Exercise 2. Point out the Gerundial Construction and comment on the wa перевод - Exercise 2. Point out the Gerundial Construction and comment on the wa русский как сказать

Exercise 2. Point out the Gerundial

Exercise 2. Point out the Gerundial Construction and comment on the way !he nominal element is expressed. Translate into Russian.
1. You must excuse my being so breathless, I'm not really breathless, it's just the excitement. (Leacock) 2. These happy events occurred without any recommendation having been made by Rainborough, and indeed without his having been officially informed. (Murdoch)3. The maid said something about the American lady's having come back to Rodnik. (Heym)4. It was easy to imagine Cave sitting silent. (Snow)5. She was interrupted by her father's voice and by her father's hat being heavily flung from his hand and striking her face. (Dickens)6. He brought in a portmanteau with him, which he doubted its being worth while to unpack. (Dickens)7. Besides, there's no danger of it happening again. (Hansford Johnson)8. "It's no good you staying," Jack Burton said. (Aldridge) 9. Jack laughed. Their being bothered amused him. (Lawrence)10. He was wakened by someone knocking at the door. (Faulkner)11. There is something so inexpressibly absurd to me in the idea of Caddy being married. (Dickens)12. I was not surprised by Caddy's being in low spirits. (Dickens)13. You knew young Pyle well didn't you? I can't get over a thing like that happening to him. (Greene)14. She laughed at the thought of her husband and Johnny looking after the house. (Priestley) 15. He felt almost a gloomy satisfaction at the thought of all these disasters happening at once. (Murdoch)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Exercise 2. Point out the Gerundial Construction and comment on the way !he nominal element is expressed. Translate into Russian.1. You must excuse my being so breathless, I'm not really breathless, it's just the excitement. (Leacock) 2. These happy events occurred without any recommendation having been made by Rainborough, and indeed without his having been officially informed. (Murdoch)3. The maid said something about the American lady's having come back to Rodnik. (Heym)4. It was easy to imagine Cave sitting silent. (Snow)5. She was interrupted by her father's voice and by her father's hat being heavily flung from his hand and striking her face. (Dickens)6. He brought in a portmanteau with him, which he doubted its being worth while to unpack. (Dickens)7. Besides, there's no danger of it happening again. (Hansford Johnson)8. "It's no good you staying," Jack Burton said. (Aldridge) 9. Jack laughed. Their being bothered amused him. (Lawrence)10. He was wakened by someone knocking at the door. (Faulkner)11. There is something so inexpressibly absurd to me in the idea of Caddy being married. (Dickens)12. I was not surprised by Caddy's being in low spirits. (Dickens)13. You knew young Pyle well didn't you? I can't get over a thing like that happening to him. (Greene)14. She laughed at the thought of her husband and Johnny looking after the house. (Priestley) 15. He felt almost a gloomy satisfaction at the thought of all these disasters happening at once. (Murdoch)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Упражнение 2. отметить Gerundial Строительство и комментарий на пути! Он номинальная элемент выражен. Перевести на русский язык.
1. Вы должны извинить мое существо так дыхание, я на самом деле не задыхаясь, это просто волнение. (Ликока) 2. Эти счастливые события произошли без каких-либо рекомендация сделанным Rainborough, и действительно без его будучи официально сообщили. (Мердок) 3. Горничная сказала что-то о американский женский вернувшись к Родник. (Гейм) 4. Это было легко представить себе, пещера, сидя тихо. (Снег) 5. Она была прервана голосом отца и шляпе отца будучи сильно разветвленная из его руки и, ударив ее лицо. (Диккенс) 6. Он принес в чемодане с ним, что он сомневался, его существо стоит распаковать. (Диккенс) 7. Кроме того, нет никакой опасности от него в будущем. (Хансфорд Джонсон) 8. "Это не хорошо вы остановились," сказал Джек Бертон. (Олдридж) 9. Джек рассмеялся. Их беспокоили его забавляло. (Лоуренс) 10. Он проснулся от кого-то стучится в дверь. (Фолкнер) 11. Существует что-то настолько невыразимо смешно мне в идее Caddy в браке. (Диккенс) 12. Я не был удивлен существа Caddy в подавленном настроении. (Диккенс) 13. Вы знали, молодой и Пайл не так ли? Я не могу прийти в себя такую ​​вещь, что с ним происходит. (Грин) 14. Она рассмеялась при мысли мужа и Джонни смотрит за домом. (Пристли) 15. Он почувствовал почти мрачный удовлетворение при мысли о всех этих бедствий, происходящих одновременно. (Мердок)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
упражнение 2.отметить gerundial строительства и комментарий по пути!он в норме элемент выражается.перевод на русский язык.
1.вы должны извинить меня так затаив дыхание, я действительно не задыхаясь, это просто эмоции.(ликок) 2.этих счастливых событий без каких - либо рекомендации, сделанной в rainborough, и даже без его официально уведомили.(Murdoch) 3.горничная сказала, что американские дамы, вернувшись в rodnik.(гейм) 4.это было легко представить себе пещеру сидеть молчать.(снег) 5.она была прервана голос ее отца и ее отца в большой степени отбросил шляпу из его рук и обеспечения ее лицо.(диккенс) 6.он принес в чемодан с ним, что он сомневается в ее стоит распаковать.(диккенс) 7.кроме того,нет никакой опасности повторения этого в будущем.(hansford джонсон) 8. "это не хорошо, если ты останешься, "джек бартон сказал.(олдридж) 9.джек смеялись.их волновало развлекать его.(3) 10.он был разбудить кто - то стучится в дверь.(фолкнер) 11.есть кое - что, что это непередаваемо абсурд мне в идее его браке.(диккенс) 12.я не удивлен, что кадди в унынии.(диккенс) 13.ты знал, что молодые куча хорошо не так ли?я не могу забыть такое происходит с ним.(грин) 14.она смеялась на мысли о том, что ее муж и джонни искать после того, как дом.(пристли) 15.он чувствовал себя почти мрачный удовлетворение, что все эти бедствия происходят одновременно.(Murdoch)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: