Resolution on the Middle EastAdopted by the Security Council on 29 Jun перевод - Resolution on the Middle EastAdopted by the Security Council on 29 Jun русский как сказать

Resolution on the Middle EastAdopte

Resolution on the Middle East
Adopted by the Security Council on 29 June 2015
The Security Council,
Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached,
Having considered the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) of 3 June 2015 (S/2015/405), and also reaffirming its resolution 1308 (2000) of 17 July 2000,
Stressing that both parties must abide by the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Israel and the Syrian Arab Republic and scrupulously observe the ceasefire,
Concurring with the Secretary-General’s findings that the ongoing military activities conducted by any actor in the area of separation continue to have the potential to escalate tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries, and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel on the ground,
Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement,
Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF,
Strongly condemning the continued fighting in the area of separation, calling on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the UNDOF area of operation and to respect international humanitarian law,
Condemning the use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed groups in the ongoing Syrian conflict in the area of separation, including the use of tanks by the Syrian armed forces and opposition during clashes,
Echoing the Secretary-General’s call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation,
Reaffirming its readiness to consider listing individuals, groups, undertakings, and entities providing support to ISIL or to the Al-Nusra Front, including those who are financing, arming, planning, or recruiting for ISIL or the Al-Nusra Front and all other individuals, groups, undertakings, and entities associated with Al-Qaida under the 1267/1989 (Al-Qaida) sanctions regime, including those participating in or otherwise supporting attacks against UN peacekeepers,
Recognizing the necessity of efforts to flexibly adjust UNDOF’s posture on a temporary basis to minimize the security risk to UN personnel as UNDOF continues to implement its mandate, while emphasizing that the ultimate goal is for the peacekeepers to return to their positions in UNDOF’s area of operations as soon as practicable,
Underscoring the need for UNDOF to have at its disposal all necessary means and resources to carry out its mandate safely and securely, and recalling that the theft of United Nations weapons and ammunition, vehicles and other assets, and the looting and destruction of United Nations facilities, are unacceptable,
Expressing its profound appreciation to UNDOF’s military and civilian personnel, including those from Observer Group Golan, for their service and continued contribution, in an increasingly challenging operating environment, underscoring the important contribution UNDOF’s continued presence makes to peace and security in the Middle East, welcoming steps taken to enhance the safety and security of UNDOF, including Observer Group Golan, personnel, and stressing the need for continued vigilance to ensure the safety and security of UNDOF and Observer Group Golan personnel,
Strongly condemning the incidents threatening the safety and security of United Nations personnel in recent months, including the cases of injury of four United Nations peacekeepers as a result of the ongoing Syrian conflict.
1. Calls upon the parties concerned to implement immediately its resolution 338 (1973) of 22 October 1973;
2. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation, and underscores that there should be no military activity of any kind in the area of separation, including military operations by the Syrian Arab Armed Forces;
3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF’s area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely;
4. Calls on all groups other than UNDOF to abandon all UNDOF positions and the Quneitra crossing point, and return the peacekeepers’ vehicles, weapons, and other equipment;
5. Calls on all parties to cooperate fully with the operations of UNDOF, to respect its privileges and immunities and to ensure its freedom of movement, as well as the security of and unhindered and immediate access for the United Nations personnel carrying out their mandate, including the unimpeded delivery of UNDOF equipment and the temporary use of alternative ports of entry and departure, as required, to ensure safe and secure troop rotation and resupply activities, in conformity with existing agreements, and urges prompt reporting by the Secretary-General to the Security Council and troop-contributing countries of any actions that impede UNDOF’s ability to fulfil its mandate;
6. Welcomes the efforts being undertaken by the United Nations Disengagement Observer Force to implement the Secretary-General’s zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to ensure full compliance of its personnel with the United Nations code of conduct, requests the Secretary-General to continue to take all necessary action in this regard and to keep the Security Council informed, and urges troop-contributing countries to take preventive and disciplinary action to ensure that such acts are properly investigated and punished in cases involving their personnel;
7. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2015, and requests the Secretary-General to ensure that UNDOF has the required capacity and resources to fulfil the mandate in a safe and secure way;
8. Requests the Secretary-General to report every 90 days on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973).
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Резолюция по Ближнему ВостокуПринятая Советом Безопасности 29 июня 2015 года Совет Безопасности, Отмечая с озабоченностью, что ситуация на Ближнем Востоке является напряженной и, вероятно, будет оставаться таковой, если и пока не удастся достичь всеобъемлющего урегулирования, охватывающего все аспекты ближневосточной проблемы, Рассмотрев доклад Генерального секретаря об Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) 3 июня 2015 года (S/2015/405) и вновь подтверждая также свою резолюцию 1308 (2000) от 17 июля 2000 года, Подчеркивая, что обе стороны должны соблюдать условия разъединения сил соглашения 1974 года между Израилем и Сирийской Арабской Республики и неукоснительно соблюдать прекращение огня, Согласившись с выводами Генерального секретаря, что текущей военной деятельности, проводимых любой актер в районе разъединения по-прежнему имеют потенциал эскалации напряженности между Израилем и Сирийской Арабской Республики, поставить под угрозу прекращение огня между двумя странами и создают угрозу для местного гражданского населения и персонала Организации Объединенных Наций на местах, Выражая глубокую озабоченность по поводу всех нарушений соглашения о разъединении сил, Подчеркивая, что не должно быть никаких вооруженных сил в зоне разъединения отличных СООННР, Решительно осуждая продолжение боевых действий в районе разъединения, призывая все стороны сирийских внутреннем конфликте прекратить военные действия в районе СООННР операции и уважать нормы международного гуманитарного права, Condemning the use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed groups in the ongoing Syrian conflict in the area of separation, including the use of tanks by the Syrian armed forces and opposition during clashes, Echoing the Secretary-General’s call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation, Reaffirming its readiness to consider listing individuals, groups, undertakings, and entities providing support to ISIL or to the Al-Nusra Front, including those who are financing, arming, planning, or recruiting for ISIL or the Al-Nusra Front and all other individuals, groups, undertakings, and entities associated with Al-Qaida under the 1267/1989 (Al-Qaida) sanctions regime, including those participating in or otherwise supporting attacks against UN peacekeepers, Recognizing the necessity of efforts to flexibly adjust UNDOF’s posture on a temporary basis to minimize the security risk to UN personnel as UNDOF continues to implement its mandate, while emphasizing that the ultimate goal is for the peacekeepers to return to their positions in UNDOF’s area of operations as soon as practicable, Underscoring the need for UNDOF to have at its disposal all necessary means and resources to carry out its mandate safely and securely, and recalling that the theft of United Nations weapons and ammunition, vehicles and other assets, and the looting and destruction of United Nations facilities, are unacceptable, Выражая свою глубокую признательность СООННР военного и гражданского персонала, включая сотрудников из группы наблюдателей на Голанах, для их обслуживания и продолжать вносить вклад в более сложной операционной среде, подчеркивая важный вклад СООННР дальнейшее присутствие делает для мира и безопасности на Ближнем Востоке, приветствуя шаги, предпринятые для укрепления охраны и безопасности СООННР, включая группы наблюдателей на Голанах, персонала и подчеркивая необходимость сохранения бдительности для обеспечения охраны и безопасности СООННР и персонала группы наблюдателей на Голанах , Решительно осуждая инциденты, угрожающие охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций в последние месяцы, включая случаи повреждения четырех миротворцев Организации Объединенных Наций вследствие продолжающегося сирийского конфликта. 1. призывает стороны незамедлительно осуществить его резолюцию 338 (1973) от 22 октября 1973 года; 2. подчеркивает обязательство обеих сторон соблюдать неукоснительно и в полном объеме условия разъединения сил соглашения 1974 года, призывает стороны проявлять максимальную сдержанность и предотвратить любые нарушения режима прекращения огня и района разъединения, и подчеркивает, что не должно быть без военных действий любого рода в районе разъединения, в том числе военных операций со стороны сирийских арабских вооруженных сил; 3. подчеркивает, что не должно быть никакой военной деятельности вооруженных оппозиционных групп в области разделения, и настоятельно призывает государства-члены решительно передать сирийских вооруженных оппозиционных групп в СООННР в районе операции прекратить все виды деятельности, которые создают угрозу для миротворцев Организации Объединенных Наций на местах и предоставлять персонал Организации Объединенных Наций на местах свободу осуществлять их мандат, надежно и безопасно; 4. призывает все группы, за исключением СООННР отказаться от всех позиций СООННР и контрольно-пропускной пункт Кунейтра, и возвращения миротворцев транспортные средства, оружие и другое оборудование; 5. призывает все стороны полностью сотрудничать с операций СООННР, уважать привилегии и иммунитеты и обеспечить свободу передвижения, а также безопасность и беспрепятственный и немедленный доступ для персонала Организации Объединенных Наций в выполнении своего мандата, включая беспрепятственную доставку оборудования СООННР и временное использование альтернативных пунктах въезда и выезда , при необходимости, для обеспечения безопасной и надежной войск вращения и снабженческие деятельности, в соответствии с существующими соглашениями и настоятельно призывает оперативно докладов Генерального секретаря для Совета Безопасности и страны, предоставляющие войска, о каких-либо действий, которые препятствуют СООННР способность выполнять свой мандат; 6. Welcomes the efforts being undertaken by the United Nations Disengagement Observer Force to implement the Secretary-General’s zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to ensure full compliance of its personnel with the United Nations code of conduct, requests the Secretary-General to continue to take all necessary action in this regard and to keep the Security Council informed, and urges troop-contributing countries to take preventive and disciplinary action to ensure that such acts are properly investigated and punished in cases involving their personnel; 7. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2015, and requests the Secretary-General to ensure that UNDOF has the required capacity and resources to fulfil the mandate in a safe and secure way; 8. Requests the Secretary-General to report every 90 days on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Разрешение на Ближнем
Востоке, принятая Советом Безопасности 29 июня 2015 года
Совет по Безопасности,
отмечая с обеспокоенностью, что ситуация на Ближнем Востоке является напряженной и, вероятно, будет оставаться таковой, если и пока всеобъемлющего урегулирования, охватывающего все аспекты Ближнем Востоке Проблема может быть достигнуто,
рассмотрев доклад Генерального секретаря о наблюдателей Сил Организации Объединенных Наций за разъединением (СООННР) от 3 ​​июня 2015 г. (S / 2015/405), а также подтверждая свою резолюцию 1308 (2000) от 17 июля 2000 года,
подчеркивая, что обе стороны должны соблюдать условия в 1974 разъединением сил Соглашения между Израилем и Сирийской Арабской Республики и неукоснительно соблюдать прекращение огня,
соглашаясь с выводами Генерального секретаря о том, что продолжающиеся военные действия, проводимые любого актера в районе разъединения продолжают иметь потенциал, чтобы разрядить напряженность между Израилем и Сирийской Арабской Республики, поставить под угрозу режим прекращения огня между двумя странами, и представляют опасность для местного гражданского населения и персонала Организации Объединенных Наций на местах,
выражая серьезную обеспокоенность по поводу всех нарушений размежевания Соглашения сил,
подчеркивая, что не должно быть никаких вооруженных сил в районе разъединения, кроме тех, СООННР,
решительно осуждая продолжающееся бои в районе разъединения, призывая все стороны в Сирии внутреннего конфликта прекратить военные действия в СООННР площадь работы и соблюдать нормы международного гуманитарного права,
осуждая использование тяжелых вооружений обеими сирийских вооруженных сил и вооруженных групп в постоянной сирийском конфликте в районе разъединения, в том числе с использованием танков сирийской армии и оппозиции во время столкновений ,
Вторя призыв Генерального секретаря ко всем сторонам сирийского внутреннего конфликта прекратить военные действия на всей территории страны, в том числе в области СООННР работы,
вновь подтверждая свою готовность рассмотреть вопрос о включении лиц, групп, предприятий и организаций, обеспечивающих поддержку ISIL или в Аль-Нусра фронта, в том числе тех, кто финансирование, вооружение, планирование, или вербовку для ISIL или Аль-Нусра фронта и всех других лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с Аль-Каидой под 1267/1989 (Аль -Qaida) режим санкций, в том числе тех, кто участвует в или иной поддержки атаки против миротворцев ООН,
признавая необходимость усилий гибко корректировать осанку СООННР на временной основе, чтобы минимизировать риск для безопасности персонала ООН, СООННР продолжает осуществлять свой ​​мандат, подчеркивая что конечная цель для миротворцы вернуться на свои позиции в области СООННР операций в кратчайшие сроки,
подчеркивая необходимость СООННР иметь в своем распоряжении все необходимые средства и ресурсы для осуществления ее мандата надежно и безопасно, и напоминая, что кража оружия Организации Объединенных Наций и боеприпасов, транспортных средств и других активов, а грабежи и уничтожение объектов Организации Объединенных Наций, являются неприемлемыми,
выражая свою глубокую признательность военного и гражданского персонала СООННР, в том числе из Группы наблюдателей Голанах, для их обслуживания и продолжал Вклад, в более сложной операционной среды, подчеркивает постоянное присутствие важный вклад СООННР делает для мира и безопасности на Ближнем Востоке, приветствуя шаги, предпринятые для повышения безопасности и безопасности СООННР, в том числе по наблюдению группы Голан, персонала, и подчеркивая необходимость постоянно проявлять бдительность, чтобы обеспечить безопасность и безопасность СООННР и персонала Группы наблюдателей Голанских,
решительно осуждая инциденты, угрожающие безопасности и безопасности персонала Организации Объединенных Наций в последние месяцы, в том числе случаев повреждения из четырех миротворцев Организации Объединенных Наций, в результате продолжающегося сирийца конфликтов.
1. Призывает соответствующие стороны незамедлительно осуществить его резолюцию 338 (1973) от 22 октября 1973 года;
2. Подчеркивает обязательство обеих сторон неукоснительно и в полной мере уважать условия 1974 размежевании Соглашения сил, призывает стороны проявлять максимальную сдержанность и предотвратить любые нарушения режима прекращения огня и в зоне разъединения, и подчеркивает, что не должно быть никакого военного деятельность любого рода в области разделения, в том числе военных операций Сирийской Арабской Вооруженных Сил;
3. Подчеркивает, что не должно быть никакого военного деятельность вооруженных оппозиционных групп в районе разъединения, и настоятельно призывает государства-члены передать сильно сирийских вооруженных оппозиционных групп в области СООННР работы, чтобы остановить все виды деятельности, которые подвергают опасности миротворцев Организации Объединенных Наций на местах и предоставлять персонал Организации Объединенных Наций на местах свобода осуществлять свой ​​мандат безопасно и надежно;
4. Звонки на все другие группы, чем СООННР отказаться от всех должностей СООННР и пункт пропуска Эль-Кунейтра, и возврат автомобиля миротворцев, оружие и другое оборудование;
5. Призывает все стороны в полной мере сотрудничать с операциями СООННР, уважать свои привилегии и иммунитеты и обеспечить свободу передвижения, а также безопасность и беспрепятственный и немедленный доступ для персонала Организации Объединенных Наций выполнении своего мандата, в том числе беспрепятственно доставка СООННР оборудования и временное использование альтернативных портах въезда и выезда, в случае необходимости, для обеспечения безопасной и надежной вращение войск и пополнения запаса деятельности, в соответствии с существующими соглашениями, и настоятельно призывает оперативно отчетности Генеральным секретарем Совета Безопасности и страны, предоставляющие войска любых действий, которые препятствуют способности СООННР выполнять свой ​​мандат;
6. Приветствует усилия, предпринимаемые по наблюдению за разъединением Организации Объединенных Наций в целях осуществления политики Генерального секретаря нетерпимости в отношении сексуальной эксплуатации и надругательств и обеспечения полного соблюдения ее персоналом кодекса поведения Организации Объединенных Наций, просит Генерального секретаря продолжать принять все необходимые меры в этом отношении и постоянно информировать Совет Безопасности и настоятельно призывает страны, предоставляющие войска, принимать превентивные и дисциплинарные меры для обеспечения того, чтобы такие акты надлежащим образом расследовались и наказывались в случаях, касающихся их персонала;
7. Постановляет продлить мандат по наблюдению за разъединением Организации Объединенных Наций в течение шести месяцев, то есть до 31 декабря 2015 года, и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы СООННР необходимый потенциал и ресурсы для выполнения мандата в сейфе и безопасный способ;
8. Просит Генерального секретаря представить через каждые 90 дней о событиях в ситуации и мерах, принятых по осуществлению резолюции 338 (1973).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Резолюции по Ближнему Востоку
принятую Советом Безопасности 29 июня 2015 году
Совета Безопасности,
отмечая с обеспокоенностью, что на положение на Ближнем Востоке является напряженным и, по-видимому, останется таковым до тех пор, пока не удастся достичь всеобъемлющего урегулирования, охватывающего все аспекты ближневосточной проблемы,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: