The Chien Noir where Susie Boyd and Margaret usually dined was the mos перевод - The Chien Noir where Susie Boyd and Margaret usually dined was the mos русский как сказать

The Chien Noir where Susie Boyd and

The Chien Noir where Susie Boyd and Margaret usually dined was the most charming restaurant in the quarter. The room was full when Arthur Burdon entered, but Margaret had kept him an empty seat between herself and Miss Boyd. Everyone was speaking at once, and a furious argument was going on about the post-Impressionists.
Susie Boyd had just described everyone to Arthur when the door was flung open, and a large person entered. He threw off his cloak with a dramatic gesture.
"Here's somebody I don't know," said Susie.
"But I do. I saw him once," answered Burdon. He leaned over to Dr. Porhoet, who was sitting opposite quietly eating his dinner. 'Isn't it your magician?"
"Oliver Haddo," said Dr. Porhoet with amazement.
The newcomer stood at the end of the room with all eyes upon him. He was a very tall and very fat man. He was not old, though his obesity added to his apparent age. His features were good, his mouth large with heavy bright red lips. He had the look of a very wicked, sensual priest. Dr. Porhoet introduced him to Arthur, Susie and Margaret. He raised his eyes to her slowly, and she looked away, blushing as though she had been caught doing something unseemly. The eyes were the most unusual thing about him. They were not large, but very pale blue and they looked at you in a way that made you feel extremely uncomfortable. Their gaze remained parallel, not converging. It gave the impression that he was looking straight through you. Another strange thing about him was the impossibility of telling whether he was serious. There was a mockery in that odd glance, a sardonic smile upon the mouth, which made you hesitate how to take his shocking words.
His presence caused an odd atmosphere. One by one all the visitors of the restaurant got up and left. Haddo stopped an American sculptor.
"You have modeled lions at the Jardm des Plantes, my dear Clayton. Have you ever hunted them in Africa?"
"No, I haven't."
Then you don't know how they really look. Then you have not seen the jackal, gnawing at a dead antelope, run away in terror when the King of Beasts came down to make his meal."
Clayton slammed the door behind him. Haddo was left with Margaret, Arthur Burdon, Dr. Porhoet and Susie. He smiled quietly.
“By the way, are you a lion-hunter?" asked Susie. He turned to her.
“I have shot more lions than any man alive. No one can compare with me."
This statement, made with the greatest calm, caused a moment of silence. Margaret stared at him with amazement.
"You suffer from no false modesty," said Arthur.
“False modesty is a sign of ill-breeding, from which my birth fully protects me."
Dr. Porhoet looked at him with a smile of irony.
"I hope Mr. Haddo will use this opportunity to disclose to us the mystery of his birth and family. I have a suspicion that, like the immortal Cagliostro, he was born of unknown but noble parents, and educated secretly in Eastern palaces."
"My family has married into the noblest people in England and they were proud to give their daughters to my house."
"And the Eastern palaces in which your youth was spent, and the black slaves who served you, and the bearded sheikhs who taught you the secrets of black magic?" cried Dr. Porhoet.
"I was educated at Eton, and I left Oxford in 1896."
'Those are facts which must be verified," said Arthur coldly.
Oliver's face turned red with anger. His strange blue eyes grew cold with hatred. Susie feared that he would make such an insulting reply that it would lead to quarrel.
"well, if we really want to go to the fair, we must set pff," she said quickly.
They got up and went down the stairs and out into the street.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Chien Noir, где обычно обедали Susie Бойд и Маргарет был самый очаровательный ресторан в квартале. Номер был полон, когда вошел Arthur Бурдон, но Маргарет держал его пустое место между себя и Мисс Бойд. Каждый говорил сразу, и яростный аргумент происходит по поводу постимпрессионистов.Susie Бойд только что описал все Arthur когда был распахнулась дверь, и большой человек. Он бросил свой плащ с драматических жест.«Здесь кто-то, что я не знаю,» сказал Сьюзи.«Но я делаю. Я видел его один раз,"ответил Бурдон. Он наклонился к д-р Porhoet, который сидел напротив спокойно его обедаю. «Разве это не ваш маг?»«Oliver Haddo,» сказал д-р Porhoet с удивлением.Новичок стоял в конце комнаты со всеми глазами на него. Он был очень высокий и очень толстый человек. Он не был старый, хотя его ожирения добавил к его очевидной возраста. Его функции были хорошие, рот большой с тяжелыми ярко красными губами. Он имел вид очень злой, чувственный священника. Д-р Porhoet познакомил его с Arthur, Сьюзи и Маргарет. Он поднял глаза к ней медленно, и она отвернулась, краснея как будто она поймала делать что-то неприлично. Глаза были самые необычные вещи о нем. Они не были большими, но очень бледно-голубой и они смотрели на вас так, что заставило вас чувствовать себя очень неуютно. Их взгляд оставался параллельно, не сходятся. Это создает впечатление, что он смотрел прямо через вас. Еще одна странная вещь о нем была невозможность рассказывать ли он был серьезен. В что странно взгляд, сардонической улыбкой на рот, который сделал вы стесняйтесь как принять его шокирующие слова было насмешка.Его присутствие вызвано нечетным атмосферу. Один за другим всех посетителей ресторана получил вверх и влево. Haddo остановился американский скульптор.«Вы моделируется львы на Jardm ботанического сада, мой дорогой Клейтон. Вы когда-нибудь охотились их в Африке?»«Нет, я этого не сделали.»Тогда вы не знаете, как они действительно выглядят. Тогда вы еще не видели шакал, грызть на мертвых антилопы, бежать в ужасе, когда царь зверей спустился вниз, чтобы сделать его еды.»Клейтон захлопнул за собой дверь. Haddo остался с Маргарет, Arthur Бурдон, д-р Porhoet и Сьюзи. Он улыбнулся спокойно.«Кстати, ты Лев Хантер?» спросил Сьюзи. Он повернулся к ней.«Я выстрелил еще львы, чем любой человек жив. Никто можно сравнить со мной.»Это заявление, сделанное с наибольшей спокойствие, вызвало минутой молчания. Маргарет смотрела на него с удивлением.«Вы страдаете без ложной скромности,» сказал Arthur.«Ложной скромности является признаком плохого разведение, из которого моего рождения полностью защищает меня.»Д-р Porhoet смотрела на него с улыбкой иронии.«Я надеюсь, что г-н Haddo будет использовать эту возможность нам раскрыть тайну его рождения и семьи. У меня есть подозрение, что, как бессмертный Калиостро, он родился от неизвестных но благородных родителей и тайно образование в Восточной дворцов.»«Моя семья вышла замуж в благородных людей в Англии, и они были рады дать их дочерей в мой дом».«И восточные дворцы, в которых было потрачено юности твоей, и черных рабов, которые служили вам и бородатые шейхов, кто научил вас секреты черной магии?» воскликнул доктор Porhoet.«Я получил образование в Итоне, и я оставил Оксфорд в 1896 году.»«Таковы факты, которые должны быть проверены,» сказал Arthur холодно.Oliver's лицо покраснел от злости. Его странный голубые глаза вырос холодно с ненавистью. Сьюзи опасались, что он хотел бы сделать такое оскорбление ответить, что это приведет к ссориться.«Ну, если мы действительно хотим поехать на выставку, мы должны установить пфф,» сказала она быстро.Они встали и пошли вниз по лестнице и выход на улицу.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Цзянь Нуар, где Сьюзи Бойд и Маргарет, как правило, обедали был самый очаровательный ресторан в квартале. В комнате было полно, когда Артур вошел Бурдон, но Маргарет держал его на свободное место между собой и мисс Бойд. Все говорил сразу, и в ярости аргумент происходит о постимпрессионистов.
Сьюзи Бойд только что описал все к Артуру, когда дверь распахнулась, и большая человек вошел. Он сбросил плащ с драматическим жестом.
"Вот кто-то, я не знаю", сказал Сьюзи.
"Но я делаю. Я видел его один раз," ответил Burdon. Он наклонился к доктору Porhoet, который сидел напротив спокойно ест свой ​​обед. "Разве это не ваш маг?"
"Оливер Haddo," сказал д-р Porhoet с удивлением.
Пришелец стоял в конце комнаты со всеми глазами на него. Он был очень высокий и очень толстый человек. Он не был стар , хотя его ожирение добавил к своей кажущейся возраста. Его черты были хорошие, рот большой с тяжелыми ярко-красными губами. Он имел вид очень злой, чувственный священника. Доктор Porhoet представил его Артур, Сьюзи и Маргарет. Он поднял глаза ей медленно, и она отвернулась, покраснев, как будто она была поймана делать что-то неподобающее. Глаза были наиболее необычная вещь о нем. Они не были большими, но очень бледно-голубой, и они смотрели на вас таким образом, что сделали вы чувствуете, крайне неудобно. Их взгляд оставался параллельно, не сходятся. Это создает впечатление, что он смотрит прямо через вас. Другая странная вещь о нем была невозможность рассказывать, был ли он серьезным. Был издевательство в этом нечетном взгляд, сардонический улыбка на рот, который сделал вы колеблетесь, как взять его шокирующие слова.
Его присутствие вызвало странную атмосферу. Один за другим все посетители ресторана встал и ушел. Haddo остановился американский скульптор.
"Вы смоделировали львов на Jardm де сада, моя дорогая Клейтон. Вы когда-нибудь охотились на них в Африке?"
"Нет, у меня нет."
Тогда вы не знаете, как они выглядят на самом деле. Тогда вы еще не видели шакала, грызть мертвой антилопы, бежать в ужасе, когда царь зверей пришел вниз, чтобы сделать свою еду. "Клейтон захлопнул за собой дверь. Haddo остался с Маргарет, Артур Бурдон, доктор Porhoet и Сьюзи. Он тихо улыбнулся. "Кстати, вы лев охотник?" спросил Сьюзи. Он повернулся к ней. "Я выстрелил несколько львов, чем любой живой человек. Никто не может сравниться с меня. "Это заявление, сделанное с большим спокойствием, вызвало минутой молчания. Маргарет смотрела на него с удивлением." Вы страдаете от ложной скромности, "сказал Артур." Ложной скромности является признаком плохо -breeding, из которого мое рождение полностью защищает меня. "Dr. Porhoet посмотрел на него с улыбкой иронии. "Я надеюсь, что г-н Haddo будет использовать эту возможность, чтобы раскрыть нам тайну его рождения и семьи. У меня есть подозрение, что, как и бессмертного Калиостро, он был рожден, но благородный неизвестно родители и образованные тайно в восточных дворцов. "" Моя семья вышла замуж в самых благородных людей в Англии, и они гордились, чтобы дать их дочери с моим домом. "" И восточные дворцы, в которых было потрачено юности твоей, и черные рабы кто служил вам, и бородатые шейхов, которые учили вас секреты черной магии? " воскликнул доктор Porhoet. "Я получил образование в Итоне, и я покинул Оксфорд в 1896 году" "Те факты, которые должны быть проверены," сказал Артур холодно. Лицо Оливера покраснел от гнева. Его странные голубые глаза похолодели с ненавистью. Сьюзи боялся, что он будет делать такой оскорбительный ответ, что это приведет к ссориться. "Ну, если мы действительно хотим, чтобы перейти к ярмарке, мы должны установить PFF," сказала она быстро. Они встали и пошли вниз по лестнице и из на улицу.














переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
этот чин нуар, где сьюзи бойд и маргарет обычно обедали была самой очаровательной ресторан в квартале.комната была полной, когда артур бёрдон вошел, а маргарет держал его пустое место между собой и мисс бойд.все говорят одновременно, и разъяренный аргумент происходит примерно после импрессионистов.
сьюзи бойд был только что описал все артура, когда дверь была раскрылись, и большой человек вошел.он скинул плащ с драматическим жестом.
"вот кто - то, кого я не знаю", - сказала сьюзи.
", но да.я его видел один раз, - ответил бёрдон.он наклонился к доктору porhoet, сидевший напротив тихо ешь свой ужин. "разве это не ваш волшебник? "
"оливер haddo", - говорит докторporhoet с удивлением.
новичок стоял в конце комнаты со всем глаза на его.он был очень высокий и очень толстый.он не старый, хотя его ожирения добавил его наступление.его возможности были хорошие, его рот большого с тяжелым ярко - красные губы.он выглядит очень злая, чувственный священника.доктор porhoet познакомил его с артуром, сьюзи и маргарет.он поднял глаза на ее медленно,и она посмотрела в сторону, краснея, как будто был пойман делаешь что - то неприличное.глаза были самые необычные вещи о нем.они не крупные, но очень бледно - голубой, и они смотрят на тебя так, что ты чувствуешь себя крайне неуютно.их взгляд по - прежнему параллельно, не сходятся.оно создает впечатление, что он смотрел прямо через тебя.еще одна странная вещь о нем было невозможно, говорил ли он это всерьез.там был посмешищем в этот странный взгляд, сардонические улыбаются рот, который вы колеблетесь, как принять его шокирующей слова.
его присутствием странная атмосфера.по одному, всех посетителей ресторана, встал и ушел.haddo остановился, американский скульптор.
"ты позировала львов в jardm des Plantes, мой дорогой клейтон.ты когда - нибудь преследовать их в африке? "
"нет." "- значит, ты не знаешь, как они, правда, смотри.ты не видел "шакал", как на труп антилопы, сбежал в ужас, когда царь зверей спустилась сделать его едой ".
клейтон захлопнул дверь за ним.haddo остался с маргарет, артур бёрдон, докторporhoet и сьюзи.он улыбнулся, тихо.
", кстати, ты лев хантер?"спрашивает, сьюзи.он повернулся к ней.
"я пулю, львов, чем любой человек на земле.никто не может сравниться со мной. "" это заявление, сделанное в максимально спокойной, причиной его память минутой молчания.маргарет, смотрели на него с удивлением.
"вы страдаете от без ложной скромности, - сказал артур.
" ложная скромность - это признак плохого разведения,из моего рождения полностью защищает меня. "", - porhoet посмотрел на него с улыбкой иронии.
", я надеюсь, г - н haddo воспользуется этой возможностью, чтобы раскрыть нам тайну своего рождения и семьи.у меня есть подозрения в том, что, как бессмертный калиостро, он родился неизвестного, но благородных родителей, и образованные тайно восточных дворцов ".
"моя семья вышла замуж в благородных людей в англии, и они гордятся тем, что у их дочери в мой дом."
"и восточных дворцов, в которых ваша молодость прошла, и черных рабов, кто служил вам, и бородатый шейхов кто научил тебя тайны черной магии?"плакала, доктор porhoet.
"я учился в итоне, и я оставил оксфорд в 1896 г.".'those факты, которые должны быть проверены,", - сказал артур холодно.
лице оливера стала красной от злости.его странные голубые глаза холодел с ненавистью.сьюзи опасались, что он сделает такое оскорбление в ответ, что это приведет к ссоре.
"ну, если мы действительно хотим пойти на ярмарку, мы должны установить пф", - сказала она быстро.
они поднялся и спустился по лестнице и на улице.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: