90 > черные кошки в бамбуковых зарослях [не могу сказать определенно.вы определенно не _. "
< 3d40 > кесукэ [ты говоришь, что я не должен?"
< 3e70 > черные кошки в бамбуковых зарослях [да, если вы не понимаете, необходимо _ зарезервированы, тогда вы и вправду эгоист. "
< 3f90 > кесукэ [да, потому что я упорно мило. "
< 4010 > кесукэ. [я зовусь здорово, потому что я настойчиво продолжать свои действия. _ поэтому удобства, значения не имеет!"
< 4180 > черные кошки в бамбуковых зарослях [что -"
< 4230 > кесукэ. [... да, вот так, вот почему я прошу вас дать _ я вмешиваюсь в этот раз тоже. "
< 4390 > черные кошки в бамбуковых зарослях [. хмм.вздыхает сколько я должен сделать?_ честно, ты так..."
< 4450 > кесукэ. [я не могу быть хорошим человеком?"
(4530 > черные кошки в бамбуковых зарослях [бывают времена, когда хороший человек будет _ плохо, поэтому..."
< 4600 > кесукэ. [однако?правда же?"
черные кошки в бамбуковых зарослях 4760 > < [именно, я хочу, чтобы этот человек может быстро понимают, что _ его благие намерения будут только помеха. "
< 4890 > кесукэ. [я не понимаю. "
< 4940 > черные кошки в бамбуковых зарослях [как упрям.нет, поэтому я и не нужно это _ хороший человек. "
< 4a50 > черные кошки в бамбуковых зарослях [моя, как я бы быстро положить конец этой муки с _ такое лицо. "
< 4b10 > кесукэ. [я не знаю, что у вас есть,но я _ могут почти чувствую, как сильно ты не хочешь сказать мне, _ об этом. 」
< 4c20 > кёсукэ. [но я не легко убедить.это же не важно, _, как ты держишь меня. 」
< 4ce0 > кёсукэ [это не о других, но ты!как я мог относиться к _, будто это незнакомцем?」!
переводится, пожалуйста, подождите..