Paul: Who is taller, John or Mary?Teacher: Who(m) are you asking?Paul: перевод - Paul: Who is taller, John or Mary?Teacher: Who(m) are you asking?Paul: русский как сказать

Paul: Who is taller, John or Mary?T

Paul: Who is taller, John or Mary?
Teacher: Who(m) are you asking?
Paul: I’m asking David.
Teacher: Ask him again.
Paul: David, who is taller, John or Mary?
Teacher: David, do you understand?
David: Yes, I understand.
Teacher: Then answer the question.
David: John is taller than Mary.
Teacher: Mary, is David correct?
Mary: Yes, David is correct.
Teacher: (using the student’s native language) Would you really
say what David just said?
Mary: John is taller than Mary.
Teacher: (in the student’s native language) Would you really
say that? Would you use your own name like
that? (Teacher translates Mary’s inappropriate sentence
into her native language.) Now try again.
Mary: David is taller than I (am).
Teacher: Bruce, what did Mary say?
Bruce: Mary said David is taller than she (is).
The key to this CP drill is flexibility and relevance
to the classroom situation. By asking a single question of
several different people, the teacher succeeds in eliciting
several different responses. Also, the question pattern that
Paul is supposed to practice is repeated in meaningful
contexts.
When a student makes a mistake, the teacher will
have to explain what the error is. There may be a simple
grammatical explanation. When there isn’t, the teacher
may make use of a paraphrase of the sentence in the student’s
own language that is incorrect in the same way
that the student’s English sentence is incorrect. Then the
student will understand intuitively why his response
was wrong, and class time will not be wasted while the
teacher gets involved in linguistics, semantics, and general
confusion.
As a variation of the kind of drill shown above, the
teacher might require students to prepare short stories
to present orally in class, using vocabulary and grammar
patterns from past lessons that the students feel they need
extra practice in. The teacher should encourage cleverness
and the imaginative use of language even at the price of failing
to achieve grammatical perfection. And, as he listens to
the students, he should try to detect general weaknesses in
intelligibility, to which he can then draw the attention of
the entire class. After the first telling of a story, it can be
immediately revised, with all the students participating in
the revision.
After the story has been revised, repeated by the students,
and retold by the teacher, it should be discussed in
English. In the early stages of instruction the discussion
will be limited to simple questions about each sentence.
Later on, however, the class can discuss the story in the
light of each student’s personal ideas: What would you do
in that situation? Has such a thing ever happened to you?
Could this story have been true? and so on. During the
course there should be a conscious effort to transfer the
responsibility for asking questions and leading discussions
from the teacher to the students, so that eventually a
student will take over the leadership of the class for each
discussion period.
The Psychological Preparation
for Communication
A language teacher should instill in his students
a number of skills that are more directly related to the
students’ psychological attitude toward new languages
than to their direct knowledge about the language they
are learning. The importance of developing these skills
becomes obvious when we teach by communication practice,
since effective communication requires their constant
use.
Criticizing one’s own performance
To communicate effectively in a second language, the
speaker must be skilled in evaluating and criticizing his
own speech. The teacher’s role includes more than simply
providing a model for the student, calling attention to his
mistakes, and teaching him how to correct them. A teacher
should train the student to listen to himself as he speaks,
to recall what he has said, and to pass judgment on his own
correctness. In other words, train the student to become his
own critic.
This goal is best achieved in stages. First, the student
should be made to realize that his participation in what
other students are saying is a form of extended listening
practice. Then, in evaluating other students, he will become
aware of his own potential areas of difficulty, and eventually
his own errors.
Understanding unexpected utterances
Communication implies novelty. If all responses were
predictable, there would be no communication. Therefore,
the teacher should train the student to take the proper attitude
toward the unknown, both in understanding and in
producing speech.
If a student hears a sentence he does not understand,
he has three options: (1) ignore it; (2) ask what it means; or
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Paul: Кто выше, Джон и Мэри?Учитель: Who(m) ты спрашивать?Paul: я спрашиваю David.Учитель: Прошу его снова.Paul: David, кто выше, Джон и Мэри?Учитель: David, вы понимаете?David: Да, я понимаю.Учитель: Затем ответьте на вопрос.David: Джон выше чем Мэри.Учитель: Мэри, правильно David?Мэри: Да, David является правильным.Учитель: (с использованием родного языка студента) вы бы действительноговорят, что только что сказал David?Мэри: Джон выше чем Мэри.Учитель: (на родном языке ученика) вы бы действительносказать, что? Бы вы использовать ваше собственное имя какчто? (Учитель переводит неуместным приговор Марииее родной язык). Теперь попробуйте снова.Мэри: David выше, чем я (am).Учитель: Брюс, что Мэри говорят?Брюс: Мэри сказала David выше, чем она (это).Ключом к этой дрель CP является гибкость и актуальностьв учебном процессе. Задавая один вопроснесколько разных людей, учитель преуспевает в выявлениенесколько различных ответов. Кроме того вопрос узорПредполагается, что Paul практике повторяется в значимыхконтексты.Когда студент делает ошибку, учитель будетнужно объяснить, что это ошибка. Может быть простойГрамматические объяснения. Когда нет, учительможет сделать использовать парафраз предложения в студентасобственный язык, который неверно в том жечто неверно студент английского предложения. Затемстудент будет интуитивно понять почему его ответбыл неправ, и будет не впустую время класса аУчитель получает участвуют в лингвистике, семантика и Генеральнойпутаницы.Как разновидность рода дрель, показано вышеучитель может потребоваться студентов подготовить короткие рассказыустно представить в классе, с использованием словаря и грамматикишаблоны из прошлых уроков, которые студенты считают, что они нуждаются вдополнительная практика. Учителя должны поощрять умоми творческое использование языка даже при цене сбойдля достижения грамматических совершенства. И, как он слушаетСтуденты, он должен попытаться обнаружить общие недостатки вразборчивости речи, к которой он затем может обратить вниманиевесь класс. После первого рассказывать историю, он может бытьсразу же пересмотрен, со всеми студентами, участвующих вРедакция.После того, рассказ был пересмотрен, повторил студентами,и пересказал учителем, он должен обсуждаться ванглийский. На ранних этапах обучения обсуждениебудет ограничено на простые вопросы о каждом предложении.Далее, однако, класс может обсудить историю всвет каждого студента личных идей: что бы вы сделалив этой ситуации? Такая вещь когда-либо случилось с вами?Эта история могло быть правдой? и так далее. Во времякурс должен быть сознательное усилие, чтобы перевестиответственность за ведущих обсуждения и задавать вопросыот учителя к студентам, так что в конечном итогестудент будет взять на себя руководство класса для каждогопериод обсуждения.Психологическая подготовкадля связиПреподаватель языка должны вселить в его учениковцелый ряд навыков, которые более непосредственно связаны спсихологической отношение студентов к новых языковчем для их прямого знания о языке ониучатся. Важность развития этих навыковстановится очевидным, когда мы учим в практике общения,так как эффективной коммуникации требует их константаиспользования.Критикуя собственного исполненияЭффективно общаться на втором языке,спикер должен быть квалифицированным в оценке и критиковать егособственной речи. Роль учителя включает в себя больше, чем простопредоставляет модель для студента, обращая внимание на егоошибки и учит его, как их исправить. Учительследует обучать студента прислушиваться к себе, как он говорит,напомнить о том, что он говорит и судить о его собственныхправильность. Другими словами обучать студентов, чтобы стать егособственных критик.Эта цель лучше достигается поэтапно. Во-первых, студентследует понимать, что его участие в том, чтодругие студенты говорят форма расширяется прослушиванияпрактика. Затем в оценке других студентов, он станетосведомлены о его собственных потенциальных областей сложности и в конечном итогеего собственные ошибки.Понимание неожиданные высказыванияКоммуникации предполагает новизны. Если все ответы былипредсказуемой, там будет без связи. Таким образом,учитель должен обучать студентов принять правильное отношениек неизвестным, как в понимании, так и впроизводство речи.Если студент слышит предложение он не понимает,Он имеет три варианта: (1) игнорировать его; (2) спросить, что это значит; или
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Пол: Кто выше, Джон или Мэри?
Учитель: Кто (м) вы спрашиваете?
Павел: Я прошу Давида.
Учитель: раз Спросите его.
Пол: Дэвид, который выше, Иоанна или Мэри?
Учитель: Дэвид, Вы понимаете?
Давида: Да, я понимаю.
Учитель: Тогда ответьте на вопрос.
Дэвид: Джон выше Марии.
Учителя: Марии, Дэвид исправить?
Мэри: Да, Дэвид является правильным.
Учитель: (с использованием студента родной язык ) Вы действительно ли
сказать, что Дэвид сказал?
Мэри: Джон выше Марии.
Учителя: (в студенческой родном языке), вы действительно ли
сказать, что? Вы бы использовать свое имя
как, что? (Учитель переводит неуместным предложение Марии
в ее родном языке.) Теперь попробуйте еще ​​раз.
Мэри: Дэвид выше, чем я (я).
Учитель: Брюс, что же Мэри сказать?
Брюс:. Мария сказала Дэвид выше, чем она (это)
Ключ к этому CP сверла гибкость и актуальность
в классе ситуации. Задавая один вопрос
нескольких разных людей, учитель сумел вызывать
несколько различных ответов. Кроме того, вопрос образец, который
Павел должен практиковать повторяется в значимых
контекстах.
Когда студент делает ошибку, учитель
должен объяснить, что ошибка. Там может быть простым
грамматическим объяснением. Когда нет, учитель
может использовать парафраз приговора в студенческой
родном языке, что является неправильным в том же
пути, что студенческая английское предложение является неправильным. Тогда
студент поймет интуитивно, почему его ответ
был неправильным, и время класс не будут потрачены впустую, а
учитель ввязывается в лингвистике, семантике, и общей
путанице.
Как вариация вида сверла, показанного выше,
учитель может потребовать студентов подготовить рассказы
представить в устной форме в классе, используя словарный запас и грамматика
модели из прошлых уроков, что студенты чувствуют, что они должны
дополнительной практики в. Учитель должен поощрять ум
и творческое использование языка даже ценой срыва
достижения грамматическую совершенства. И, как он слушает
студентов, он должен попытаться обнаружить общие слабые места в
разборчивости, на которые он может обратить внимание
всего класса. После первого рассказывающие о истории, он может быть
немедленно пересмотрены, все студенты, участвующие в
пересмотре.
После история была пересмотрена, повторил студентов,
и пересказал учителю, он должен быть обсужден в
английском языке. На ранних стадиях обучения обсуждение
будет ограничено на простые вопросы о каждом предложении.
Позже, однако, класс может обсудить историю в
свете личных идей каждого студента: Что бы вы занялись
в этой ситуации? Имеет такая вещь когда-либо случилось с вами?
Может эта история была правдой? и так далее. В
ходе должна быть сознательное усилие, чтобы передать
ответственность за задавать вопросы и ведущих обсуждения
с учителем для студентов, так что в конце концов
студент возьмет на лидерство в классе для каждого
периода обсуждения.
Психологическая подготовка
для связи
A Преподаватель английского языка должны привить своим студентам
ряд навыков, которые более непосредственно, связанные с
психологической позиции студентов к новым
языкам, чем к их непосредственным знанием о языке, который они
учатся. Важность разработки этих навыков
становится очевидным, когда мы учим практикой связи,
поскольку эффективная коммуникация требует их постоянного
использования.
Критикуя свое собственное
исполнение, чтобы эффективно общаться на втором языке, то
говорящий должен уметь в оценке и критике его
собственной речи. Роль учителя состоит больше, чем просто
создание модели для студента, обращая внимание на его
ошибки, и учить его, как их исправить. Учитель
должен обучать студента, чтобы слушать себя, как он говорит,
чтобы вспомнить то, что он сказал, и судить о его собственной
правоте. Другими словами, обучение студента, чтобы стать его
собственным критиком.
Эта цель лучше всего достигается в несколько этапов. Во-первых, студент
должен быть, чтобы понять, что его участие в том, что
другие студенты говорят это форма расширенной прослушивания
практике. Тогда, оценивая других студентов, он станет
известно о его собственных потенциальных областей трудом, и в конечном итоге
его собственные ошибки.
Понимание неожиданные высказывания
Связь предполагает новизну. Если все ответы были
предсказуемы, то не было бы никакой связи. Таким образом,
учитель должен обучать студента принять правильное отношение
к неизвестным, и в понимании и
в. Производство речи
Если студент слышит фразу он не понимает,
что он имеет три варианта: (1) игнорировать его; (2) спросить, что это значит; или
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
пол: кто выше, джон и мэри?
учитель: кто (m) ты спрашиваешь?
пол: я прошу дэвид.
учитель: спросить его снова.
пол: дэвид, кто выше, джон и мэри?
учитель: дэвид, ты понимаешь?
дэвид: да, я понимаю.
учитель: тогда ответьте на вопрос.
дэвид: джон выше мэри.
учитель: мария, дэвид текста?
мэри: да, дэвид правильный.
учитель:(с использованием студента на родном языке) вы действительно
что дэвид сказал?
мэри: джон выше мэри.
учитель: (на родном языке студента) вы действительно
это сказать?хотите использовать свое имя как
что?(учитель переводит марии неуместным предложение: в ее родном языке.) теперь попробуем.
мэри: дэвид выше I (я).
учитель брюс, как мэри?
брюс:мэри сказала, что дэвид - выше, чем она (является).
ключом к этому чп дрель - гибкость и актуальность
в классе ситуация.задавая один вопрос: несколько разных людей, учитель удастся представить
несколько различных ответов.также, вопрос о схеме, что
пол должен практика повторяется в значимых
контекстах.
, когда студент совершает ошибку, учитель.нужно объяснить, в чем ошибка.там может быть простой
грамматических объяснение.когда нет, учитель
могут использовать перефразируя приговор в студенческих
собственного языка, что является неправильным, в то же время
что студенческие английское выражение, не соответствует действительности.затем
студент будет понять интуитивно, почему его ответ: неправильно, и занятия не будут потрачены впустую хотя
учитель участвовал в лингвистике, семантику и секретаря
путаницы.
как вариант такого рода дрель, приведенные выше,
учитель может потребовать студентам подготовить короткие истории
представить в устной форме в классе, с использованием лексики и грамматики
моделей из прошлого опыта, что студенты считают необходимым
дополнительная практика.учитель должен поощрять сообразительность.и творческое использование языка даже ценой не
достижения грамматических совершенства.и, как он слушает
студентов, он должен попытаться выявить общие недостатки в
разборчивость, на которые он может обратить внимание
весь класс.после первого рассказывать сказки, это может быть
сразу изменениями всех студентов, участвующих в

).после того, как история была пересмотрена, подтвержденное студентов,
снова и снова на учителя, он должен быть обсужден в сша на английском языке.на ранних этапах обучения обсуждения
будет ограничено на простые вопросы о каждом предложении.
позже, однако, класса могут обсудить историю в
легких каждого учащегося, личные мысли: что бы вы сделали
в этой ситуации?есть такое происходило с тобой?
может этой истории были правдой?и так далее.в ходе
, безусловно, должны быть сознательные усилия для перевода
ответственность за задавать вопросы и ведущих обсуждения
из преподавателей и студентов, так что в конечном итоге
ученик возьмет на себя руководство класса для каждого
обсуждения период.


психологическую подготовку для общения
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: