A Melting Story(after M.Twain)One winter evening a country storekeeper перевод - A Melting Story(after M.Twain)One winter evening a country storekeeper русский как сказать

A Melting Story(after M.Twain)One w

A Melting Story
(after M.Twain)

One winter evening a country storekeeper in the Green Mountain State was about closing up for the night, and while standing in the snow outside, putting up the window shutters, saw through the glass a fellow within grab a pound of fresh butter from the shelf and conceal it in his hat.
“I say, Seth,” said the storekeeper, coming in and stamping the snow off his feet.
Seth had his hand on the door, his hat on his head, and the roll of butter in his hat, anxious to make his exit as soon as possible.
“I say, Seth, sit down. I think, now, on such a cold night as this a little something warm would not hurt a fellow”.
Seth felt very uncertain. He had the butter, and was exceedingly anxious to be off; but the temptation of something warm sadly interfered with his resolution to go. Seth was in such a manner cornered in by the boxes and barrels that, while the grocer stood before him, there was no possibility of getting out.
“Seth, we’ll have a little warm Santa Cruz,” said the storekeeper; so he opened the stove door, and stuffed in as many sticks as the place would admit; “without it you’d freeze going out on such a night like this.”
Seth already felt the butter settling down closer to his hair; and he jumped up declaring he must go.
“No till you have something warm, Seth. Come, I’ve got a story to tell you.”
And Seth was again rushed into his seat by his cunning tormentor.
“Oh, it’s hot here,” said the thief, attempting to rise.
“Sit down, don’t be in such a hurry.”
“But I’ve got the cows to feed and the wood to split – I must be going.”
“But you mustn’t tear yourself away, Seth, in this manner. Sit down; let the cows take care of themselves, and keep yourself easy. You appear to be a little fidgety,” said the roguish grocer, with a wicked leer.
Next thing he did was to produce two smoking glasses of hot toddy, the very sight of which, in Seth’s present situation, would have made the hair stand erect upon his head if it hadn’t been well oiled and kept down by the butter.
“Come, Seth, take you toddy.”
Steak after steak of butter came poring from under his hat, and his handkerchief was already soaked with greasy overflow.
Talking as if nothing was the matter, the fun-loving grocer kept stuffing wood into the stove, while poor Seth was sitting with his back against the counter and his knees touching the red-hot stove before him.
“Why, Seth, don’t you take your hat off? Here, let me put your hat away,” said the grocer.
“No!” exclaimed poor Seth. “No! I must go! Let me out! I’m not well!”
A greasy mass was now pouring down the poor man’s face and neck, and soaking into his clothes, and trickling down his body into the boots, so that he was in a perfect bath of oil.
“Well, good night, Seth,” said the humorous grocer at last, and added: “I say, Seth, I reckon the fun I have had out of you is worth nine pence, so I shan’t charge you for that pound of butter in your hat.”




0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Тающий история (после M.Twain) Один зимний вечер страна кладовщик в зеленой горе было о закрытии на ночь , и стоя в снег снаружи, класть вверх окна ставнями, увидел сквозь стекло парень внутри захватить фунт свежего масла с полки и скрыть его в его шляпе. «Я сказал, Сет,» сказал кладовщик, ближайшие и штемпелевать снег с ног . Сет был руку на дверь, его шляпу на голову и рулон сливочного масла в его шляпе, стремясь как можно скорее сделать его выход . «Сказываю, Сет, сесть. Я думаю, теперь, на холодную ночь как это кое-что тепло не мешало бы парень". Сет чувствовал очень неопределенными. Он имел сливочное масло и очень хотелось бы быть отключен; но искушение то, что тепло к сожалению вмешался с его резолюцией идти . Сет был таким образом угол в ящики и бочки , в то время как бакалейщика стоял перед ним, не было возможности получения.«Сет, мы будем иметь немного теплой Санта-Крус,» сказал кладовщик; он открыл дверь печи и чучела в столько палочки, как место будет признать ; «Без него вы бы заморозить идя на ночь, как это." Сет уже чувствовал масло, располагающиеся ближе к его волосам ; и он вскочил объявления, он должен уйти.«Нет, пока у вас есть что-то теплое, Сет. Ну, у меня есть рассказ, котор нужно сказать вам. " И Сет был снова бросились в свое место по его хитрых Мучитель . «О, это жарко здесь,» сказал вор, пытается подняться. «Садитесь, не спешила.» «, Но у меня есть коров, чтобы корма и дерева, чтобы разделить -Я должен идти.»«, Но вы не должны рвать себя, Сет, в этой манере. Сидите вниз; пусть коров заботиться о себе и держать себя легко. Вы, как представляется, быть немного суетливый, «сказал мошеннических бакалейщика с злой leer.Следующая вещь, которую он сделал было производить два стакана для некурящих горячей Тодди , очень взгляд, в нынешней ситуации Сет сделал бы волосы стоять прямо на голову, если он не был хорошо смазанную маслом и хранится масло. «Ну, Сет, принять вас Тодди.» Стейк после стейк из сливочного масла углубившись из-под шляпы , и его носовой платок был уже пропитанной с жирной переполнения. Говорить, как будто ничего не было дело веселый бакалейщика хранится фарш древесины в печи, в то время как бедные, Сет сидел с его спиной против счетчика и его колени, касаясь красный -горячая плита перед ним.«Почему, Сет, не вы принимаете вашу шляпу? Здесь, позвольте мне поставить вашу шляпу прочь,» сказал бакалейщик.«Нет!» Воскликнул бедный Сет. «Нет! я должен идти! Выпустите меня! я не хорошо! " A greasy mass was now pouring down the poor man's face and neck , and soaking into his clothes, and trickling down his body into the boots, so that he was in a perfect bath of oil . "Well, good night, Seth," said the humorous grocer at last, and added: "I say, Seth, I reckon the fun I have had out of you is worth nine pence , so I shall not charge you for that pound of butter in your hat. "
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Плавильный история
(после M.Twain)

Однажды зимним вечером страна кладовщиком в государстве Green Mountain было о закрытии на ночь , и стоя в снегу на улице, расклеивание оконные ставни, увидел через стекло собрата в захвате фунт свежего масла с полки и скрыть его в шляпе .
"Я говорю, Сет," сказал лавочник, входя и штамповке снег с его ног .
Сет положил руку на дверь, свою шляпу на голову, и рулон масла в его шляпе, стремясь сделать свой выход как можно скорее .
"Я говорю, Сет, садись. Я думаю, сейчас, на такой холодной ночи , так как это немного что - то теплое , не мешало бы собрата ".
Сет чувствовал себя очень неопределенными. У него было масло, и был чрезвычайно стремится быть выключен; но соблазн что - то теплое , к сожалению , мешали ему разрешение идти . Сет был таким образом , загнанного в угол в с помощью коробки и бочки , что , в то время как бакалейщик стоявших перед ним, не было никакой возможности выйти.
"Сет, у нас будет немного теплой Санта - Круз," сказал лавочник; поэтому он открыл дверцу печки, и засунул в столько палок , как место допущенными ; "Без нее вы бы замерзнуть выходить в такую ночь , как это ."
Сет уже чувствовал масло осесть ближе к его волосам ; и он вскочил объявляя он должен идти.
"Нет , пока у вас есть что - то теплое, Сет. Ну, у меня есть история , чтобы сказать вам. "
И Сиф был снова бросился на свое место по его хитрой мучителя .
" О, это жарко здесь, "сказал вор, пытаясь подняться.
" Садись, не в такой спешке. "
" Но у меня есть коров кормить и дрова , чтобы разделить - я должен идти ".
" Но вы не должны оторваться, Сет, таким образом. Сядьте; пусть коровы заботиться о себе, и держать себя легко. Вы , кажется, немного понервничать, "сказал мошенническим бакалейщик, со злой ухмылкой.
Следующая вещь , которую он сделал, чтобы произвести два курения стакана горячего пунша , сам вид которых, в нынешней ситуации Сета, сделал бы стоять волосы возводить на его голову , если бы не был хорошо смазанный и держали вниз маслом .
"Ну, Сет, возьмите вы пунш."
Стейк после того, как бифштекс масла пришли углубившись из - под шляпы , и его носовой платок уже пропитана жирной переполнения .
Говоря так , как будто ничего не случилось, то смешливая бакалейщик держал начинку дрова в печь, в то время как бедный Сет сидел спиной к прилавку и его колени касаясь красный -Hot плита перед ним.
"Почему, Сет, ты не снять шляпу? Вот, позвольте мне положить шляпу прочь," сказал бакалейщик.
"Нет!" Воскликнул бедных Сет. "Нет! Я должен идти! Выпустите меня! Я не очень хорошо!"
Сальный масса теперь льется лицо и шею бедняка , и замачивания в его одежде, и стекала его тело в сапоги, так что он был в идеальной ванне масла .
"Ну, спокойной ночи, Сет," сказал юмористические бакалейщик наконец, и добавил: "Я говорю, Сет, я считаю , самое интересное у меня было из вас стоит девять пенсов , так что я не должен взимать плату за фунт из сливочного масла в вашей шляпе ". Я думаю , самое интересное у меня было из вас стоит девять пенсов , так что я не должен взимать плату за фунт сливочного масла в вашей шляпе. " Я думаю , самое интересное у меня было из вас стоит девять пенсов , так что я не должен взимать плату за фунт сливочного масла в вашей шляпе. "




переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
плавильной история(после m.twain)один зимний вечер стране кладовщика в зеленых горных государство было закрываться на ночь, и, стоя в снегу снаружи, поставить окна жалюзи, увидел через стекло коллеги - фунт свежего масла в пределах от шельфа и спрятать его в шляпе."я говорю, сет, - говорит лавочник, пришли и печати от снега ноги.сет был его руку на дверь, шляпу на голову, и рулон масло в шляпе, хочет, чтобы его выход, как можно скорее."я говорю, сет, сядь.я думаю, сейчас, в такую холодную ночь, как это что - то теплое не пострадал сотрудник ".он чувствовал себя очень неопределенным.он был в масло, и был чрезвычайно хочет снять; но искушение что - то теплое, к сожалению, вмешался в его резолюции идти.сет был таким образом, загнали в коробки и бочки, что, хотя бакалейщик стоял перед ним, не было возможности выбраться."сет, нам придется немного теплого санта - крус, - говорит лавочник; так, он открыл дверь и засунули в печи, как многие палочки, как дом будет признать"; без нее ты не идешь на такую ночь, как это ".сет уже почувствовал, что масло обосноваться поближе к его волосы; и он вскочил, заявив, он должен уйти."нет, пока вы что - нибудь теплое, сет.давай, у меня есть история ".и сет вновь бросился в его кресле его хитрости мучитель."о, это жарко", - сказал вор, пытается встать."сядь, не спешите."но мне надо покормить коров и дерево, чтобы разделить. я должен идти.""но вы не должны оторваться, сет, таким образом.садись, пусть коров, позаботиться о себе, и вести себя спокойно.ты, похоже, немного нервничает, - сказал положено бакалейщик, с ужасным лир.следующее, что он сделал для производства двух курить очки горячий тодди, очень зрелище, которое в сет нынешней ситуации, сделал бы волосы замерли на его голове, если она не была хорошо отлаженный и все из - за маслом."да, сэт, беру тебя, тодди."стейк после стейк масла пришел размышление из - под шляпу, и его платок уже была пропитана жирной переполнения.говоришь, как будто ничего не произошло, это веселая бакалейщик постоянно начинка древесины на плиту, а бедный сет сидел спиной к стойке и колени, а Red Hot плиту перед ним."почему, сэт, не ты сними шляпу?позволь мне надеть шляпу в сторону ", - сказал бакалейщик."нет, нет, нет!- воскликнул бедный сет."нет, нет, нет!я должен уйти!выпустите меня!я не так!"в настоящее время засаленный масса льющейся бедолагу в лицо и шею, и весь в его одежде, и текли по его тело в сапогах, с тем, что он был в идеальном баня нефти."ну, спокойной ночи, сет", - сказал остроумную бакалейщик, наконец, и добавил: "я говорю, сет, я считаю, что удовольствие я был из вас стоит девять пенсов, так что я не буду платить за что фунта масла в твою шляпу".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: