Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
В основном мы сидели и говорили. 1 был в семь тридцать следующее утро, и когда у меня break¬fast вспомнил работу, которую я откладывал в течение некоторого времени. Наш огород имеет белый забор, который я построил с моими собственными руками пять лет назад. Этот сад забор является моя гордость и радость и теперь это. необходимо свежий слой краски, я хотел бы сделать работу. Я вышел из ведро наполовину полон белой краски и кисти. В то время как я получаю вещи готовы, я услышал шаги, и там стоял Lautisse. Я сказал, я получить готов к покраске забора, но теперь, когда он был, я бы отложить его. Он протестовал. Я взял кисть, но он захватил его из моей руки и сказал, «Во-первых, я покажу вам!»Я не Тома Сойера — я не смотрел ни для кого писать этот забор. Я позволяю ему закончить обе стороны поста и затем прерван. «Я возьму его отсюда,» я сказал, достигая для кисти. «Нет, нет!»,-сказал он, с нетерпеливым волной кисти. Я спорил с ним, но он даже не взглянул от его работы. Я вернулся в воскресенье бумаги, но каждо теперь и после этого я бы встать и выйти и смотреть его за несколько минут. Он провел три часа на него и закончил забор, все четыре раздела. Вы должны были видеть его когда он ходил вокруг дома на террасе, где сидел-он имел краску во всем его. Some time during the afternoon he asked me if we were anywhere near Chappaqua, and I said it was the next town, and he wanted to know if we had ever heard of Gerston, the sculptor. We had heard of him, of course, and Lautisse said he had once known Gerston in Paris, and would it be possible to get in touch with him? I got Gerston on the telephone for him, but he talked in French, and I have no idea what the conversation was about. He went back to town on the 9. 03 that evening and at the station shook my hand and said I was a fine fellow and that he hadn't enjoyed himself so much in years, and that he wanted Betsy and me to come to New York and have dinner with him some night. We didn't hear anything from him or about him for ten days. Then the New York papers got hold of the story. In the interview which Lautisse gave there were a few lines about the weekend he had spent with Mr. and Mrs. Gregg. The day after the story appeared a reporter and a' photographer from one of the papers arrived at our place. Besides taking pictures of Betsy and me, as well as of the house, they asked for every single detail of the great man's visit, and Betsy told them of course about the garden fence. They took more pictures of the fence, the paint bucket and the brush and the next morning the paper had quite a story. The headline said: LAUTISSE PAINTS AGAIN. Он дал нам своего рода странное чувство, все это publicity8, но нас не было много времени, чтобы думать об этом. Люди начали прибывать в больших num¬bers. Все они хотели мой сад забор, потому что он был написан большой Lautisse. «Смотри, Господа,» я сказал. «Я бизнесмен, я не знаю any¬thing о живописи, бишь картины. Но я знаю вещь или два о живописи забор. Mule может провели кисть в зубы и сделали почти так же хорошо работу на этом заборе как Lautisse. "В свою очередь, они спросили меня, если я знал, что одной картины Lautisse стоит как четверть миллиона долларов и ли я понял, что мой сад забор был подлинным Lautisse. Я сказал им, что я сделал бы мое решение в ближайшие несколько дней. Эти следующие несколько дней были дурдом. Мы должны были иметь телефон discon¬nected — были звонки со всех уголков страны. По крайней мере еще дюжина художественных галерей и музеев послал людей.
переводится, пожалуйста, подождите..
