Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
ИСТОРИЯ УСПЕХАJames Гулд CozzensЯ встретил Ричардс десять лет или более назад, когда я впервые пошла на Кубу. Он был короткий, сталкиваются с острыми, приятное chap, затем около двадцати двух. Он представился мне на лодке, и я был удивлен найти, что Panamerica стали и структура * посылает нам так же работу.Ричардс был некоторые не очень хорошо государственный университет инженерных школе2, будучи сам того же возраста и просто из тек, 3, я был готов покровительствовать его, если необходимо; но вскоре я увидел, что мне не нужно. Существует действительно не малейшего возможность любого предположения, что Ричардс был столь же умны, как я был. В самом деле я тогда не мог себе представить, как ему удалось получить его работу. Теперь у меня есть идея. Оно пришло к мне когда я hap¬pened читать несколько недель назад, что Ричардс был достигнут вице-президент и директор стали Panamerica, когда Prossert интересы 4 купил старый фирмы.Ричардс, естественно, likable5, и я любил его много, когда я был уверен, что он не собирается затмить меня. Фирма имела контракт на строительство собственной железной дороги, о sev¬enteen миль, дать Организации сахара е морской порт на небольшой глубоководный порт Карибского. Ричардс, и мне было главным образом простая работа инспекций и рутинной бумажной работы. 7 по крайней мере, это было легко для меня. Это было труднее Ричардс, потому что он никогда не представляется освоили использование слайд правила. Когда он попросил меня, чтобы проверить его цифры я нашел, что это был не простой формальностью. «Мальчик», я, наконец, был вынужден сказать, ты undoub¬tedly тупой белый человек в этой провинции. Если вы не встряхнуться, 8 Фаррелл увидите вы никогда не получить другую работу здесь.»Ричардс, улыбнулся и сказал: «я никогда не хочу еще один. Не работа, как это, так или иначе. Я исполнительный тип». 9«Ах, ты!»«Конечно, я. И что делать я уход, что Фаррелл думает? То, что он может сделать для меня?»«Много. Если он думает, что вы хорошо, он может видеть вас получить то 10, что платит деньги.»«Он не знает ничего, что платит деньги, мой сын».«Он знает вещи, которые будут платить достаточно для меня,» я an¬swered, досадно.«Да,» сказал Ричардс, «если это все, что вы хотите, когда Фаррелл работы для меня я сделаю его дать вам задание. Хороший один.»«Перейти к дьяволу!» Я сказал. Я по-прежнему была проверка его пробной цифры. «Посмотрите, глупо,» я сказал, «не вы когда-нибудь принять arith¬metic? Сколько стоят семь раз тринадцать?»«Работать, вне,» u Ричардс говорит, «и дай мне re¬port завтра.»Когда я имел время, я продолжал проверить его данные для него, и Фаррелл только поймали его в Бад ошибка о дважды; Однако Фаррелл был лучший мужчина у Panamerica сталь. Он twen¬ty лет Управление строительных работ в Кубы и Мексики. После первого месяца или около того он просто пусть только Ричардс и посвятил себя давая мне весь выгоды его обычно резкий и пренебрежительное критики. Он был на меня каждую минуту, которую он мог бы запасные, рассказывал мне забыть тот или иной и использовать мою голову, показывая мне маленькие хитрости выяснить и метода. Он сказал, что это будет хороший план, чтобы принять некоторые уроки испанского от клерка, который он назвал в офисе компании сахара.«Испанский?» сказал Ричардс, когда я сказал ему, что он будет лучше присоединиться к классу. «Не для меня! Говорят, он взял меня лет двадцать два, чтобы изучать английский язык. Люди, которые хотят говорить со мной должны знать его, или они будут лучше привлечь переводчика с ними.»«Все в порядке»,-сказал я. «Я не возражаю, говорю вам 12 идея является Фаррела. Он говорил мне об этом.»«Ну, он не говорил мне,» сказал Ричардс. «Я думаю, что он думает, что я отлично, как я. И теперь, если вы меня извините, у меня свидание с бутылкой пива.Я мог бы легко увидеть, что он шел не хороший конец.В январе несколько директоров. Сахарная компания United сошел на их ежегодном увеселительную поездку — номинально бизнес, но главным образом удовольствие; хороший повод, чтобы получить Юг на отпуск. Они пришли на яхте.The yacht belonged to Mr. Joseph Prossert, who was, I think, chairman of United Sugar's board then. It was the first time I'd ever seen at close quarters 13 one of these really rich and powerful financial figures whose name everyone knows. He was an inconspicuous, rather stout man, with little hair on his head and a fussy, ponderous way of speaking. He was dressed in some dark thin cloth that looked like alpaca. 14 His interest in sugar was purely financial — he didn't know any¬thing about it from the practical standpoint. I really saw him at close quarters, too, for he was delayed on his boat when the directors went on a tour of inspection and Farrell left Richards and me and two or three armed guards to come up that afternoon.Mr. Prossert was very affable. He asked me a number of questions. I knew the job well enough and could have answered almost any intelligent question 15 — I mean, the sort that a trained engineer would be likely to ask. As it was, 16 I suppose I'd said for perhaps the third time, "I'm afraid I wouldn't know, sir. We haven't any calculations on that," getting a glance of mildly surprised disbelief, when Richards suddenly spoke up. 17 "I think, about nine million cubic feet, sir," he said. He looked boyishly embarrassed. "I just happened to be working it out last night. Just for my own interest, that is. Not officially." He blushed."Oh," said Mr. Prossert, turning in his seat and giving him a sharp look. "That's very interesting, Mr.—er—Rich¬ards, isn't it? Well, now, maybe you could tell me about—"Richards could. He knew everything. He knew to the last car the capacity of every switch and yard; 18 he knew the load limits of every bridge and culvert; he knew the average rain¬fall for the last twenty years; he knew the population of the various straggling villages 19 we passed through; he knew the heights of the distant blue peaks to the west. He had made himself familiar with local labor costs and wage scales. He had the statistics on accidents and unavoidable delays. All the way up Mr. Prossert fired questions at him and he fired answers right back.When we reached the rail head, a motor was waiting to take Mr. Prossert on. Getting out of the gas car, he nodded absent-mindedly to me, shook hands with Richards. "Very interesting indeed," he said. "Very interesting indeed, Mr. Richards. Good-by and thank you.""Not at all, sir," Richards said. "Glad if I could be of service to you."As soon as the motor moved off, I exploded. "Of all the asinine tricks! 20 A little honest bluff doesn't hurt; but some of your figures—""I aim to pleasep" Richards said, grinning. "If a man like Prossert wants to know something, who am I to hold out on him?" 21"I suppose you think you're smart," I told him. "What's he going to think when he looks up the figures or asks some¬body who does know?""Listen, my son," said Richards kindly. "He wasn't asking for any information he was going to use. He doesn't want to know those figures. If he ever does, he has plenty of peopleto get him the right ones. He won't remember these. I don't even remember them myself. What he is going to remember is you and me.""Oh, yes?""Oh, yes," said Richards firmly. "He's going to remember that Panamerica Steel and Structure has a bright young man named Richards who could tell him everything he wanted to know when he wanted to know it—just the sort of chap he can use; not like that other fellow who took no interest in his job, couldn't answer the simplest question, and who's going to be doing small-time contracting all his life.""Oh, yes?" I said. But it is true that I am still working for the Company still doing a little work in the construction line.
переводится, пожалуйста, подождите..