1.Civil cases are usually disputes between or among private citizens,  перевод - 1.Civil cases are usually disputes between or among private citizens,  русский как сказать

1.Civil cases are usually disputes

1.Civil cases are usually disputes between or among private citizens, corporations, governments, government agencies, and other organizations
2.The party bringing the suit is called the plaintiff,
3.The party being sued is called the defendant.
4. The plaintiff starts the lawsuitby filing a paper called a complaint.
5. The next paper filed is usuallythe answer, in which the defendant disputes what the plaintiff has said in the complaint.
6. The defendant may also feel that there has been a wrong committed by the plaintiff, in which casea counterclaimwill be filed along with the answer.
7. It is up to the plaintiff to prove the case against the defendant. In each civil case the judge tells the jury the extent to which the plaintiff must prove the case . It is called the plaintiffs burden of proof.
8.Criminal Cases. A criminal case is brought by the state or by a city or county against a person or persons accused of having committed a crime.
9.Preponderance of evidence means that the weight of evidence presented by one side is more convincing to the trier of facts than the evidence presented by the opposing side.
10. Jury verdicts do not need to be unanimous in civil cases.
11. The state, city, or county is calledthe plaintiff.
12.Presumption of innocence is the principle that one is considered innocent unless proven guilty.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. гражданские дела, как правило, споры между или среди частных граждан, корпораций, правительств, правительственных учреждений и других организаций2. Сторона, подавшая иск называется истца, 3 сторона предъявляет иск называется ответчиком. 4. истец начинает lawsuitby, подачи бумаги, называемый жалобу.5. следующий документ подала является usuallythe ответ, в котором ответчик споры, что истец заявил в жалобе.6 обвиняемый может также чувствовать, что было неправильно совершаемых истца, в котором casea counterclaimwill быть подана вместе с ответом.7. это зависит от истца доказать вину обвиняемого. В каждом случае гражданский судья говорит жюри степени, к которому истец должен доказать. Это называется истцов бремя доказывания.8. уголовные дела. Возбуждено уголовное дело является государством или город или уезд против лица или лиц, обвиняемых в совершении преступления. 9. веских доказательств означает, что вес доказательств, представленных одной из сторон является более убедительным в Трир фактов, чем доказательства, представленные противной стороны.10. жюри приговоры не нужно быть единодушны в гражданских делах.11 государство, город или уезд является призванныйвыполнить истца.12. презумпция невиновности является принцип, что один считается невиновным, если не доказана.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Случаи 1.Civil, как правило , споры между или среди частных лиц, корпораций, правительств, правительственных учреждений и других организаций
2.The партии принося иск называется истца,
3.The сторона, иск называется ответчиком.
4. Истец начинает lawsuitby Подача бумаги под названием жалоба.
5. Следующий документ подан в usuallythe ответ, в котором ответчик оспаривает то , что истец говорится в жалобе.
6. Ответчик может также чувствовать , что было неправильно совершено истцом, в котором counterclaimwill быть случае а, поданной вместе с ответом.
7. Это до истца доказать дело в отношении ответчика. В каждом гражданском деле судья говорит присяжным , в какой степени истец должен доказать случай. Это называется Истцы бремя доказывания.
8.Criminal случаев. Уголовное дело вносится государством или города или округа в отношении лица или лиц , обвиняемых в совершении преступления.
9.Preponderance доказательств означает , что вес доказательств , представленных одной стороной является более убедительным в Трире фактов , чем доказательства , представленные противоположной стороной.
10. Жюри вердикты не должны быть единодушными в гражданских делах.
11. Государство, город или округ является calledthe истец.
12.Presumption невиновности является принцип , согласно которому один считается невиновным , пока его вина не доказана.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: