How come it is so difficult to find English food in England? In Greece перевод - How come it is so difficult to find English food in England? In Greece русский как сказать

How come it is so difficult to find

How come it is so difficult to find English food in England? In Greece you eat Greek food, in France French food, in Italy Italian food, but in England, in any High Street in the land, it is easier to find Indian and Chinese restaurants than English ones. In London you can eat Thai, Portugese, Turkish, Lebanese, Japanese, Russian, Polish, Swiss, Swedish, Spanush, and Italian - but where are the English restaurants?
It is not only in restaurants that foreigh dishes are replacing traditional British food. In every supermarket, sales of pasta, pizza and poppadoms are booming. Why has this happend? what is wrong with the cooks of Britain that they prefer cooking pasta to potatoes? Why do the British choose to eat lasagne instead of shepherd's pie? Why do they now like cooking in wine and olive oil? But perhaps it is a good thing. After all, this is the end of the 20th century and we can get ingredients from all over the world in just a few hours. Anyway, wasn't English food always disgusting and tasteless? Wasn't it always boiled to death and swimming in fat? The answer to these questions is a resounding "No', but to understand this, we have to go back to before World War II .
The British have in fact always imported food form abroad. From the time of the Roman invasion foreign trade was a major influence on British cooking. English kitchen, like the English language. absorbed ingredients form all over the world - chickens, rabbits, apples, and tea. All of these and more were successfully incorporated into British dishes. Another important influence on British cooking was of course the weather. The good old British rain gives us rich soil and green grass, and means that we are able to produce some of the finest varieties of meat, fruit and vegetables, which don't need fancy sauce or complicated recipes to disguise their taste.
However, World War II changed everything. Wartime Women had to forget 600 years of British cooking, learn to do without foreign imports, and ration their use of home-grown food.
The ministry of Food published cheap, boring recipes. THe joke of the war was a dish called Woolton pie (named after the Minister for Food!) . This consisted of a mixture of boiled vegetables covered in white sauce with mashed potato on the top. Britain never managed to recover form the wartime attitude to food. We were left with a loss of confidence in our cooking skills and after years of Ministry recipes we began to believe that British food was boring, and we searched the world for sophisticated, new dishes which gave hope of a better future. The British people became tourists at their own dining table and in the restaurants of their land! This is a tragedy! Surely food is a much a part of our culture as our landscape, our language, and our literature. Nowadays, cooking British food is like speaking a dead language. It is almost as bizarre as having a conversation in Anglo-Saxon English!
However, there is still one small ray of hope. British pubs are often the best places to eat well and cheaply in Britain, and they also increasingly try to serve tasty British food. Can we recommend to you our two favorite places to eat in British? The Shephard's Inn in Melmerby, Cumbria, and the Dolphin Inn in Kingston, Devon. Their steak and mushroom pie, Lancashire hotpot, and bread and butter pudding are three of the gastronomic wonders of the world!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Как же это так трудно найти английский пищу в Англии? В Греции вы едите Греческая еда, в Франции Французская пища, в Италии итальянская еда, но в Англии, в любом Хай-стрит на земле, это легче найти индийских и китайских ресторанов, чем английский те. В Лондоне вы можете съесть, тайский, португальский, Турецкий, ливанцев, японский, русском, польском, Швейцарский, шведский, Spanush и итальянский - но где английский ресторанов? Это не только в ресторанах, что иностранные блюда заменяя традиционные британские блюда. В каждом супермаркете, продажа макаронных изделий пиццы и poppadoms бум. Почему это произошло? что же случилось с шеф-повара Великобритании, что они предпочитают готовить макароны картофель? Почему англичане выбирают кушать лазанью вместо пирог пастуха? Почему они теперь, как приготовление пищи в вино и оливковое масло? Но возможно, это хорошая вещь. В конце концов это конец XX века, и мы можем получить ингредиенты от во всем мире в течение нескольких часов. Во всяком случае, не Английский питание всегда отвратительно и безвкусно? Не был он всегда кипятить до смерти и купание в жир? Ответ на эти вопросы-это громкое «нет», но чтобы понять это, мы должны вернуться к до второй мировой войны. На самом деле англичане всегда импортировали пищи формы за границей. Со времен римского вторжения внешней торговли было большое влияние на британской кухни. Английская кухня, как и английский язык. всасывается ингредиенты со всего мира - кур, кроликов, яблоки и чай. Все эти и другие были успешно включены в британской кухни. Погода была конечно еще важное влияние на британской кухни. Хороший старый британской дождь дает нам богатую почву и зеленой травой и означает, что мы в состоянии производить некоторые из лучших сортов мяса, фруктов и овощей, которые не нужны сложные соус или сложные рецепты, чтобы замаскировать их вкус. Однако все изменилось II мировой войны. Военное время женщин пришлось забыть 600 лет британской кухни, научиться делать без иностранного импорта и их использование домашних продуктов в рационе. Министерство продовольствия опубликовал дешево, скучно рецепты. Шутка войны был блюдо под названием Вултон пирог (названный в честь министра продовольствия!). Это состояло из смеси отварные овощи, охвачены в белом соусе с картофельным пюре на вершине. Великобритании не удалось восстановить форму военного времени отношение к продовольствию. Мы остались с потерей доверия в наши навыки приготовления пищи и после нескольких лет министерство рецепты, мы начали верить, что британский еда было скучно, и мы искали мира для сложных, новые блюда, которые дал надежду на лучшее будущее. Британский народ стал туристов их собственных обеденным столом и в ресторанах их земли! Это трагедия! Еда, безусловно, является большим частью нашей культуры, наших пейзаж, нашего языка и нашей литературы. В настоящее время приготовления пищи в Великобритании, как мертвым языком. Это почти как странно, как разговор в англосаксонской Английский! Однако есть еще один маленький луч надежды. Британские пабы часто лучшие места, чтобы поесть хорошо и дешево в Великобритании, и они также все чаще пытаются служить вкусные блюда британской кухни. Можем мы рекомендуем вам наши два любимых мест, чтобы поесть в Британской? Шепард Inn в Melmerby, Камбрия и Дельфин Inn в Кингстоне, Девон. Три из гастрономических чудес света являются их стейк и грибной пирог, Ланкашир тушеное мясо с овощами и Пудинг хлеб и масло!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Почему это так трудно найти пищу английский в Англии? В Греции вы едите греческую еду, во Франции французской кухни, в Италии итальянской кухни, а в Англии, в любом Хай-стрит, в земле, легче найти индийские и китайские рестораны, чем английские. В Лондоне вы можете съесть тайский, португальский, турецкий, ливанский, японский, русский, польский, Швейцария, Швеция, Spanush и итальянский - но где рестораны английский?
Это не только в ресторанах, что иностранных блюда замены традиционной британской кухни. В каждом супермаркете, продажа макарон, пиццы и poppadoms бум. Почему это случилось? что не так с поварами Англии, что они предпочитают приготовления макаронных изделий в картофель? Почему англичане решили поесть лазанью вместо пирог пастуха? Почему они теперь, как приготовление пищи в вине и оливковом масле? Но, возможно, это хорошая вещь. В конце концов, это конец 20-го века, и мы можем получить ингредиенты со всего мира в течение нескольких часов. Во всяком случае, не было английской еды всегда отвратительно и вкуса? Был не всегда варят до смерти, и купание в жир? Ответ на эти вопросы это громкое "Нет", но чтобы понять это, мы должны вернуться к до Второй мировой войны.
Англичане ведь всегда импортного виде пищевой рубежом. С момента вторжения римлян внешней торговли был .. большое влияние на британской кулинарии английской кухни, как на английском языке всасывается ингредиенты образуют всего мира -.. кур, кроликов, яблоки и чай Все это и многое другое было успешно включены в британских блюд Другим важным влияние на британской кулинарии был Конечно погода. Хорошая летний британский дождь дает нам богатую почву и зеленую траву, и означает, что мы можем производить некоторые из самых прекрасных сортов мяса, фруктов и овощей, которые не нуждаются в фантазии соусом или сложные рецепты, чтобы скрыть их вкус.
Однако, Вторая мировая война изменила все. Военные Женщины пришлось забыть 600 лет британского приготовления пищи, научиться делать без иностранного импорта, и рацион их использование доморощенных продуктов питания.
Министерство продовольствия опубликованные дешевые, скучные рецепты. Шутка войны было блюдо называется Вултон пирог (по имени министра продовольствия!). Это состояло из смеси отварных овощей, охватываемых в белом соусе с картофельным пюре на вершине. Великобритания никогда не удалось восстановить сформировать военное отношение к пище. Мы остались с потерей уверенности в наших навыки приготовления пищи и после нескольких лет рецептов Министерства мы начали верить, что британская еда была скучной, и мы искали мир сложных, новых блюд, которые дали надежду на лучшее будущее. Британский народ стал туристов в своем собственном обеденном столе и в ресторанах своей земле! Это трагедия! Конечно, еда является большой частью нашей культуры, как наш пейзаж, нашего языка, и нашей литературы. В настоящее время, готовя блюда британской кухни, как говорил мертвый язык. Это почти как странно, как беседу в англо-саксонской английском языке!
Тем не менее, есть еще один маленький лучик надежды. Британские пабы часто лучшие места, чтобы хорошо и недорого поесть в Великобритании, и они также более пытаться служить вкусный британской кухни. Можем ли мы рекомендуем Вам два наших любимых мест, чтобы поесть в Великобритания? Inn The Шепарда в Melmerby, Камбрия, и Dolphin Inn в Кингстоне, Девон. Их стейк и пирог с грибами, Ланкашир тушеное мясо с овощами, и хлеб, и масло пудинг три из гастрономических чудес света!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
почему это так трудно найти Russian Food в англии?в греции есть греческая еда, во франции питание, в италии, итальянская еда, но в англии, в любом улицей в землю, легче найти индийские и китайские рестораны, чем английский.в лондоне можно есть тайский, португальский, турции, ливана, японский, русский, польский, швейцарии, швеции, spanush,и итальянец - но где Russian Restaurants?"это не только в ресторанах, что foreigh блюда замены традиционных британская еда.в каждом супермаркете, продажи паста, пицца и poppadoms процветают.почему это случилось?что не так с поварами из великобритании, что они предпочитают готовить пасту для картошки?почему британцы решили поесть лазанью вместо пирог пастуха?почему они сейчас готовят в вино и оливковое масло?но, возможно, это хорошая вещь.в конце концов, это конец хх века, и мы можем получить ингредиенты со всего мира в считанные часы.в любом случае, не английский еда всегда отвратительно и безвкусица?не всегда это вареные до смерти и плавание в толстый?ответ на эти вопросы решительным "нет", но чтобы понять это,мы должны вернуться, чтобы до начала второй мировой войны.
британских фактически всегда импорта продовольствия форме за рубежом.со времен римской вторжения внешней торговли было значительное влияние на британской кухни.Russian cuisine, как английский язык.покрыты ингредиенты формы во всем мире - куры, кролики, яблоки и чай.все эти и другие были успешно включены в британские блюда.еще одно важное влияние на британской кухни, конечно, погода.старый добрый британский дождь дает нам богатую почву и зеленой травой, и означает, что мы в состоянии производить некоторые из лучших сортов мяса, фруктов и овощей, которые не нужны модные соусом или сложные рецепты, чтобы скрыть их вкус."однако, второй мировой войны все изменил.военное время женщин пришлось забыть 600 лет британской кухни, научиться делать без импортных товаров, и рацион их использование продуктов питания местного производства.
министерство продовольствия опубликованы дешево, скучно рецепты.шутки о войне было блюдо, которое называется в вултон пирог (по имени министра продовольствия!). это представляет собой смесь вареные овощи, которые в белом соусе с пюре, сверху.великобритания не удалось восстановить форму во время войны отношения на питание.мы остались с утратой доверия в наши навыки приготовления пищи и после многих лет министерство рецепты мы начали верить в то, что британская еда была скучной, и мы провели обыск в мире современных, новые блюда, которые дает надежду на лучшее будущее.британский народ стал туристов в свой обеденный стол и в ресторанах их земли!это трагедия!безусловно, питание является значительной частью нашей культуры, как наш пейзаж, наш язык, и нашей литературы.в настоящее время приготовления британская еда - как говорит на мертвом языке.это почти как дико разговаривать в англо - саксонской английский!"однако,есть еще один маленький луч надежды.британских пабов часто лучшие места есть хорошо и дешево в великобритании, и они также все чаще пытаются выполнять вкусные британская еда.мы можем рекомендовать вам наши две любимые места есть в великобритании?за шепарда Inn в melmerby, Cumbria, и дельфин Inn в кингстоне, девон.стейк и пирог с грибами их, тушенка с картофелем,и хлеб и масло пудинг три гастрономические чудеса света!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: