THE BANKS OF SACRAMENTOby J. London

THE BANKS OF SACRAMENTOby J. London

THE BANKS OF SACRAMENTO
by J. London
"Young" Jerry was a fourteen-year-old boy with red hair, blue eyes and freckled skin. Together with his father "old" Jerry, he lived on the bank of the Sacramento in California. "Old" Jerry was an old sailor who had been given a job at the Yellow Dream mine and was in charge of the ore cables that ran across the river. On the bank one could see a steel drum round which the endless cable passed. An ore car, when loaded, crossed the river, carried down by its own weight and dragging back, at the same time, an empty car travelling in the opposite direction along the same cable. The Yellow Dream mine had been abandoned and the cars were no longer used for carrying ore, but "old" Jerry still remained watchman over the cables.
That morning "young" Jerry was alone in the cabin. His f ather had gone to San Francisco and was not to be back till next day. It was raining heavily all the morning, and Jerry decided not to go out, when, at one o'clock, there came a knock at the door. A man and a woman came in. They were Mr. and Mrs. Spillane, ranchers who lived a dozen miles back from the river.
"Where is your father?" Spillane asked, and Jer- ry noticed that both he and his wife were excited.
"San Francisco," Jerry answered briefly.
"We've got to get across, Jerry," Spillane continued, taking his wife by the hand, "her father's been badly wounded in an explosion; he's dying. We've just been told. Will you run the cable for us?"
Jerry hesitated. Of course, he had worked t'he cable many times, but only with the help of his father.
I'll stand for the risk," Spillane added, "don't you see, kid, we've simply got to cross."
Jerry nodded his head. They all came out into the raging storm, and the man and the woman got into the ore car.
"Let's get started!" Spillane shouted to make himself heard above the roar of the wind. Jerry slowly and carefully let the car go, and the drum began to go round and round. Jerry carefully watched the cable passing round the drum.
"Three hundred feet" he was saying to himself, "three hundred and fifty, four hundred –" The cable stopped. Something had gone wrong.
The boy examined the drum closely and found nothing the matter with it. Probably it was the drum on the other side that had been damaged ...
He was afraid at the thought of the man and woman hanging out there over the river in the driving
rain. Nothing remained but to cross over to the other side by the Yellow Dragon cable some distance up the river. He was already wet to the skin as he ran along the path to the Yellow Dragon. Safely across, he found his way up the other bank to the Yellow Dream cable. To his surprise, he found the drum in perfect working order. From this side the car with the Spillanes was only two hundred and fifty feet away. So he shouted to the man to examine the trolley of his car. The answering cry came in a few moments.
"She's all right, kid!"
Nothing remained but the other car which hung somewhere beyond Spillane's car.
The boy's mind had been made up. In the toolbox by the drum he found an old monkey-wrench, a short iron bar and a few feet of rope. With the rope he made a large loop round the cable on which the empty car was hanging. Then he swung out over the river, sitting in the rope loop and began pulling himself along the cable by his hands. And in the midst of the storm which half blinded him he arrived at the empty car in his swinging loop. A single glance was enough to show him what was wrong. The front trolley wheel had jumped off the cable, and the cable had been jammed between the wheel and the fork. It was clear that the wheel must be removed from the fork. He began hammering on the key that held the wheel on its axle. He hammered at it with one hand and tried to hold himself steady with the other. The wind kept on swinging his body and often made his blows miss. At the end of half an hour the key had been hammered clear but still he could not draw it out. A dozen times it seemed to him that he must give up in despair. Then an idea came to him – he searched his pockets and found a nail. Putting the nail through the looped head of the key he easily pulled it out. With the help of the iron bar Jerry got the wheel free, replaced the wheel, and by means of the rope pulled up the car till the trolley once more rested properly on the cable.
He dropped out of his loop and down into the car which began moving at once. Soon he saw the bank rising before him and the old familiar drum going round and round.
Jerry climbed out and made the car fast. Then he sank down by the drum and burst out crying. He cried because he was tired out, because his hands were all cut and cold and because he was so excited. But above all that was the feeling that he had done well, that the man and woman had been saved.
Yes, Jerry was proud of himself and at the same time sorry that his father had not been there to see!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (латышский) 1: [копия]
Скопировано!
SACRAMENTO BANKĀMpēc J. London"Jauni" Džerijs bija četrpadsmit gadus vecs zēns ar rudiem matiem, zilajām acīm un izraibināts ādu. Kopā ar tēvu "veco" Jerry, viņš dzīvoja uz Sakramento, Kalifornijā bankas. "Veco" Džerijs bija vecs jūrnieks, kurš bija devis darbu pie Yellow Dream raktuves un bija atbildīgs par rūdas kabeli, kas stiepās pāri upei. Bankas varētu redzēt tērauda cilindrs, ap kuru bezgalīgs kabeli pagājis. Rūdas auto, kad piekrauts, šķērsoja upi, nesa uz leju ar savu svaru un atvilka atpakaļ, tajā pašā laikā tukšajā vagonā, ceļa pretējā virzienā gar pašu kabeli. Yellow Dream raktuves pārtrauca un automašīnas vairs izmantoja rūdas pārvadāšanai, bet "veco" Jerry joprojām palika vārtsargam pa kabeļiem.Tajā rītā "jaunie" Jerry bija vien salonā. Viņa f ather bija devusies uz San Francisco, un nebija lemts atpakaļ līdz nākamajai dienai. Tā bija raining stipri visu rītu un Jerry nolēma neiet ārā, kad pulksten vienos, atskanēja klauvējiens pie durvīm. Vīrietis un sieviete ienāca. Viņi bija Mr un Mrs Spillane ranchers, kurš dzīvoja desmit jūdzes atpakaļ no upes.Kur ir tavs tēvs?" Spillane, lūdza un Jer ry ievēroja, ka viņš un viņa sieva bija sajūsmā."San Francisco," Džerijs atbildēja īsi."Mums jātiek pāri, Jerry," turpināja Spillane, ņemot savu sievu aiz rokas, "viņas tēvs ir bijis smagi ievainots eksploziju; viņš mirst. Mēs nupat pateica. Jums veiks kabeļa mums?"Jerry vilcinājās. Protams, viņš strādāja t'he kabeli daudzas reizes, bet tikai ar palīdzību no viņa tēvs.Es ņemšu stāvēt risku,"Spillane piebilda:"neredzu, bērns, mēs vienkārši jātiek pāri."Jerry pamāja ar galvu. Viņi visi iznāca uz trakojošās vētras laikā, un vīrietis un sieviete iekāpa rūdas automašīnas."Let's get started!" Spillane, kliedza, padarīt sevi sadzirdēts rēciens no vēja. Jerry lēnām un uzmanīgi ļaut iet automašīnas, un bungas sāka aiziet apaļas un apaļas. Jerry uzmanīgi vēroja kabelis iet apkārt pa bungām."Trīssimt pēdas" viņš runā pats ar sevi, "trīssimt piecdesmit, četri simti –" kabeli apstājās. Kaut kas bija nogājis greizi.Zēns apskatīja bungas un konstatēja, ka nekas ar to lietu. Droši vien tā bija otrā pusē bija bojāts cilindrs...Viņš baidījās, ka, domājot par vīrieti un sievieti, kas tur karājas pār upi vadīšanulietus. Nekas palika, bet, lai pāriet uz otru pusi, dzeltenais pūķis kabeli gabaliņu augšup pa upi. Viņš jau bija slapjš līdz ādai, skrienot pa taku Dzeltenais pūķis. Droši pāri, viņš atrada savu ceļu augšup pa krastu, Yellow Dream kabelim. Sev par pārsteigumu, viņš atrada drum perfektu darba kārtībā. No šīs puses auto ar Spillanes bija tikai divi simti piecdesmit pēdu attālumā. Tātad viņš kliedza cilvēkam pārbaudīt viņa automašīnu ratiņiem. Atbildes kliedziens nāca dažus momentus."Viņa ir visas tiesības un bērns!"Nekas taču automašīnas, kurām karājās kaut_kur aiz Spillane ir auto palika.Zēna prātā bija radījuši. Rīklodziņu, bungu atrada vecais mērkaķis uzgriežņatslēga, īss dzelzs bar un dažu metru tauvas. Ar virvi, viņš ir veicis lielu cilpu apkārt tukšajā vagonā karājas kabeli. Tad viņš pārmeta pār upi, sēžot virves cilpa un sāka vilkt sevi pa kabeli ar rokām. Un vētra, kura puse apžilbināja viņu vidū viņš ieradās tukšajā vagonā, viņa šūpošanos cilpā. Vienā mirklī bija pietiekami, lai parādītu viņam, kas noticis. Vagonetes priekšējā riteņa būtu nolēkusi no kabeļu un kabeļu bija iestrēdzis starp riteni un dakšas. Bija skaidrs, ka ritenis ir jāizņem no dakšas. Viņš sāka kalšanai par atslēgu, kas notika uz tās ass riteni. Viņš čīgāju tas ar vienu roku un centās turēt sevi stingri ar otru. Vējš tur šūpošanos no viņa ķermeņa un bieži vien viņa sitieniem mis. Pusstundas beigās galvenais bija bijis metālkalumi skaidra, bet tomēr viņš nevarēja ne izvelk ārā. Divpadsmit reizes viņam šķita, ka viņam jāatsakās no izmisums. Pēc tam ideja nāca viņam-viņš pārmeklēja viņa kabatas un atrada naglu. Liekot naglu caur looped galvenais vadītājs viņš vienkārši izvilka to ārā. Ar palīdzību no dzelzs Jerry ieguva riteņa joslā bez, aizstāj ripu un ar virvi, uzvilka augšā līdz ratiņiem automašīnu vēl vienu reizi pareizi balstījās uz kabeļa.Viņš samazinājās no viņa cilpu un lejā kāpjot mašīnā, kas sāka virzīties uzreiz. Drīz viņš ieraudzīja bankas pieaug pirms viņu un veco pazīstami bungu dodas apaļas un apaļas.Džerijs izkāpa un lika ātras automašīnas. Tad viņš noslīga zemē, bungas un sāka skaļi raudāt. Viņš sauca, jo viņš jūtoties noguris, jo viņa rokās bija samazināt un aukstā, un viņš bija tik satraukti. Bet pirmām kārtām tas bija sajūta, ka viņš bija veicies labi, ka vīrietis un sieviete bija glābta.Jā, Džerijs lepojās par sevi un vienlaikus žēl, ka viņa tēvs tur nebija jāredz!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (латышский) 2:[копия]
Скопировано!
Bankām Sakramento
J. Londonas
"Young" Jerry bija četrpadsmit gadus vecs zēns ar rudiem matiem, zilām acīm un izraibināts ādu. Kopā ar tēvu "veco" Jerry, viņš dzīvoja uz bankas Sakramento Kalifornijā. "Old" Jerry bija vecs jūrnieks, kas bija dots darbs pie Yellow Dream raktuves un bija atbildīgs par rūdas kabeļi, kas skrēja pāri upei. Uz bankas varēja redzēt tērauda cilindrs kārta kurā bezgalīgs kabelis pagājis. Kuģis rūdas auto, kad piekrauts, šķērsoja upi, notiek pa sava svara un velkot atpakaļ, tajā pašā laikā, tukšu automašīnu ceļo pretējā virzienā pa to pašu kabeli. Yellow Dream raktuves bija pamesta un automašīnas vairs netika izmantoti, lai veiktu rūdas, bet "veco" Jerry joprojām palika Watchman pa kabeļiem.
Ka rīts "jaunie" Jerry bija vieni salonā. Viņa f ather bija devusies uz Sanfrancisko, un nebija jābūt atpakaļ līdz nākamajai dienai. Lija lietus stipri visu rīta, un Džerijs nolēma neiet ārā, kad, vienā pulksten, atskanēja klauvē pie durvīm. Vīrietis un sieviete nāca. Viņi bija Mr un Mrs Spillane, ranchers kurš dzīvoja duci jūdzes atpakaļ no upes.
"Kur ir tavs tēvs?" Spillane jautāja, un Jer- ry pamanīju, ka gan viņš un viņa sieva bija sajūsmā.
"San Francisco," Jerry atbildēja īsi.
"Mēs esam ieguvuši, lai saņemtu pāri, Jerry," Spillane turpināja, ņemot viņa sievu aiz rokas, "viņai tēvs ir bijis smagi ievainoti sprādzienu;..? viņš mirst Mēs esam tikko teicis jūs palaist kabeli mums "
Jerry vilcinājās. Protams, viņš bija strādājis t'he kabeli daudzas reizes, bet tikai ar palīdzību viņa tēvs.
Es kandidēt risku, "Spillane piebilda:" Vai tu neredzi, mazulis, mēs esam vienkārši ieguvuši šķērsot . "
Jerry pamāja ar galvu. Viņi visi nāca ārā nikns vētra, un vīrietis un sieviete nonāktu rūdas automašīnā.
" Sāksim! "Spillane sauca padarīt sevi uzklausītam virs rēkt vējš. Jerry lēnām un rūpīgi ļaujiet auto iet, un bungas sāka iet apaļas un apaļas Džerijs uzmanīgi vēroja kabeli iet ap bungām..
"Trīs simti pēdu" viņš saka, lai sevi, "trīs simti piecdesmit četri simti -" kabeli apstājās . Kaut kas bija nogājis greizi.
zēns rūpīgi pārbaudīja bungas un neatrada jautājums ar to. Iespējams, tas bija bungas, no otras puses, kas tika bojāta ...
Viņš bija bail pie domas par vīrieti un sievieti piekārtiem tur pār upi vadītāja
lietū. Nekas palika, bet pāriet uz otru pusi ar Yellow Dragon kabeļa zināmā attālumā līdz upei. viņš jau bija slapjš līdz ādai, kā viņš skrēja gar ceļu uz Yellow Dragon. Droši pāri, viņš atrada savu ceļu augšup no citas bankas uz Yellow Dream kabeli. Viņa pārsteigums, viņš atrada bungas nevainojamā stāvoklī. No šīs puses automašīna ar Spillanes bija tikai divi simti piecdesmit pēdu attālumā. Tāpēc viņš uzsauca cilvēks pārbaudīt ratiņus viņa automašīnu. Atbildot cry nāca pēc dažiem mirkļiem.
"Viņa ir labi, bērns!"
Nekas palika, bet otra automašīna, kas karājās kaut kur aiz Spillane automašīnā.
Zēna prāts bija izgatavoti. Jo kompleksa pie bungām viņš atrada vecu mērkaķis-uzgriežņu atslēgas, īsu dzelzs bārs un dažas pēdas no virves. Ar virvi viņš lielu cilpu ap kabeli, kurā tukšs automašīna tika piekārtiem. Tad viņš pagriezta pār upi, sēžot uz virves cilpu un sāka velkot sevi gar kabeli ar rokām. Un vidū vētras kuriem puse apžilbināja viņš ieradās pie tukšā auto savā šūpošanos cilpa. Viens skatiens bija pietiekami, lai parādītu viņam, kas bija nepareizi. Priekšējā ratiņu ritenis bija nolēca kabeli, un kabelis bija iesprūdis starp riteni un dakšiņu. Bija skaidrs, ka ritenis ir jāizņem no dakšiņu. Viņš sāka kalšanai par atslēgu, kas notika riteni uz tās ass. Viņš metālkalumi pie tā ar vienu roku un centās turēt sevi stabila ar otru. Vējš tur par šūpošanos savu ķermeni un bieži vien viņa sitieniem garām. Pēc pusstundas atslēga bija jāatkārto skaidrs, bet tomēr viņš nevarēja izdarīt to ārā. Desmit reizes viņam šķita, ka viņam ir atmest izmisumā. Tad ideja nāca pie viņa - viņš meklēja viņa kabatas un atrada naglu. Liekot nagu caur cilpas galvas atslēgu viņš viegli izvilka to ārā. Ar palīdzību dzelzs joslas Jerry saņēmu ritenis brīvi, aizstāja riteni, un, izmantojot virvi velk līdz auto līdz ratiņiem vēlreiz atpūtušies pareizi uz kabeļa.
Viņš izstājies no viņa cilpas un lejup automašīnu, kas sāka pārvietojas uzreiz. Drīz viņš redzēja bankā pieaug pirms viņam un veco pazīstami bungas iet apaļas un apaļas.
Jerry uzkāpa un padarīja automašīnu ātri. Tad viņš nogrima pa bungām un iesaucās raud. Viņš raudāja, jo viņš bija noguris ārā, jo viņa rokas bija visi cut un auksts un tāpēc, ka viņš bija tik satraukti. Bet galvenais, ka bija sajūta, ka viņš bija darījis labi, ka vīrietis un sieviete tika saglabātas.
Jā, Džerijs bija lepns par sevi, un tajā pašā laikā žēl, ka viņa tēvs nav bijis tur, lai redzētu!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: