2. While Anna prepared herself to meet her class of fortysix lively an перевод - 2. While Anna prepared herself to meet her class of fortysix lively an русский как сказать

2. While Anna prepared herself to m

2. While Anna prepared herself to meet her class of fortysix lively and inquisitive children her landlady was busy preparing the high tea for her husband and the new lodger.

She had screwed the old mincer to the kitchen table and now fed it with rather tough strips of beef, the remains of the Sunday joint. There was not much, to be sure, but Mrs. Flynn's pinch-penny spirit had been roused to meet this challenge and the heel of a brown loaf, a large onion, and a tomato on the table were the ingredients of the rest of the proposed cottage pie.

"If I open a tin of baked beans," said Mrs. Flynn aloud, "there'll be no need for gravy, I shan't waste gas unnecessarily!" She pursed her thin lips with satisfaction, remembering, with sudden pleasure, that she had bought the beans at a reduced price as "This Week's Amazing Offer" at the local grocer's. She twirled the handle of the mincer with added zest.

Yesterday's stewed apple, she thought busily, could be served out with a little evaporated milk, in three individual dishes. A cherry on top of each would make a nice festive touch, decided Mrs. Flynn in a wild burst of extravagance. She straightened up from her mincing and opened the store cupboard where she kept her tinned and bottled food. In the front row a small jar of cherries gleamed rosily. For one long minute Mrs. Flynn studied its charms, torn between opposite forces of art and thrift. Victory was accomplished easily. "Pity to open them," said Mrs. Flynn, slamming the cupboard door and returned to her mincing. (From "Fresh from the Country" by M. Reed)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
2. While Anna prepared herself to meet her class of fortysix lively and inquisitive children her landlady was busy preparing the high tea for her husband and the new lodger.She had screwed the old mincer to the kitchen table and now fed it with rather tough strips of beef, the remains of the Sunday joint. There was not much, to be sure, but Mrs. Flynn's pinch-penny spirit had been roused to meet this challenge and the heel of a brown loaf, a large onion, and a tomato on the table were the ingredients of the rest of the proposed cottage pie."If I open a tin of baked beans," said Mrs. Flynn aloud, "there'll be no need for gravy, I shan't waste gas unnecessarily!" She pursed her thin lips with satisfaction, remembering, with sudden pleasure, that she had bought the beans at a reduced price as "This Week's Amazing Offer" at the local grocer's. She twirled the handle of the mincer with added zest.Yesterday's stewed apple, she thought busily, could be served out with a little evaporated milk, in three individual dishes. A cherry on top of each would make a nice festive touch, decided Mrs. Flynn in a wild burst of extravagance. She straightened up from her mincing and opened the store cupboard where she kept her tinned and bottled food. In the front row a small jar of cherries gleamed rosily. For one long minute Mrs. Flynn studied its charms, torn between opposite forces of art and thrift. Victory was accomplished easily. "Pity to open them," said Mrs. Flynn, slamming the cupboard door and returned to her mincing. (From "Fresh from the Country" by M. Reed)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
2. В то время как Анна готовилась встретить ее класс fortysix живой и любознательных детей ее хозяйка занята подготовкой высокий чай для мужа и новый жилец. Она ввинчивается старый мясорубку к кухонному столу и теперь кормил с довольно жесткими полосками говядины, остатки воскресенье сустава. Там было не много, чтобы быть уверенным, но пинч-копейки дух миссис Флинн был разбудил ответить на этот вызов и пятку коричневого буханки, большую луковицу, и помидор на столе были ингредиенты остальной части предложил коттедж пирог. "Если я открываю банку запеченные бобы," сказала миссис Флинн вслух, "уже не будет никакой необходимости для соуса, я не буду тратить газ излишне!" Она поджала тонкие губы с удовлетворением, помня, с неожиданной радостью, что она купила бобы по сниженной цене, как "удивительное предложение этой недели" на местном бакалейщика. Она закрутила ручку мясорубки с добавлением цедры. Тушеной яблоко Yesterday, она думала, деловито, может быть подан с немного сгущенного молока, в трех отдельных блюд. Вишневое на вершине каждого будет сделать хороший праздничный прикосновение, решил миссис Флинн в диком порыве экстравагантности. Она выпрямилась от ее измельчения и открыл шкаф, где магазин она держала ее консервированные и в бутылках пищу. В первом ряду маленькая баночка вишни поблескивали жизнерадостно. Для одной длинной минут миссис Флинн изучил свои прелести, разрывается между противоположными силами искусства и бережливости. Победы легко. "Жаль, чтобы открыть их," сказала миссис Флинн, хлопнув дверь шкафа и вернулся к своей измельчения. (Из "Только что из страны" М. Рида)





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
2.а сама анна готовы встретиться с ней класса fortysix живой и любознательных детей, ее хозяйка был занят подготовкой высокого чая для своего мужа, а новый квартирант.

она конец старой зоне на кухню и в настоящее время кормили его с довольно крутой куска говядины, остается в воскресенье совместные.там было не много, конечно, но миссисфлинн щепотку пенни дух был вызывала выполнить эту задачу и пятка коричневый хлеб, большой лук и помидоры, на столе были ингредиенты в остальной части предлагаемого пастуший пирог.

", если я открою банка печеных бобов", - сказал миссис флинн вслух, "не будет не надо соуса, я не буду тратить бензин излишне!"она поджала тонкие губы с удовлетворением, вспоминая,с неожиданным удовольствием, что купила зерна по сниженным ценам, как "на этой неделе потрясающее предложение" на местном бакалею. она twirled ручку в зоне с добавлением корочек.

вчера из Apple, она думала, что тогда, может быть, отбыл с маленькой сгущенное молоко, в трех отдельных блюд.вишенкой сверху каждой будет отличный праздничный Touch, решение г - жафлинн дикий всплеск сумасбродство.она прямо из ее заняло и открыла кладовой, где она хранила консервов и воду, еду.в первом ряду небольшого банка вишни и черешни, будто rosily.один долго минуту миссис флинн изучить свои прелести, разрываясь между противоположные силы искусства и бережливость.победа была достигнута легко ".жаль, чтобы открыть их ", - сказал миссис флинн,хлопает дверь буфета и вернулся к ней заняло.(из "свежие из страны" мсье рид.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: