80000:35:14,912 --> 00:35:17,045Elijah! Where are the boys?80100:35:17 перевод - 80000:35:14,912 --> 00:35:17,045Elijah! Where are the boys?80100:35:17 русский как сказать

80000:35:14,912 --> 00:35:17,045Eli

800
00:35:14,912 --> 00:35:17,045
Elijah! Where are the boys?

801
00:35:17,047 --> 00:35:18,914
There.

802
00:35:18,916 --> 00:35:22,784
Okay. It's-it's okay, it's okay.
You're gonna be okay.

803
00:35:22,786 --> 00:35:24,686
You're safe. It's okay.

804
00:35:24,688 --> 00:35:27,055
I'm Agent Avery Ryan.
I'm here to take you home.

805
00:35:27,057 --> 00:35:28,156
(boys crying)

806
00:35:34,665 --> 00:35:36,831
(distant siren whooping)

807
00:35:38,468 --> 00:35:40,735
(indistinct radio
communication)

808
00:35:44,474 --> 00:35:47,909
MAN (over radio): Hey, uh, I'm gonna be
here another 15.

809
00:35:47,911 --> 00:35:49,945
Do me a favor.

810
00:35:49,947 --> 00:35:52,280
Then I'm gonna show you
something really cool.

811
00:35:52,282 --> 00:35:53,782
Cut it in half.

812
00:35:53,784 --> 00:35:55,083
There you go. Nice.

813
00:35:55,085 --> 00:35:57,118
All right,
I'm gonna put this here and...

814
00:35:57,120 --> 00:35:59,811
I asked you
to cut this in half.

815
00:35:59,812 --> 00:36:01,230
What's wrong with you?

816
00:36:01,231 --> 00:36:02,899
You're supposed to cut it in
half... is there something wrong

817
00:36:02,900 --> 00:36:03,456
WOMAN: Jacob!

818
00:36:03,457 --> 00:36:05,216
With your scissors? What...
Luke!

819
00:36:05,919 --> 00:36:07,919
Mom!
Mom!

820
00:36:07,921 --> 00:36:08,886
Dad!
Dad!

821
00:36:08,888 --> 00:36:11,389
(crying)

822
00:36:15,461 --> 00:36:17,595
JACOB: I'm so glad
you're here.

823
00:36:19,432 --> 00:36:21,599
(indistinct radio communication)

824
00:36:24,404 --> 00:36:26,470
Agent Pierce?

825
00:36:26,472 --> 00:36:28,573
It's Daniel Krumitz.

826
00:36:28,575 --> 00:36:30,341
(chuckles)
I got good news.

827
00:36:30,343 --> 00:36:33,611
The boys are safe.
We caught the guy.

828
00:36:33,613 --> 00:36:35,813
Yeah. Yeah.

829
00:36:35,815 --> 00:36:39,450
No, no, no. You don't have to...

830
00:36:39,452 --> 00:36:41,219
Dinner?

831
00:36:41,221 --> 00:36:43,854
Me?

832
00:36:43,856 --> 00:36:47,158
This is Daniel Krumitz.
You know that, right?

833
00:36:47,160 --> 00:36:49,360
(chuckles)

834
00:36:50,196 --> 00:36:53,698
I do have the magic touch.
(chuckles)

835
00:36:54,500 --> 00:36:57,235
Pizza sounds great.

836
00:37:02,842 --> 00:37:05,810
Krumitz.

837
00:37:05,812 --> 00:37:09,080
You crossed a line
tonight.

838
00:37:09,082 --> 00:37:12,283
You didn't wait
for backup. You put

839
00:37:12,285 --> 00:37:13,284
yourself in danger.

840
00:37:13,286 --> 00:37:15,453
(scoffing)

841
00:37:16,923 --> 00:37:19,223
You're going through something,
Elijah. I get that.

842
00:37:19,225 --> 00:37:22,693
But working out your aggression
on the job is not an option.

843
00:37:22,695 --> 00:37:24,695
That's not what
happened here tonight.

844
00:37:24,697 --> 00:37:26,497
I made sure that
those kids were safe.

845
00:37:26,499 --> 00:37:28,833
And our target, he
got what he deserved.

846
00:37:28,835 --> 00:37:31,502
You've been throwing
a lot of punches lately.

847
00:37:31,504 --> 00:37:32,937
I always follow protocol.

848
00:37:32,939 --> 00:37:34,405
In this case, you didn't.

849
00:37:35,174 --> 00:37:37,074
I'm taking you out of the field.

850
00:37:37,076 --> 00:37:38,709
You what?

851
00:37:38,711 --> 00:37:41,479
Avery, come on.
Just until you get your head straight.

852
00:37:41,481 --> 00:37:44,315
Elijah,

853
00:37:44,317 --> 00:37:48,286
this is not you.

854
00:37:57,830 --> 00:38:00,031
(crickets chirping)

855
00:38:04,771 --> 00:38:06,404
If you came here to lecture me

856
00:38:06,406 --> 00:38:07,972
about not making
that appointment,

857
00:38:07,974 --> 00:38:09,507
you can save your breath.

858
00:38:09,509 --> 00:38:11,375
Chicken soup.

859
00:38:11,377 --> 00:38:13,611
From Michelle.

860
00:38:22,388 --> 00:38:25,022
You look like hell.

861
00:38:25,024 --> 00:38:27,224
So do you.

862
00:38:29,495 --> 00:38:32,129
Least I got an excuse.

863
00:38:32,131 --> 00:38:34,398
Avery took me out

864
00:38:34,400 --> 00:38:35,700
of the field today.

865
00:38:35,702 --> 00:38:37,568
(exhales)

866
00:38:37,570 --> 00:38:40,871
I guess stubbornness runs
in the family.

867
00:38:40,873 --> 00:38:43,974
(chuckles)

868
00:38:43,976 --> 00:38:47,311
Fourth grade. Joey Baumgarten.

869
00:38:47,313 --> 00:38:48,713
Remember?

870
00:38:48,715 --> 00:38:50,381
Yeah.

871
00:38:50,383 --> 00:38:52,750
Pushed me off my bike,
punched me in the face,

872
00:38:52,752 --> 00:38:54,618
let the air out of my tires.

873
00:38:54,620 --> 00:38:57,822
You pushed your bike
all the way home crying.

874
00:38:59,325 --> 00:39:02,560
Do you remember
what you said to me?

875
00:39:03,396 --> 00:39:06,197
Oh...

876
00:39:06,199 --> 00:39:10,167
You said, "Son, you take
as much time as you need.

877
00:39:10,169 --> 00:39:12,269
"But when you're ready,
you're gonna fight Joey,

878
00:39:12,271 --> 00:39:14,739
and you're gonna win."

879
00:39:17,710 --> 00:39:20,611
Two days later,

880
00:39:20,613 --> 00:39:24,949
you drove me to the park.
I found Joey.

881
00:39:24,951 --> 00:39:26,617
And I won.

882
00:39:30,590 --> 00:39:32,189
Dad, you got cancer.

883
00:39:34,327 --> 00:39:36,293
Now,

884
00:39:36,295 --> 00:39:40,231
you and I both...

885
00:39:40,233 --> 00:39:43,634
need to come to terms with that
in our own way.

886
00:39:47,507 --> 00:39:49,774
So take as much
time as you need.

887
00:39:52,478 --> 00:39:54,779
But when you're ready...

888
00:39:54,781 --> 00:39:57,515
we're gonna fight.

889
00:39:57,517 --> 00:40:00,151
And we're gonna win.

890
00:40:03,823 --> 00:40:06,023
(sighs)

891
00:40:15,868 --> 00:40:18,769
(keys clacking)

892
00:40:18,771 --> 00:40:20,971
Hey.

893
00:40:21,974 --> 00:40:23,641
About earlier...

894
00:40:24,444 --> 00:40:25,743
I'm sorry.

895
00:40:25,745 --> 00:40:27,978
Who you text is your business.

896
00:40:31,918 --> 00:40:33,851
He's my study partner.

897
00:40:35,288 --> 00:40:36,854
Henry.

898
00:40:36,856 --> 00:40:38,856
Study partner?

899
00:40:38,858 --> 00:40:42,193
Oh, uh, a'ight.
(chuckles)

900
00:40:42,195 --> 00:40:44,395
Study partner.

901
00:40:44,397 --> 00:40:47,832
No, Nelson.
We-we actually study together.

902
00:40:47,834 --> 00:40:50,334
For our GED.

903
00:40:50,336 --> 00:40:53,037
Isn't that for people
who didn't finish high school?

904
00:40:53,039 --> 00:40:56,474
Well, I faked my high school
diploma a few years back.

905
00:40:56,476 --> 00:40:59,376
Didn't matter
when I was hacking, but...

906
00:40:59,378 --> 00:41:02,346
now it's, um...

907
00:41:02,348 --> 00:41:03,380
White hat rubbing off on you?

908
00:41:03,382 --> 00:41:07,184
Yeah. Something like that.

909
00:41:07,186 --> 00:41:10,721
It's just something
that I need to do for...

910
00:41:10,723 --> 00:41:11,922
for me.

911
00:41:11,924 --> 00:41:14,859
Right.
And I'd

912
00:41:14,861 --> 00:41:16,794
appreciate it if you could, uh,

913
00:41:16,796 --> 00:41:18,696
keep it on the D.L.

914
00:41:18,698 --> 00:41:20,498
Oh, girl.
(scoffs)

915
00:41:20,500 --> 00:41:23,367
You know me, I'm the king
of keeping things on the D.L.

916
00:41:23,369 --> 00:41:24,702
Oh, you're
the king, huh?

917
00:41:24,704 --> 00:41:26,070
NELSON:
You know I'm the king.

918
00:41:26,072 --> 00:41:28,439
I've come to bid you good night.

919
00:41:28,441 --> 00:41:30,107
I'd say
"sleep tight,"

920
00:41:30,109 --> 00:41:32,009
but I know that's easier
said than done

921
00:41:32,011 --> 00:41:34,111
these days.
Come on,

922
00:41:34,113 --> 00:41:36,280
that's it?
No meditation exercise?

923
00:41:36,282 --> 00:41:39,383
No stinky
insomnia tea?

924
00:41:39,385 --> 00:41:40,818
You're giving up on me?

925
00:41:40,820 --> 00:41:41,719
Yep.

926
00:41:41,721 --> 00:41:43,320
Did you reschedule
your big date?

927
00:41:43,322 --> 00:41:45,589
Oh, yeah. Uh, no, not exactly.

928
00:41:45,591 --> 00:41:48,325
Apparently the good
old-fashioned excuse

929
00:41:48,327 --> 00:41:50,694
"I had to work"
is no longer believable.

930
00:41:50,696 --> 00:41:52,730
(laughs)
Oh...

931
00:41:52,732 --> 00:41:54,765
What about you?
When's your next

932
00:41:54,767 --> 00:41:57,735
shrimp cocktail with Director Silver?
I tried

933
00:41:57,737 --> 00:42:00,704
to reschedule a sit-down, but
apparently he's still mad at me

934
00:42:00,706 --> 00:42:03,741
for not taking
the deputy director job.

935
00:42:03,743 --> 00:42:06,544
Aw. Well, we're a couple
of sad sacks, aren't we?

936
00:42:06,546 --> 00:42:07,778
Mmm.

937
00:42:07,780 --> 00:42:10,548
Look at those two.

938
00:42:10,550 --> 00:42:11,749
They're not
even trying

939
00:42:11,751 --> 00:42:14,585
to hide it anymore.
(laughs)

940
00:42:14,587 --> 00:42:17,454
You know, I've been, uh...
I've been thinking about

941
00:42:17,456 --> 00:42:20,858
this whole Nelven thing.
I think we can do better.

942
00:42:20,860 --> 00:42:23,561
How 'bout... It's,
uh, Brody Nelson

943
00:42:23,563 --> 00:42:25,729
and-and Raven Ramirez,
right?

944
00:42:25,731 --> 00:42:27,164
What about...

945
00:42:27,166 --> 00:42:28,432
Relson?

946
00:42:28,434 --> 00:42:29,633
(laughs)
No, no. Okay, okay, okay.

947
00:42:29,635 --> 00:42:30,834
Wait, wait.

948
00:42:30,836 --> 00:42:34,138
(chuckles)
No, no. Ramelson?

949
00:42:34,140 --> 00:42:35,806
(laughing):
No.

950
00:42:35,808 --> 00:42:36,941
Bromirez.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
80000:35:14 912--> 00:35:17, 045Илия! Где находятся мальчики?80100:35:17, 047--> 00:35:18, 914Там.80200:35:18, 916--> 00:35:22, 784Ладно. Это-это хорошо, это нормально.Вы собираетесь быть в порядке.80300:35:22, 786--> 00:35:24 686Ты в безопасности. Это нормально.80400:35:24, 688--> 00:35:27 055Я агент Avery Ryan.Я здесь, чтобы доставить вас домой.80500:35:27 057--> 00:35:28, 156(мальчики плакать)80600:35:34, 665--> 00:35:36, 831(отдаленные сирена коклюш)80700:35:38, 468--> 00:35:40, 735(нечеткой радиосообщение)80800:35:44, 474--> 00:35:47, 909ЧЕЛОВЕК (по радио): Эй, ну, я собираюсь бытьЗдесь еще 15.80900:35:47, 911--> 00:35:49, 945Сделайте мне одолжение.81000:35:49, 947--> 00:35:52, 280Затем я собираюсь показать вамчто-то действительно здорово.81100:35:52, 282--> 00:35:53, 782Разрежьте его пополам.81200:35:53, 784--> 00:35:55, 083Там вы идете. Ницца.81300:35:55, 085--> 00:35:57, 118ХорошоЯ собираюсь поставить это здесь и...81400:35:57, 120--> 00:35:59, 811Я попросил васЭто вдвое сократить.81500:35:59, 812--> 00:36:01, 230Что же случилось с вами?81600:36:01, 231--> 00:36:02, 899Вы должны сократить егополовина... есть что-то неправильно81700:36:02, 900--> 00:36:03, 456ЖЕНЩИНА: Иаков!81800:36:03, 457--> 00:36:05, 216С ножницами? Что...Люк!81900:36:05, 919--> 00:36:07, 919Мама!Мама!82000:36:07, 921--> 00:36:08, 886Папа!Папа!82100:36:08, 888--> 00:36:11, 389(плачет)82200:36:15, 461--> 00:36:17, 595Джейкоб: я так радты здесь.82300:36:19 432--> 00:36:21, 599(невнятное радиосвязи)82400:36:24, 404--> 00:36:26, 470Агент Пирс?82500:36:26, 472--> 00:36:28, 573Это Daniel Krumitz.82600:36:28, 575--> 00:36:30, 341(смеется)Я получил хорошие новости.82700:36:30, 343--> 00:36:33, 611Мальчики являются безопасными.Мы поймали парня.82800:36:33, 613--> 00:36:35, 813Да. Да.82900:36:35, 815--> 00:36:39, 450Нет, нет, нет. Вам не придется...83000:36:39, 452--> 00:36:41, 219Ужин?83100:36:41, 221--> 00:36:43, 854Мне?83200:36:43, 856--> 00:36:47, 158Это Daniel Krumitz.Вы знаете, что, правильно?83300:36:47, 160--> 00:36:49, 360(смеется)83400:36:50, 196--> 00:36:53, 698У меня есть волшебное прикосновение.(смеется)83500:36:54, 500--> 00:36:57, 235Пицца звучит здорово.83600:37:02, 842--> 00:37:05, 810Krumitz.83700:37:05, 812--> 00:37:09, 080Вы пересекли линиюСегодня вечером.83800:37:09, 082--> 00:37:12, 283Вы не ждатьдля резервного копирования. Вы положили83900:37:12, 285--> 00:37:13, 284себя в опасности.84000:37:13, 286--> 00:37:15, 453(издеваясь)84100:37:16 923--> 00:37:19, 223Вы собираетесь через что-то,Илия. Я получаю это.84200:37:19, 225--> 00:37:22, 693Но рабочие из вашей агрессиина работу не является альтернативой.84300:37:22, 695--> 00:37:24, 695Это не то, чтоздесь произошло сегодня вечером.84400:37:24, 697--> 00:37:26, 497Я уверен, чтоЭти дети были безопасными.84500:37:26, 499--> 00:37:28, 833И наша цель, онполучил, что заслужил.84600:37:28, 835--> 00:37:31, 502Вы бросалибольшое количество ударов в последнее время.84700:37:31, 504--> 00:37:32, 937Я всегда следовать протоколу.84800:37:32, 939--> 00:37:34, 405В этом случае вы не.84900:37:35, 174--> 00:37:37, 074Я беру вас из области.85000:37:37, 076--> 00:37:38, 709Вы что?85100:37:38, 711--> 00:37:41, 479Эвери, давай.Просто до тех пор, пока вы получите вашу голову прямо.85200:37:41, 481--> 00:37:44, 315Илия,85300:37:44, 317--> 00:37:48, 286Это не вы.85400:37:57, 830--> 00:38:00, 031(стрекотание сверчков)85500:38:04, 771--> 00:38:06, 404Если вы пришли сюда, чтобы поучать меня85600:38:06, 406--> 00:38:07, 972о не делаетЭто назначение,85700:38:07, 974--> 00:38:09, 507Вы можете сохранить ваше дыхание.85800:38:09, 509--> 00:38:11, 375Куриный суп.85900:38:11, 377--> 00:38:13, 611От Мишель.86000:38:22 388--> 00:38:25, 022Вы посмотрите, как ад.86100:38:25 024--> 00:38:27, 224Так вы.86200:38:29, 495--> 00:38:32, 129Крайней мере, я получил предлог.86300:38:32, 131--> 00:38:34, 398Эвери взял меня86400:38:34, 400--> 00:38:35, 700Сегодня поля.86500:38:35, 702--> 00:38:37, 568(выдох)86600:38:37, 570--> 00:38:40, 871Я думаю, работает упрямствов семье.86700:38:40, 873--> 00:38:43, 974(смеется)86800:38:43, 976--> 00:38:47, 311Четвертый класс. Joey Баумгартен.86900:38:47, 313--> 00:38:48, 713Помните?87000:38:48, 715--> 00:38:50, 381Да.87100:38:50, 383--> 00:38:52, 750Оттолкнула меня мой велосипед,ударил мне в лицо,87200:38:52, 752--> 00:38:54, 618Пусть воздух из моей шины.87300:38:54, 620--> 00:38:57, 822Вы толкаемых ваш велосипедвсе пути домой плакала.87400:38:59 325--> 00:39:02, 560Вы помнитечто вы сказали мне?87500:39:03, 396--> 00:39:06, 197Ах...87600:39:06, 199--> 00:39:10, 167Вы сказали, «сын, вы принимаетестолько времени, сколько вам нужно.87700:39:10, 169--> 00:39:12, 269«Но когда вы будете готовы,Вы собираетесь бороться Джоуи,87800:39:12, 271--> 00:39:14, 739и вы собираетесь победить.»87900:39:17, 710--> 00:39:20, 611Два дня спустя,88000:39:20, 613--> 00:39:24, 949Вы отвез меня в парк.Я нашел Джои.88100:39:24, 951--> 00:39:26, 617И я выиграл.88200:39:30, 590--> 00:39:32, 189Папа, вы получили рака.88300:39:34, 327--> 00:39:36, 293Теперь,88400:39:36, 295--> 00:39:40, 231Вы и я оба...88500:39:40, 233--> 00:39:43, 634нужно прийти к соглашению с этимв нашем собственном пути.88600:39:47, 507--> 00:39:49, 774Так что берите стольковремя как вам нужно.88700:39:52, 478--> 00:39:54, 779Но когда вы будете готовы...88800:39:54, 781--> 00:39:57, 515Мы будем бороться.88900:39:57, 517--> 00:40:00, 151И мы собираемся выиграть.89000:40:03, 823--> 00:40:06, 023(вздыхает)89100:40:15, 868--> 00:40:18, 769(ключи щелканьем)89200:40:18, 771--> 00:40:20, 971Эй.89300:40:21, 974--> 00:40:23, 641О ранее...89400:40:24, 444--> 00:40:25, 743Извините, пожалуйста.89500:40:25, 745--> 00:40:27, 978Кто Вам текст вашего бизнеса.89600:40:31, 918--> 00:40:33, 851Он является моим партнером исследования.89700:40:35, 288--> 00:40:36, 854Генри.89800:40:36, 856--> 00:40:38, 856Партнер исследования?89900:40:38, 858--> 00:40:42, 193Ах, ну, a'ight.(смеется)90000:40:42, 195--> 00:40:44, 395Партнер исследования.90100:40:44, 397--> 00:40:47 832Нет, Нельсон.Мы-мы на самом деле учиться вместе.90200:40:47, 834--> 00:40:50, 334Для нашей GED.90300:40:50, 336--> 00:40:53, 037Разве это не для людейкто не закончить среднюю школу?90400:40:53, 039--> 00:40:56, 474Ну я поддельные моей школеДиплом за несколько лет назад.90500:40:56, 476--> 00:40:59, 376Не имеет значенияКогда я взлом, но...90600:40:59, 378--> 00:41:02, 346Теперь это, ум...90700:41:02, 348--> 00:41:03, 380Белая шляпа стирать на вас?90800:41:03, 382--> 00:41:07, 184Да. Что-то подобное.90900:41:07, 186--> 00:41:10, 721Это просто что-точто мне нужно сделать...91000:41:10, 723--> 00:41:11, 922для меня.91100:41:11 924--> 00:41:14 859Право.И я бы91200:41:14, 861--> 00:41:16, 794признательны, если вы могли бы, ух,91300:41:16, 796--> 00:41:18, 696Держите его на д.л.91400:41:18, 698--> 00:41:20, 498Ах девушка.(издевается)91500:41:20, 500--> 00:41:23, 367Вы знаете меня, я корольдержать вещи на д.л.91600:41:23, 369--> 00:41:24, 702Ах тыКороль, да?91700:41:24, 704--> 00:41:26, 070НЕЛЬСОН:Вы знаете, что я царь.91800:41:26, 072--> 00:41:28, 439Я пришел к велят вам доброй ночи.91900:41:28, 441--> 00:41:30, 107Я хотел бы сказать«Сон туго»92000:41:30, 109--> 00:41:32, 009но я знаю, что это легческазать, чем сделать92100:41:32, 011--> 00:41:34, 111в эти дни.Давай92200:41:34, 113--> 00:41:36, 280что это?Не медитация упражнения?92300:41:36, 282--> 00:41:39, 383Не вонючийБессонница чай?92400:41:39, 385--> 00:41:40, 818Вы даете на меня?92500:41:40, 820--> 00:41:41, 719Да.92600:41:41, 721--> 00:41:43, 320Вы перенестиВаш большой Дата?92700:41:43, 322--> 00:41:45, 589О, да. Ну, нет, не точно.92800:41:45, 591--> 00:41:48, 325Видимо очень хорошостаромодный оправдания92900:41:48, 327--> 00:41:50, 694«Я должен был работать»Это больше не правдоподобно.93000:41:50, 696--> 00:41:52, 730(смеется)Ах...93100:41:52, 732--> 00:41:54, 765А ты?Когда это ваш следующий93200:41:54, 767--> 00:41:57, 735коктейль из креветок с директором серебро?Я попытался93300:41:57 737--> 00:42:00, 704Чтобы перепланировать сидячую, ноВидимо, он до сих пор злятся на меня93400:42:00, 706--> 00:42:03, 741не принимаяработа заместитель директора.93500:42:03, 743--> 00:42:06, 544AW. Ну мы паруsad мешков не мы?93600:42:06, 546--> 00:42:07, 778Ммм.93700:42:07, 780--> 00:42:10, 548Посмотрите на этих двух.93800:42:10, 550--> 00:42:11, 749Они недаже не пытается93900:42:11, 751--> 00:42:14, 585чтобы скрыть больше.(смеется)94000:42:14, 587--> 00:42:17, 454Вы знаете, я был, ух...Я думал о94100:42:17, 456--> 00:42:20, 858Вся эта вещь Nelven.Я думаю, что мы можем сделать лучше.94200:42:20, 860--> 00:42:23, 561Как ' бой... Он имеет,ух Brody Нельсон94300:42:23, 563--> 00:42:25, 729и- и ворон Рамирес,право?94400:42:25, 731--> 00:42:27, 164Как насчет...94500:42:27, 166--> 00:42:28, 432Relson?94600:42:28, 434--> 00:42:29, 633(смеется)Нет, нет. Ладно Ладно, ладно.94700:42:29, 635--> 00:42:30, 834Подождите, подождите.94800:42:30, 836--> 00:42:34, 138(смеется)Нет, нет. Ramelson?94900:42:34, 140--> 00:42:35, 806(смеется):№95000:42:35, 808--> 00:42:36, 941Bromirez.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
800
00: 35: 14912 -> 00: 35: 17045
Илия! Где мальчики? 801 00: 35: 17047 -> 00: 35: 18914 Там. 802 00: 35: 18916 -> 00: 35: 22784 Ладно. . Это-это нормально, это нормально Ты будешь в порядке. 803 00: 35: 22786 -> 00: 35: 24686 Ты в безопасности. Это нормально. 804 00: 35: 24688 -> 00: 35: 27055 Я Агент Эвери Райан. Я здесь, чтобы забрать тебя домой. 805 00: 35: 27,057 -> 00: 35: 28,156 (мальчики плакали ) 806 00: 35: 34665 -> 00: 35: 36,831 (отдаленные сирены коклюш) 807 00: 35: 38468 -> 00: 35: 40735 (неразборчиво радио связь) 808 00: 35: 44474 -> 00: 35: 47909 ЧЕЛОВЕК (по радио): Эй, я буду здесь еще один 15. 809 00: 35: 47911 -> 00: 35: 49945 Сделай мне одолжение. 810 00: 35: 49947 -> 00: 35: 52280 Тогда я собираюсь показать вам что-то действительно здорово. 811 00: 35: 52282 -> 00: 35: 53782 Вырезать его пополам. 812 00: 35: 53784 -> 00: 35: 55083 Там вы идете. . Хороший 813 00: 35: 55085 -> 00: 35: 57118 Ладно, я собираюсь поставить это здесь и ... 814 00: 35: 57120 -> 00: 35: 59811 Я спросил вас, чтобы сократить это . в половину 815 00: 35: 59812 -> 00: 36: 01230 Что случилось с тобой? 816 00: 36: 01231 -> 00: 36: 02899 Вы должны сократить это в половине ... есть то не так 817 00: 36: 02900 -> 00: 36: 03456! ЖЕНЩИНА: Иаков 818 00: 36: 03457 -> 00: 36: 05216 С ножницами? Что ...! Люк 819 00: 36: 05919 -> 00: 36: 07919 Мама! Мама! 820 00: 36: 07921 -> 00: 36: 08886! Папа! Папа 821 00: 36: 08888 - > 00: 36: 11389 (плачет) 822 00: 36: 15461 -> 00: 36: 17595 Яков: Я так рада, что ты здесь. 823 00: 36: 19,432 -> 00: 36: 21,599 ( нечеткие радиосвязи) 824 00: 36: 24404 -> 00: 36: 26470 Агент Пирс? 825 00: 36: 26472 -> 00: 36: 28573 Это Даниэль Krumitz. 826 00: 36: 28575 -> 00: 36: 30,341 (смеется) я получил хорошие новости. 827 00: 36: 30343 -> 00: 36: 33611 Ребята находятся в безопасности. Мы поймали парня. 828 00: 36: 33613 -> 00: 36: 35813 Да , Да. 829 00: 36: 35815 -> 00: 36: 39450 Нет, нет, нет. Вы не должны ... 830 00: 36: 39452 -> 00: 36: 41219 Ужин? 831 00: 36: сорок одна тысяча двести двадцать одна -> 00: 36: 43854? Меня 832 00: 36: 43856 -> 00: 36: 47158 Это Даниэль Krumitz. Вы знаете, что, верно? 833 00: 36: 47160 -> 00: 36: 49360 (смеется) 834 00: 36: 50196 -> 00: 36: 53698 У меня есть магия сенсорный. (смеется) 835 00: 36: 54,500 -> 00: 36: 57235 Пицца звучит здорово. 836 00: 37: 02842 -> 00: 37: 05810 Krumitz. 837 00: 37: 05812 -> 00: 37: 09080 Вы пересек линию сегодня. 838 00: 37: 09082 -> 00: 37: 12283 Вы не ждать для резервного копирования. Вы ставите 839 00: 37: 12285 -> 00: 37: 13284 самостоятельно в опасности. 840 00: 37: 13.286 -> 00: 37: 15453 (насмешки) 841 00: 37: 16923 -> 00:37: 19223 Ты через что-то, Илию. Я понимаю, что. 842 00: 37: 19,225 -> 00: 37: 22693 Но работа вашу агрессию на работу это не вариант. 843 00: 37: 22695 -> 00: 37: 24695 Это не то, что произошло здесь . сегодня 844 00: 37: 24697 -> 00: 37: 26497 Я убедился, что эти дети были в безопасности. 845 00: 37: 26499 -> 00: 37: 28833 И наша цель, он. получили то, что он заслужил 846 00: 37: 28835 -> 00: 37: 31502 Вы бросали много ударов в последнее время. 847 00: 37: 31504 -> 00: 37: 32,937 Я всегда следовал протоколу. 848 00: 37: 32,939 - -> 00: 37: 34405 В этом случае, вы этого не сделали. 849 00: 37: 35174 -> 00: 37: 37074 Я отвезу тебя из поля. 850 00: 37: 37076 -> 00 : 37: 38 709 Ты что? 851 00: 37: 38711 -> 00: 37: 41 479 Эйвери, давай. Только пока вы не получите вашу голову прямо. 852 00: 37: 41,481 -> 00: 37: 44315 Илия, 853 00: 37: 44317 -> 00: 37: 48,286 это не ты. 854 00: 37: 57830 -> 00: 38: 00031 (сверчки щебетание) 855 00: 38: 04771 -> 00:38: 06404 Если вы пришли сюда, чтобы читать лекции мне 856 00: 38: 06406 -> 00: 38: 07972 о не делает, что назначение, 857 00: 38: 07974 -> 00: 38: 09507. Вы можете сохранить ваше дыхание 858 00 : 38: 09 509 -> 00: 38: 11,375 Куриный суп. 859 00: 38: 11377 -> 00: 38: 13611 Из Мишель. 860 00: 38: 22388 -> 00: 38: 25022 Вы посмотрите, как ад . 861 00: 38: 25024 -> 00: 38: 27224 Так ты. 862 00: 38: 29495 -> 00: 38: 32129 наименее я получил оправдание. 863 00: 38: 32 131 -> 00: 38: 34398 Эйвери взял меня 864 00: 38: 34,400 -> 00: 38: 35,700 в области сегодня. 865 00: 38: 35702 -> 00: 38: 37568 (выдыхает) 866 00: 38: 37570 - -> 00: 38: 40871 Я думаю, упрямство работает в семье. 867 00: 38: 40,873 -> 00: 38: 43,974 (смеется) 868 00: 38: 43976 -> 00: 38: 47,311 четвертом классе. Джои Баумгартен. 869 00: 38: 47313 -> 00: 38: 48713 Помните? 870 00: 38: 48,715 -> 00: 38: 50,381 Да. 871 00: 38: 50383 -> 00: 38: 52750 Выдвинутый меня мой велосипед, ударил меня в лицо, 872 00: 38: 52752 -> 00: 38: 54618 выпустите воздух из моих шин. 873 00: 38: 54620 -> 00: 38: 57822 Вы толкнул ваш велосипед весь путь домой в слезах. 874 00: 38: 59325 -> 00: 39: 02560 Вы помните, что вы сказали мне? 875 00: 39: 03396 -> 00: 39: 06197 Ох ... 876 00 : 39: 06 199 -> 00: 39: 10167 Вы сказали, "Сын, вы берете столько времени, сколько вам нужно. 877 00: 39: 10169 -> 00: 39: 12269" Но когда вы будете готовы, вам "вновь собирается бороться Джои, 878 00: 39: 12,271 -> 00: 39: 14,739 и ты собираешься победить". 879 00: 39: 17710 -> 00: 39: 20,611 Два дня спустя, 880 00:39 : 20613 -> 00: 39: 24949 Вы вынудили меня в парк. Я нашел Джоуи. 881 00: 39: 24951 -> 00: 39: 26617 И я выиграл. 882 00: 39: 30590 -> 00: 39: 32189 Папа, ты меня рак. 883 00: 39: 34327 -> 00: 39: 36,293 Теперь, 884 00: 39: 36295 -> 00: 39: 40231 Вы и я, мы оба ... 885 00:39 : 40233 -> 00: 39: 43634 необходимость прийти к соглашению с, что по-своему. 886 00: 39: 47507 -> 00: 39: 49774 Так что, как много. время, как вам нужно 887 00:39: 52478 -> 00: 39: 54779 Но когда вы будете готовы ... 888 00: 39: 54781 -> 00: 39: 57515 мы собираемся бой. 889 00: 39: 57517 -> 00:40 : 00151 И мы собираемся выиграть. 890 00: 40: 03823 -> 00: 40: 06023 (вздыхает) 891 00: 40: 15868 -> 00: 40: 18769 (клавиши щелканье) 892 00: 40: 18771 -> 00: 40: 20971 Эй. 893 00: 40: 21974 -> 00: 40: 23641 О раньше ... 894 00: 40: 24444 -> 00: 40: 25743. Мне жаль, 895 00 : 40: 25 745 -> 00: 40: 27978 Кто вы текст вашего бизнеса. 896 00: 40: 31918 -> 00: 40: 33851 Он мой партнер исследования. 897 00: 40: 35288 -> 00:40 : 36854 Генри. 898 00: 40: 36856 -> 00: 40: 38856 Исследование партнером? 899 00: 40: 38858 -> 00: 40: 42193. О, ну, a'ight (смеется) 900 00:40 : 42195 -> 00: 40: 44395 Исследование партнером. 901 00: 40: 44397 -> 00: 40: 47832 Нет, Нельсон. Мы-мы на самом деле учиться вместе. 902 00: 40: 47834 -> 00:40 : 50334 Для нашего GED. 903 00: 40: 50336 -> 00: 40: 53037 Не, что для людей, которые не закончили среднюю школу? 904 00: 40: 53039 -> 00: 40: 56474 Ну, Я подделал мою средней школы диплом несколько лет назад. 905 00: 40: 56476 -> 00: 40: 59376 не важно, когда я был взлом, но ... 906 00: 40: 59378 -> 00:41 : 02346 теперь это, гм ... 907 00: 41: 02348 -> 00: 41: 03380 Белая шляпа стирать на вас? 908 00: 41: 03382 -> 00: 41: 07184 Да. Что-то вроде этого. 909 00: 41: 07186 -> 00: 41: 10721 Это просто что-то, что мне нужно сделать для ... 910 00: 41: 10723 -> 00: 41: 11922. Для меня 911 00: 41: 11924 -> 00: 41: 14859 правой. И я бы 912 00: 41: 14861 -> 00: 41: 16794 признательны, если вы могли бы, э-э, 913 00: 41: 16796 -> 00: 41: 18696 держать его на DL 914 00: 41: 18698 -> 00: 41: 20498 Ой, девушка. (усмехается) 915 00: 41: 20,500 -> 00: 41: 23367 Вы меня знаете, я король держать вещи на DL 916 00: 41: 23369 -> 00: 41: 24702 Ах, ты царь, да? 917 00: 41: 24704 -> 00: 41: 26070 Нельсон: Вы знаете Я король. 918 00: 41: 26072 -> 00: 41: 28439 Я пришел, чтобы пожелать вам спокойной ночи. 919 00: 41: 28441 -> 00: 41: 30107 Я бы сказал, что "сон плотный, "920 00: 41: 30109 -> 00: 41: 32009, но я знаю, что это легче сказать, чем сделать 921 00: 41: 32011 -> 00: 41: 34111. эти дни Давай, 922 00:41: 34113 -> 00: 41: 36280 вот это? Нет медитация упражнения? 923 00: 41: 36282 -> 00: 41: 39383 Нет вонючий чай бессонница? 924 00: 41: 39385 -> 00: 41: 40818 Вы 'вновь отказавшись от меня? 925 00: 41: 40820 -> 00: 41: 41719 Да. 926 00: 41: сорок одна тысяча семьсот двадцать-одна -> 00: 41: 43320 Разве вы перенести? Ваш большой даты 927 00: 41: 43322 -> 00: 41: 45589 Ах, да. Не О, нет, не совсем. 928 00: 41: 45591 -> 00: 41: 48325-видимому, хорошо старомодный оправданием 929 00: 41: 48327 -> 00: 41: 50694 "Я должен был работать" нет . больше правдоподобным 930 00: 41: 50696 -> 00: 41: 52730 (смеется) Ох ... 931 00: 41: 52 732 -> 00: 41: 54765 Что о вас Когда ваш следующий 932 00:41: 54767 -> 00: 41: 57735? коктейль из креветок с директором Silver Я пытался 933 00: 41: 57737 -> 00: 42: 00704 перенести сидячую, но, по-видимому, он все еще ​​злится на меня 934 00:42: 00706 -> 00: 42: 03741 для не принимать на работу заместитель директора. 935 00: 42: 03743 -> 00: 42: 06544 Ай. Ну, мы пару грустных мешках, не так ли? 936 00: 42: 06546 -> 00: 42: 07778 Ммм. 937 00: 42: 07780 -> 00: 42: 10548 Посмотрите на этих двух . 938 00: 42: 10,550 -> 00: 42: 11,749 Они не пытаясь даже 939 00: 42: 11751 -> 00: 42: 14,585 чтобы скрыть его больше. (смеется) 940 00: 42: 14,587 - -> 00: 42: 17454 Вы знаете, я, э-э ... Я думал о 941 00: 42: 17456 -> 00: 42: 20858 вся эта Nelven вещь. Я думаю, что мы можем сделать лучше . 942 00: 42: 20860 -> 00: 42: 23561 Как насчет ... Это, э-э, Броды Нельсон 943 00: 42: 23563 -> 00: 42: 25729 и-и Ворон Рамирес,? право 944 00: 42: 25731 -> 00: 42: 27164 Как насчет ... 945 00: 42: 27166 -> 00: 42: 28432 Relson? 946 00: 42: 28,434 -> 00: 42: 29,633 (смеется ) Нет, нет. Ладно, ладно, ладно. 947 00: 42: 29635 -> 00: 42: 30834 Подождите, подождите,. 948 00: 42: 30836 -> 00: 42: 34138 (смеется) Нет, нет. Ramelson? 949 00: 42: 34140 -> 00: 42: 35806 (смеется): Нет. 950 00: 42: 35808 -> 00: 42: 36,941 Bromirez. Я думаю, что мы можем сделать лучше. 942 00: 42: 20860 -> 00: 42: 23561 Как насчет ... Это, э-э, Броды Нельсон 943 00: 42: 23,563 -> 00: 42: 25,729 и-и Ворон Рамирес, верно? 944 00: 42: 25731 -> 00: 42: 27164 Как насчет ... 945 00: 42: 27166 -> 00: 42: 28432 Relson? 946 00: 42: 28434 -> 00 : 42: 29 633 (смеется) Нет, нет. Ладно, ладно, ладно. 947 00: 42: 29635 -> 00: 42: 30834 Подождите, подождите,. 948 00: 42: 30836 -> 00: 42: 34138 (смеется) Нет, нет. Ramelson? 949 00: 42: 34140 -> 00: 42: 35806 (смеется): Нет. 950 00: 42: 35808 -> 00: 42: 36,941 Bromirez. Я думаю, что мы можем сделать лучше. 942 00: 42: 20860 -> 00: 42: 23561 Как насчет ... Это, э-э, Броды Нельсон 943 00: 42: 23,563 -> 00: 42: 25,729 и-и Ворон Рамирес, верно? 944 00: 42: 25731 -> 00: 42: 27164 Как насчет ... 945 00: 42: 27166 -> 00: 42: 28432 Relson? 946 00: 42: 28434 -> 00 : 42: 29 633 (смеется) Нет, нет. Ладно, ладно, ладно. 947 00: 42: 29635 -> 00: 42: 30834 Подождите, подождите,. 948 00: 42: 30836 -> 00: 42: 34138 (смеется) Нет, нет. Ramelson? 949 00: 42: 34140 -> 00: 42: 35806 (смеется): Нет. 950 00: 42: 35808 -> 00: 42: 36,941 Bromirez.




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
800
00:35:14912 - - > 00:35:17045
элайджа!а где парни?


00:35:17047 801 - - > 00:35:18914



00:35:18916 802 там. - - > 00:35:22784
хорошо.все в порядке, все в порядке.
ты будешь в порядке.


00:35:22786 803 - - > 00:35:24686
ты в безопасности.это хорошо.


00:35:24688 804 - - > 00:35:27055
я агент эйвери райан.
я здесь, чтобы забрать тебя домой.

805
00:35:27057 - - > 00:35:28156
(мальчиков плачут)


00:35 806:34665 - - > 00:35:36831
(звук сирены возгласы)


00:35:38468 807 - - > 00:35:40735
(невнятно радио



00:35:44474 сообщения) 808 - - > 00:35:47909
человек (по радио): эй, я буду
здесь еще 15.

809
00:35:47911 - - > 00:35:49945
у меня одолжение.


00:35:49947 810 - - > 00:35:52280
я покажу вам
что - то действительно круто.


00:35:52282 811 - - > 00:35:53782
разрежьте пополам.

812.00:35:53784 - - > 00:35:55083. вот так.мило.


00:35:55085 813 - - > 00:35:57118
хорошо,
я положу это сюда.


00:35:57120 814 - - > 00:35:59811
я просил тебя
вырезать это пополам.


00:35:59812 815 - - > 00:36:01230. что с тобой?


00:36:01231 816 - - > 00:36:02899
ты должен был разрезать его в
наполовину.что - то не так


00:36:02900 817 - - > 00:36:03456
женщина: джейкоб!


00:36:03457 818 - - > 00:36:05216
с ножницы?что?
люк!


00:36:05919 819 - - > 00:36:07919
мама!"мама!


00:36:07921 820 - - > 00:36:08886
папа!"папа!


00:36:08888 821 - - > 00:36:11389
(плачет)


00:36:15461 822 - - > 00:36:17595
джейкоб: я очень рад, что
ты здесь.


00:36:19432 823 - - > 00:36:21599
(невнятно радиосвязь)


00:36:24404 824 - - > 00:36:26470
агент пирс?


00:36: 82526472 - - > 00:36:28573
это даниэль krumitz.

826
00:36:28575 - - > 00:36:30341
(смеется): у меня хорошие новости.



00:36:30343 827 - - > 00:36:33611 мальчиков в безопасности.
мы поймали парня.


00:36:33613 828 - - > 00:36:35813
да.да.


00:36:35815 829 - - > 00:36:39450. нет, нет, нет. вы не должны...


00:36:39452 830 - - > 00:36:41219
ужин?


00:36:41221 831 - - > 00:36:43854
меня?


00:36:43 832,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: