They had no sooner sat down to table, that hewent straight to the poin перевод - They had no sooner sat down to table, that hewent straight to the poin русский как сказать

They had no sooner sat down to tabl


They had no sooner sat down to table, that hewent straight to the point. 2. Myra watched us both tensely, but I knew that how­ ever hard she listened, she was boundto miss the point. 3.I have made a point of travelling with a large sack filled to the brim with books to suit every possible occasion and every mood. 4."There is no point in carrying your troubles home with you. You're sup­ posed to leave them in the office," said Tom. 5. W hat one would do theoretically is not always what one will do whenit comes to the point. 6. I woke up to find the hands of my clockpointing to eight o'clock. 7. There are somedreams, known to most people, in which every action slows down, and each movement takes place as though thedreamer's feet were stuck in treacle. 8. The ship was to be built at last.The dream was to be realized. 9. Strickland lived in

a dream and reality m eant nothing to him. 10. Dressed in white, with her golden hair streaming over her shoulders she looked a perfect dream. 11. Adreamy look came into the m other's eyes. 12. Last night Idreamed I went to M anderley again. 13. I am not sure however that the news inspires me withfeelings of unmixed de­ light. 14. I realizedwith mixed feelings that an im portant part of her happiness consisted in looking after me. 15. He must have got mixed up in something in Chicago. 16. Through a mixture of good luck and good management I had done well in the Bar examina­tions. 17. Did youget appointments mixed or something? 18. She never seemedto mix with other children. 19. There was a smell of petrol from the Bayswater Road,mixed with the smell of spring. 20. The day he first drifted into their crowded busy rooms, they allsuspected him of being a spy. 21. I am now pretty sure thatmy first suspicion is justified. 22. The door was unlocked from inside and the face of George appeared, peering out suspiciously. 23. I suspected at once that his unfortunate brother had been caus­ing trouble again. 24. In that remote village peoplewere suspi­ cious of strangers. 25. Dick in anunconscious gesture, ran his hand over his hair and ajusted the scarf. 26. Both she and Janewere rather conscious of their ages andconscious of having put their first youth behind them. 27. For the first time she was con­scious of a second self, whose existence shehad not suspected. 28. She was never at a loss for something to say, never conscious of groping around for a topic. 29. There was no noise, no effort, no consciousness in anything he did; but in everything an indescrib­able lightness, which was so graceful
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Не успел они сидели к таблице, что hewent прямо в точку. 2. Майра смотрел нас обоих напряженно, но я знал, что как никогда сильно она слушала, она была Мисс boundto точки. 3.I сделал точку путешествия с большой мешок заполнены до краев с книгами для каждого возможного случая и каждый настроение. 4. «нет никакого смысла в выполнении ваши неприятности дома с вами. Вы являетесь sup поставленный оставить их в офисе,» сказал Tom. 5. W шляпа, можно было бы сделать теоретически это не всегда то, что один будет делать whenit доходит до точки. 6. я проснулся, чтобы найти руки моей clockpointing до восьми часов. 7. есть somedreams, известный для большинства людей, в которой каждое действие замедляется, и каждое движение происходит как будто thedreamer в ноги застряли в патоку. 8. корабль был построен наконец. Мечтал быть реализованы. 9. Стрикленд жилмечты и реальность eant m ничего с ним. 10. одетые в белое, с ее золотистые волосы, потоковое через ее плечи она выглядела идеальной мечтой. 11. Adreamy взгляд вступил в m другие в глаза. 12. прошлой ночью Idreamed я пошел к M anderley снова. 13. я не уверен однако что новости вдохновляет меня withfeelings несмешанные де света. 14. я realizedwith смешанные чувства, что im нейший часть ее счастье состояла в глядя мне вслед. 15. он должен получил смешанные в что-то в Чикаго. 16. через смесь удачи и хорошего управления я сделал хорошо в бар экзамены. 17. не youget назначений смешанные или что-то? 18. она никогда не seemedto смеси с другими детьми. 19. был запах бензина от Бейсуотер-роуд, смешанный с запахом весны. 20. в день, он сначала дрейфовал в их переполненном занят номера, они allsuspected его быть шпионом. 21. я теперь уверен thatmy первое подозрение является оправданным. 22. дверь была не заперта от внутри и лицо Джорджа появились, пиринга, подозрительно. 23. я сразу подозревал, что его сожаления брат была причиной проблемы снова. 24. В этой отдаленной деревне peoplewere трийская Кая незнакомых людей. 25. Дик в anunconscious жест, побежал его руку над его волосы и скорректированы шарф. 26. она и Janewere довольно сознавая их возрастов andconscious о поставив их первый молодежи за ними. 27. в первый раз она осознает второго я, чье существование shehad не подозревал. 28. она никогда не в убыток для что-то сказать, никогда не была сознательной ощупью вокруг темы. 29. нет никакого шума, без усилий, без сознания в ничего что он сделал; но в все неописуемое легкость, который был так изящные
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

They had no sooner sat down to table, that hewent straight to the point. 2. Myra watched us both tensely, but I knew that how­ ever hard she listened, she was boundto miss the point. 3.I have made a point of travelling with a large sack filled to the brim with books to suit every possible occasion and every mood. 4."There is no point in carrying your troubles home with you. You're sup­ posed to leave them in the office," said Tom. 5. W hat one would do theoretically is not always what one will do whenit comes to the point. 6. I woke up to find the hands of my clockpointing to eight o'clock. 7. There are somedreams, known to most people, in which every action slows down, and each movement takes place as though thedreamer's feet were stuck in treacle. 8. The ship was to be built at last.The dream was to be realized. 9. Strickland lived in

a dream and reality m eant nothing to him. 10. Dressed in white, with her golden hair streaming over her shoulders she looked a perfect dream. 11. Adreamy look came into the m other's eyes. 12. Last night Idreamed I went to M anderley again. 13. I am not sure however that the news inspires me withfeelings of unmixed de­ light. 14. I realizedwith mixed feelings that an im portant part of her happiness consisted in looking after me. 15. He must have got mixed up in something in Chicago. 16. Through a mixture of good luck and good management I had done well in the Bar examina­tions. 17. Did youget appointments mixed or something? 18. She never seemedto mix with other children. 19. There was a smell of petrol from the Bayswater Road,mixed with the smell of spring. 20. The day he first drifted into their crowded busy rooms, they allsuspected him of being a spy. 21. I am now pretty sure thatmy first suspicion is justified. 22. The door was unlocked from inside and the face of George appeared, peering out suspiciously. 23. I suspected at once that his unfortunate brother had been caus­ing trouble again. 24. In that remote village peoplewere suspi­ cious of strangers. 25. Dick in anunconscious gesture, ran his hand over his hair and ajusted the scarf. 26. Both she and Janewere rather conscious of their ages andconscious of having put their first youth behind them. 27. For the first time she was con­scious of a second self, whose existence shehad not suspected. 28. She was never at a loss for something to say, never conscious of groping around for a topic. 29. There was no noise, no effort, no consciousness in anything he did; but in everything an indescrib­able lightness, which was so graceful
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
они не рано сел за стол, что hewent прямо к делу.2.майра, смотрели на нас как tensely, но я знал, что что - либо сложно, она слушала, она должно упустить момент.3. я сделал замечание перемещаться с большим мешком, заполненный до краев, с книгами, к примеру все возможные связи, и все настроение.4. "нет смысла в реализации ваших бед дома с тобой.ты SUP - создает оставить их в управление ", - сказал том.5.W шляпу можно сделать теоретически не всегда то, что будет делать когда доходит до точки.6.я проснулся, чтобы найти руки мои clockpointing до восьми часов.7.есть somedreams, известны большинству людей, в котором каждое действие замедляется, и каждое движение происходит как будто thedreamer ноги застряли в treacle.8.корабль был построен в прошлом. мечта станет реальностью.9.стрикленд, жили вмечта и реальность м eant ничего на него.10.одета в белое, с ее золотыми волосами, действующей на ее плечах она выглядела идеальной мечтой.11.adreamy посмотреть пришел в м другими глазами.12.вчера вечером я пошла в idreamed м anderley снова.13.я не уверен, однако, что новости вдохновляют меня withfeelings из не смешанного де - свет.14.я realizedwith смешанные чувства, что я portant часть ее счастье заключается в присматривать за мной.15.должно быть, он запутался в том, что в чикаго.16.в результате сочетания удачи и хорошего управления, я преуспел в баре, 15.17.ты назначения смешанных или что?18.она никогда не seemedto смешивать с другими детьми.19.там был запах бензина из Bayswater Road, смешанной с запах весны.20.в тот день, когда он впервые отнесло в переполненном занят их номера, они allsuspected его в шпионаже.21.теперь я уверен, что thatmy первые подозрения обоснованны.22.дверь была заперта изнутри, и лицо джорджа, как представляется, заглядывая в подозрительно.23.я подозревал, что, к сожалению, сразу его брат был все - ING снова проблемы.24.в отдаленной деревне peoplewere suspi - cious незнакомцев.25.дик в anunconscious жест, провел рукой за волосы и ajusted шарф.26.и она, и janewere, а об их возрасте andconscious после их первого молодежного позади.27.впервые она была кон - scious второе я, существование которых shehad не подозревал.28.она никогда не была в недоумении, чтобы что - то сказать, не сознавая брожу по теме.29.никакого шума, никаких усилий, без сознания в то, что он сделал, но всё, что indescrib - возможность легкости, которая была так грациозно
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: