James Cushat-Prinkly was a young man who had always had a settledconvi перевод - James Cushat-Prinkly was a young man who had always had a settledconvi русский как сказать

James Cushat-Prinkly was a young ma

James Cushat-Prinkly was a young man who had always had a settled
conviction that one of these days he would marry; up to the age of thirty-
four he had done nothing to justify that conviction. He liked and
admired a great many women collectively and dispassionately without
singling out one for especial matrimonial consideration, just as one
might admire the Alps without feeling that one wanted any particular peak
as one's own private property. His lack of initiative in this matter
aroused a certain amount of impatience among the sentimentally-minded
women-folk of his home circle; his mother, his sisters, an
aunt-in-residence, and two or three intimate matronly friends regarded
his dilatory approach to the married state with a disapproval that was
far from being inarticulate. His most innocent flirtations were watched
with the straining eagerness which a group of unexercised terriers
concentrates on the slightest movements of a human being who may be
reasonably considered likely to take them for a walk. No decent-souled
mortal can long resist the pleading of several pairs of walk-beseeching
dog-eyes; James Cushat-Prinkly was not sufficiently obstinate or
indifferent to home influences to disregard the obviously expressed wish
of his family that he should become enamoured of some nice marriageable
girl, and when his Uncle Jules departed this life and bequeathed him a
comfortable little legacy it really seemed the correct thing to do to set
about discovering some one to share it with him. The process of
discovery was carried on more by the force of suggestion and the weight
of public opinion than by any initiative of his own; a clear working
majority of his female relatives and the aforesaid matronly friends had
pitched on Joan Sebastable as the most suitable young woman in his range
of acquaintance to whom he might propose marriage, and James became
gradually accustomed to the idea that he and Joan would go together
through the prescribed stages of congratulations, present-receiving,
Norwegian or Mediterranean hotels, and eventual domesticity. It was
necessary, however to ask the lady what she thought about the matter; the
family had so far conducted and directed the flirtation with ability and
discretion, but the actual proposal would have to be an individual
effort.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
James Cushat-Prinkly was a young man who had always had a settledconviction that one of these days he would marry; up to the age of thirty-four he had done nothing to justify that conviction. He liked andadmired a great many women collectively and dispassionately withoutsingling out one for especial matrimonial consideration, just as onemight admire the Alps without feeling that one wanted any particular peakas one's own private property. His lack of initiative in this matteraroused a certain amount of impatience among the sentimentally-mindedwomen-folk of his home circle; his mother, his sisters, anaunt-in-residence, and two or three intimate matronly friends regardedhis dilatory approach to the married state with a disapproval that wasfar from being inarticulate. His most innocent flirtations were watchedwith the straining eagerness which a group of unexercised terriersconcentrates on the slightest movements of a human being who may bereasonably considered likely to take them for a walk. No decent-souledmortal can long resist the pleading of several pairs of walk-beseechingdog-eyes; James Cushat-Prinkly was not sufficiently obstinate orindifferent to home influences to disregard the obviously expressed wishof his family that he should become enamoured of some nice marriageablegirl, and when his Uncle Jules departed this life and bequeathed him acomfortable little legacy it really seemed the correct thing to do to setabout discovering some one to share it with him. The process ofdiscovery was carried on more by the force of suggestion and the weightof public opinion than by any initiative of his own; a clear workingmajority of his female relatives and the aforesaid matronly friends hadpitched on Joan Sebastable as the most suitable young woman in his rangeof acquaintance to whom he might propose marriage, and James becamegradually accustomed to the idea that he and Joan would go togetherthrough the prescribed stages of congratulations, present-receiving,Norwegian or Mediterranean hotels, and eventual domesticity. It wasnecessary, however to ask the lady what she thought about the matter; thefamily had so far conducted and directed the flirtation with ability anddiscretion, but the actual proposal would have to be an individualeffort.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Джеймс голубь-Prinkly был молодой человек, который всегда был урегулирован
убеждение, что один из этих дней он женится; в возрасте от тридцать
четыре он не сделал ничего, чтобы оправдать это убеждение. Он любил и
восхищался очень много женщин коллективно и беспристрастно, без
выделения один для особенного супружеской рассмотрения, как одно
может полюбоваться Альпы, не чувствуя, что кто-то хочет особого пика
в своей собственной частной собственности. Его отсутствие инициативы в этом вопросе
вызвали определенное количество нетерпения среди сентиментально настроенных
женщин-фолк его семейном кругу; его мать, его сестры,
жительства тетя-в-и два или три интимные подобающий друзья рассматривать
его выжидательную подход к супружеской состояния с неодобрением, который был
далек от невнятное. Его самые невинные заигрывания наблюдали
с деформирования рвением котором группа нетренированных терьеров
концентрируется на малейшие движения человека, который может быть
основания полагать, что, скорее всего, принять их на прогулку. Ни один порядочный душой
смертный не может долго противостоять мольбы нескольких пар ходить умоляя
собачьих глаз; Джеймс голубь-Prinkly не был достаточно упрям ​​или
равнодушны к дому влияния игнорировать явно выраженное желание
его семьи, что он должен стать очарован какой хороший брачного
девушки, и когда его дядя Жюль ушёл из этой жизни и завещал ему
удобную маленькую наследие это действительно Казалось правильный, что нужно сделать, чтобы установить
об открытии кого-нибудь, чтобы поделиться им с ним. Процесс
открытия была проведена на более силой внушения и вес
общественного мнения, чем любой инициативе его собственной; ясно рабочий
большинство его родственниц и указанных подобающий друзей уже
разбили на Джоан Sebastable в качестве наиболее подходящего молодой женщины в его диапазоне
знакомства с которого он может предложить брак, и Джеймс стал
постепенно привыкли к мысли, что он и Джоан бы вместе
через заданные стадии поздравлений, настоящее приема,
норвежские или средиземноморские гостиниц, и в конечном итоге домашней. Это было
необходимо, однако, чтобы спросить леди, что она думает по этому поводу;
семья до сих пор проводятся и направил флирт с возможностью и
усмотрению, но фактически предложение должно было бы быть индивидуальный
усилий.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
джеймс cushat prinkly был молодой человек, который всегда был урегулирован
убежденность в том, что на днях он бы замуж; до тридцать -
четыре он ничего не сделал, чтобы оправдать это убеждение.он любил и
восхищался большое число женщин коллективно и беспристрастно, без
, выделяющих одну для особой семейной рассмотрения, как
можно восхищаться альп без опасения, что хотелось бы, в частности, пик
как собственной частной собственности.его отсутствие инициативы в этом вопросе
вызывает определенную раздражение среди sentimentally мыслящих
женщин в его доме круг, его мать, его сестры,
тетя в резиденции, и два или три интимных matronly друзья считают
его затягивание подход к замуж с государством, неодобрение,
далеко не молчаливый.большинство его ни в чем не повинных flirtations наблюдали
с напрягает желание которой группа unexercised терьеров
концентрируется на малейшее движение людей, которые могут быть вполне вероятным ", принимать их на прогулку.нет достойной душой.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: