Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
мы будем и впредь в настоящей главе, отметив несколько основных предположений, которые должныследует прямо перед тем, как мы начнем.первое замечание касается понятия "Standard Russian ".основное внимание здесьосновные лингвистики, и мы используем данные по образцу материалы, которые возникнутв широко доступны клинических ресурсы, которые slts использования.в этих ресурсов,цель пунктов, почти всегда касается условной "Standard Russian ".разнообразие на английском языке, который, как считается, не содержат конкретных диалектных вариантов.это, конечно, большое значение, что студенты речи и языка терапияследует приобретать теоретических концепций и практических знаний и навыков, необходимых дляязык вариации, и, по сути, социолингвистики, чьи провинции этих понятий,введение 5это требование речи и языка обучения курсы терапии.это не так,тем не менее, тема этой книги.основные языковые концепций, которые мы хотели бы разъяснитьздесь вполне может быть проиллюстрировано с использованием стандартных английский, и это то, чтомы не будем.но читатели не следует вывод о том, что это вся история.клинически, важно проводить различие между обработки (психического операции)участие в ногу языка (понимание) и выразительный язык (производство).хотя студенты должны понимать, что psycholinguistic рамкиразличие этих мероприятий, описательный языковых рамок, которые актуальныобщим для обоих.кроме того, мы сосредоточены в основном на аспекты языка, которые являются общими как для устных и письменных форм.мы должны также учитывать различия между компетенции, тело резюмеизвестно, что один из ораторов примерно то, что язык работает, и деятельности,то, что кусок языка производится по конкретному случаю, когда этос учетом конкурирующих обработки требований, ограниченность ресурсов, такие, как рабочиепамять и так далее.наша цель состоит в том, чтобы обеспечить, чтобы читатель.чтобы понять модель компетенции, который воплощен в ресурсыslts использования.
переводится, пожалуйста, подождите..