Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
Констебль не виїжджав за межі Англії. Він був повільним, щоб розвиватися як художник, і повільно, щоб стати відомим. У всіх цих речей він був повною протилежністю Тернер. Якби він був Wordsworthian в його ставленні до природи, Тернер був Байрона. Елементи, які здаються настільки одомашнені в картинках Констебля знаходяться на їх самих екстремальних і боротьба в грандіозних картин Тернера. Великий "Пожежа на море" зображує боротьбу безнадійної людини на тлі шторму і катастрофи. Людські істоти є дослівним плаваючі уламки в бурхливому морі. Тернер сам насправді випробував "Заметіль: Пароплав покинути гавань рот", в якому вітер і сніг і розпилення спорту з нещасною пароплаві до тих пір, поки ледь помітний для деформування щогли винятком. Існує величезна хвилюючий терор в цей момент, коли сили всієї природи в розв'язали. Щось з того ж драми в «Дощ, пар, і швидкість", де світяться поїзд пробивається через високий віадук через водіння туману і дощу - і ось людина перемагає через, завдяки нещодавно винайшов паровий двигун. Але інтенсивний сприйнятливість Тернера настроям природи зробили його в змозі захопити також моменти повного спокою. У "Вечірньої зірки" немає нічого, крім злиття моря і неба, день і ніч, а ввечері повільно висмоктує колір речей; і тільки точка алмаз одиночної зірки сяє, зловив трепетом на темній воді. Те ж саме гострота коливається про "Боротьба Temeraire", в якому між заходом і день старий корабель відбуксирували в своєму останньому причалу. Примарний Халк пливе над спокійною скляному море, і сонце сідає, як багаття на заході, здавалося, символ життя, яка закінчилася, помішуючи, щоб ми зовсім ірраціональною смутку минулих днів. Така поезія Тернера.
переводится, пожалуйста, подождите..
