TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From

TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From

TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From "Daddy Long-Legs" by Jean Webster
[29.03.2014 6:44:56] zakirov197: The book "Daddy Long-Legs" by an American writer Jean Webster (1876-1916) is a novel written in the form of letters. The author of these letters, a young girl, Judy by name, writes them to her guardian, a rich man whom she has never seen.
Judy was brought up in an orphan asylum where her life was hard. The children were wholly dependent on charity. They were badly fed and had to wear other people's cast-off clothes. Judy was a very bright girl and when she finished school, her guardian sent her to college.
Judy feels very happy about it. She hopes to become a writer and pay back the money spent on her education by her guardian. About the latter the girl knows almost nothing: she knows that he is a very tall man. That is why she jokingly calls him Daddy Long-Legs.
This text is one of her letters giving us a glimpse of her early college impressions.
October, 25th
Dear Daddy Long-Legs,
College gets nicer and nicer, I like the girls and the teachers and the classes and the campus and the things to eat. We have ice-cream twice a week and we never have corn-meal mush.
The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you've never learned. It's very embarrassing at times. I made an awful mistake the first day. Somebody mentioned Maurice Maeterlinck, and I asked if she was a freshman. The joke has gone all over college.
Did you ever hear of Michaelangelo? He was a famous artist who lived in Italy in the Middle Ages. Everybody in English Literature seemed to know about him, and the whole class laughed because I thought he was an archangel. He sounds like an archangel, doesn't he?
But now, when the girls talk about the things that I never heard of, I just keep still and look them up in the encyclopedia. And anyway, I'm just as bright in class as any of the others, and brighter than some of them!
And you know, Daddy, I have a new unbreakable rule: never to study at night, no matter how many written reviews are coming in the morning. Instead, I read just plain books — I have to, you know, because there are eighteen blank years behind me. You wouldn't believe what an abyss of ignorance my mind is; I am just realizing the depths myself.
I never read "David Copperfield", or "Cinderella", or "lvanhoe", or "Alice in Wonderland", or "Robinson Crusoe", or "Jane Eyre". I didn't know that Henry the Eighth was married more than once or that Shelley was a poet. I didn't know that people used to be monkeys, or that George Eliot was a lady. I had never seen a picture of the "Mona Lisa" and (it's true but you won't believe it) I had never heard of Sherlock Holmes.
Now I know all of these things and a lot of others besides, but you can see how much I need to catch up.
November, 15th
Your five gold pieces were a surprise! I'm not used to receiving Christmas presents. Do you want to know what I bought with the money?
1. A silver watch to wear on my wrist and get me to recitations in time.
2. Matthew Arnold's poems.
3. A hot-water bottle.
4. A dictionary of synonyms (to enlarge my vocabulary).
5. (I don't much like to confess this last item, but I will.) A pair of silk stockings.
And now, Daddy, never say I don't tell all!
It was a very low motive, if you must know it, that prompted the silk stockings. Julia Pendleton, a sophomore, comes into my room to do geometry, and she sits crosslegged on the couch and wears silk stockings every night. But just wait — as soon as she gets back from vacation, I shall go in and sit on her couch in my silk stockings. You see the miserable creature that I am — but at least I'm honest; and you knew already, from my asylum record, that I wasn't perfect, didn't you?
But, Daddy, if you'd been dressed in checked ginghams all your life, you'd understand how I feel. And when I started to the high shool, I entered upon another period even worse than the checked ginghams. The poor box.6
You can't know how I feared appearing in school in those miserable poor-box dresses. I was perfectly sure to be put down in class next to the girl who first owned my dress, and she would whisper and giggle and point it out to the others.
To recapitulate (that's the way the English instructor begins every other sentence), I am very much obliged for my presents.
I really believe I've finished. Daddy. I've been writing this letter off and on for two days, and I fear by now you are bored.
But I've been so excited about those new adventures that I must talk to somebody, and you are the only one I know. If my letters bore you, you can always toss them into the waste-basket.
Good-bye, Daddy, I hope that you are feeling as happy as I am.
Yours ever, Judy.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ТЕКСТ. И первый опыт с «Лонг-папочка» по Джин Уэбстер
[29.03.2014 6:44:56] zakirov197: книга «папа долго-ноги» американской писательницы Джин Вебстер (1876-1916) – роман, написанный в форме писем. Автор этих писем, молодая девушка, по имени, Джуди записывает их в ее страж, богатый человек, которого она никогда не видел.
Джуди был воспитан в приют, где ее жизнь было тяжело. Дети были полностью зависят от благотворительности. Они были плохо кормили и должен был носить бросовый одежде других людей. Джуди была очень яркая девушка, и когда она закончила школу, ее опекун отправил ее в колледж.
это очень радует Джуди. Она надеется стать писателем и вернуть деньги, потраченные на ее обучение ее опекуном. О последнем девушка почти ничего не знает: она знает, что он является очень высокий человек. Вот почему она шутливо называет его папа долго-ноги.
Этот текст является одним из ее письма, дает нам представление о ее начале колледж впечатления.
25 октября
дорогой папа долго-ноги,
Колледж получает приятнее и красивее, я люблю девочек и учителей и классов и кампуса и вещи есть. У нас есть мороженое два раза в неделю и мы никогда не кукурузная Муш.
беда с колледжем в том, что вы должны знать много вещей, которые вы никогда не узнали. Это очень неловко в разы. Я сделал ужасную ошибку первый день. Кто-то упомянул Мориса Метерлинка, и я спросил, если она была первокурсницей. Шутка прошла во всем колледже.
Вы когда-нибудь слышали о Микеланджело? Он был известный художник, который жил в Италии в средние века. В английской литературе все казалось бы знать о нем, и весь класс смеялся, потому что я думал, он был архангелом. Он звучит как архангел, не он?
, но теперь, когда девушки говорят о вещах, которые я никогда не слышал, я просто держать еще и посмотрите их вверх в энциклопедии. И вообще, Я просто как яркий в классе, как любой из других и ярче, чем некоторые из них!
и вы знаете, папа, у меня есть нерушимая новое правило: никогда не учиться в ночное время, независимо от того, сколько письменные отзывы идут в первой половине дня. Вместо этого, я читал книги просто — у меня, вы знаете, потому что есть восемнадцать лет пустых позади меня. Вы не поверите, какая пропасть невежества является мой разум; Я просто понял глубины себя.
я никогда не читал «David Copperfield», или «Золушка», или «lvanhoe», или «Алиса в стране чудес», или «Робинзон Крузо» или «Джейн Эйр». Я не знал, что Генрих восьмой был женат несколько раз или что Шелли был поэт. Я не знаю, что люди использовали для обезьян, или что Джордж Элиот был леди. Я никогда не видел картину «Мона Лиза» и (это правда, но вы не поверите) я никогда не слышал о Шерлок Холмс.
Теперь я знаю, все эти вещи и много других помимо, но вы можете видеть, как много мне нужно, чтобы поймать наверх
15 ноября
ваши пять червонцев были сюрприз! Я не привык получать Рождественские подарки. Вы хотите знать, что я купил за деньги?
1. Серебряные часы носить на моем запястье и заставить меня декламации, в время.
2. Matthew Арнольд стихи.
3. Грелку.
4. Словарь синонимов (чтобы увеличить мой словарь).
5. (Признаться, этот последний пункт не очень люблю, но я буду). Пара шелковые чулки.
и теперь, папа, никогда не говорите, я не говорю всем!
было очень низкого мотива, если вы должны знать его, что побудило шелковые чулки. Юлия Пендлетон, студент-второкурсник, приходит в мою комнату сделать геометрию, и она сидит crosslegged на диване и носит шелковые чулки каждую ночь. Но просто ждать — как только она вернется из отпуска, я должен идти и сидеть на ее диване в мои шелковые чулки. Вы видите жалкое существо, что я — но по крайней мере я честно; и вы уже знал, из моего убежища запись, что я не был совершенным, не вы?
но, папа, если вы были одеты в проверил ginghams всю вашу жизнь, вы бы поняли, как я чувствую. И когда я начал высокой школой, я вступил на другой период даже хуже, чем проверенные ginghams. Плохое box.6
You не может знать, как я опасался появляться в школе в те жалкие платья бедных box. Я был совершенно уверен, положить вниз в классе рядом с девушкой сначала владел мое платье, и она бы шепотом и хихикают и отметить его с другими.
чтобы пилки (то есть способом, английский инструктор начинает каждое предложение), я очень обязан за мои подарки.
я действительно верю, я закончил. Папа. Я пишу это письмо и выключения в течение двух дней и я боюсь сейчас вы скучно.
но я был так взволнован, о тех новых приключений, которые я должен поговорить с кем-то, и вы только один я знаю. Если мои письма утомлять вас, вы всегда можете бросить их в отходы-корзина.
хорошо-до свидания, папа, я надеюсь, что вы чувствуете себя так счастлив, как я идёт
ваш когда-либо, Джуди.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
TEXT. A FRESHMAN'S EXPERIENCE From "Daddy Long-Legs" by Jean Webster
[29.03.2014 6:44:56] zakirov197: The book "Daddy Long-Legs" by an American writer Jean Webster (1876-1916) is a novel written in the form of letters. The author of these letters, a young girl, Judy by name, writes them to her guardian, a rich man whom she has never seen.
Judy was brought up in an orphan asylum where her life was hard. The children were wholly dependent on charity. They were badly fed and had to wear other people's cast-off clothes. Judy was a very bright girl and when she finished school, her guardian sent her to college.
Judy feels very happy about it. She hopes to become a writer and pay back the money spent on her education by her guardian. About the latter the girl knows almost nothing: she knows that he is a very tall man. That is why she jokingly calls him Daddy Long-Legs.
This text is one of her letters giving us a glimpse of her early college impressions.
October, 25th
Dear Daddy Long-Legs,
College gets nicer and nicer, I like the girls and the teachers and the classes and the campus and the things to eat. We have ice-cream twice a week and we never have corn-meal mush.
The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you've never learned. It's very embarrassing at times. I made an awful mistake the first day. Somebody mentioned Maurice Maeterlinck, and I asked if she was a freshman. The joke has gone all over college.
Did you ever hear of Michaelangelo? He was a famous artist who lived in Italy in the Middle Ages. Everybody in English Literature seemed to know about him, and the whole class laughed because I thought he was an archangel. He sounds like an archangel, doesn't he?
But now, when the girls talk about the things that I never heard of, I just keep still and look them up in the encyclopedia. And anyway, I'm just as bright in class as any of the others, and brighter than some of them!
And you know, Daddy, I have a new unbreakable rule: never to study at night, no matter how many written reviews are coming in the morning. Instead, I read just plain books — I have to, you know, because there are eighteen blank years behind me. You wouldn't believe what an abyss of ignorance my mind is; I am just realizing the depths myself.
I never read "David Copperfield", or "Cinderella", or "lvanhoe", or "Alice in Wonderland", or "Robinson Crusoe", or "Jane Eyre". I didn't know that Henry the Eighth was married more than once or that Shelley was a poet. I didn't know that people used to be monkeys, or that George Eliot was a lady. I had never seen a picture of the "Mona Lisa" and (it's true but you won't believe it) I had never heard of Sherlock Holmes.
Now I know all of these things and a lot of others besides, but you can see how much I need to catch up.
November, 15th
Your five gold pieces were a surprise! I'm not used to receiving Christmas presents. Do you want to know what I bought with the money?
1. A silver watch to wear on my wrist and get me to recitations in time.
2. Matthew Arnold's poems.
3. A hot-water bottle.
4. A dictionary of synonyms (to enlarge my vocabulary).
5. (I don't much like to confess this last item, but I will.) A pair of silk stockings.
And now, Daddy, never say I don't tell all!
It was a very low motive, if you must know it, that prompted the silk stockings. Julia Pendleton, a sophomore, comes into my room to do geometry, and she sits crosslegged on the couch and wears silk stockings every night. But just wait — as soon as she gets back from vacation, I shall go in and sit on her couch in my silk stockings. You see the miserable creature that I am — but at least I'm honest; and you knew already, from my asylum record, that I wasn't perfect, didn't you?
But, Daddy, if you'd been dressed in checked ginghams all your life, you'd understand how I feel. And when I started to the high shool, I entered upon another period even worse than the checked ginghams. The poor box.6
You can't know how I feared appearing in school in those miserable poor-box dresses. I was perfectly sure to be put down in class next to the girl who first owned my dress, and she would whisper and giggle and point it out to the others.
To recapitulate (that's the way the English instructor begins every other sentence), I am very much obliged for my presents.
I really believe I've finished. Daddy. I've been writing this letter off and on for two days, and I fear by now you are bored.
But I've been so excited about those new adventures that I must talk to somebody, and you are the only one I know. If my letters bore you, you can always toss them into the waste-basket.
Good-bye, Daddy, I hope that you are feeling as happy as I am.
Yours ever, Judy.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Текст. Harvard, опыт "Папа Long-Legs " Жана Уэбстер
[29.03.2014 6:44:56] zakirov197: книга "Папа Long-Legs " американский писатель Жан Уэбстер (1876-1916) романом в виде писем. Автор этих писем, девушка, Джуди по имени, записывает их на своего опекуна, богатый мужчина, с которым она никогда не видел.
Джуди в изолированной убежища, где ее жизнь. Дети были полностью зависит от благотворительности. Они были накормлены, и пришлось надевать других чугунные off одежду. Джуди был очень яркий девочка и когда по окончании школы, ее опекун отправил ее в колледж.
Джуди считает очень рад. Она надеется стать писатель и выплаты средств, расходуемых на ее образования, опекуна.О последнем девочка не знает почти ничего: она знает, что он - очень высокий мужчина. Вот почему она jokingly призывает его папа Long-Legs .
этот текст является одним из ее писем, в которых нам взглянуть ее начале колледж впечатления.
Октябрь, 25-е
уважаемый папа Long-Legs ,
колледж становится красивее и красивее, я хотела бы, чтобы девочки и в преподавателями и классы и комплекса зданий и в частности к еде.Мы мороженого дважды в неделю, и мы никогда не кукуруза - беспроводной доступ в Интернет предоставляется в общественных зонах неподчинение.
проблема колледж является то, что вы должны знать об этих многое вы никогда не узнали. Это очень неудобно. Я сделал ужасной ошибкой в первый день. Кто-то упомянул Морис Америка, и я спросил если она harvard. Приколы пошло все в колледж.
Знаете ли вы когда-либо слышали Микеланджело?Он был известным художником, проживающих в Италии в средневековье. Каждому в английской литературе, по-видимому, знать о его, и весь класс смеялся над потому, что я подумал, что он представляет собой архангела Михаила. Он похож на архангела, не он?
но теперь, когда девушек говорить о вещах, которые я никогда не слышал о, я просто следите за по-прежнему и смотреть их в энциклопедии. И в любом случае,Я просто, ярко в class как-либо еще, и ярче, чем некоторые из них!
и вы знаете, папа, у меня новая вечен правило: Ни в коем случае не для изучения в ночное время, независимо от того, сколько письменных обзоров, в первой половине дня. Вместо этого, я прочитал только что обычной книги - я, вы знаете, потому что есть восемнадцать пустых лет позади меня. Вы можете не верить в то, что пропасть невежества это;Я просто в глубине меня.
я никогда не читать "же сбивается", или "Золушки", или "lvanhoe", или "Алиса в стране чудес", или " 'Робинзона Крузо'", или "Джейн Эйр". А я и не знал, что Генри восьмой состоял в браке более чем один раз или что Шелли был поэтом. А я и не знал, что людей в обезьян, или в том, что Джордж Элиот писал: было леди.Я никогда не видел картину "Мона Лиза" и (она верно, но вы не поверите) я никогда не слышал о Sherlock Holmes.
теперь я знаю, что все эти вещи и много других кроме того, но можно узнать, сколько мне нужно догнать.
ноябрь, 15-е
пяти gold штук были сюрприз! Я не используется для получения рождественских подарков. Вы хотите знать, что я купил с деньги?
1.Серебристый смотреть на износа на моего запястья, а можно мне на день рождения Бабура во времени.
2. Мэтью Арнольд стихи.
3. Hot-бутылка для воды.
4. Словарь синонимов (чтобы увеличить мой словарь) .
5. (Я не хотел бы признаться этого последнего пункта, но я.) пара шелковых чулок.
и в настоящее время, папа, никогда не говорите, что я не хочу сказать всем!
это было очень низкое мотивы, если вы должны знать, что он будет предложено шелковых чулок.Джулия Пендлтон, серьезного игрока, вступает в моей комнате сделать геометрию, и она сидит crosslegged на кушетке и носит шелковые чулки каждую ночь. Но просто подождите - как можно скорее, она возвращается из отпуска, я не буду вдаваться в и сядьте на ее ложе в моем шелковые чулки. Вы см. в жалких существ, которые я - но по крайней мере я честно; и вы знали уже, из моего убежища запись, что я был не идеальным,Не вы?
но, папа, если вы были одеты в проверен ginghams все вашей жизни, вы можете понять, как я считаю. И когда я начал на высокий система денежных переводов INTEREXPRESS, я вступила в период даже хуже, чем в проверен ginghams. Бедных .6
Вы не можете знать, как я опасался появляться в школе в этих жалких бедняков-box платьев.Я было прекрасно, что должно быть в класс рядом с девочкой, которая первой собственностью моего платья, и она хотела бы шепот и хихикает и точка в других.
перечислять (что-то английский вариант для преподавателя начинается все другие предложения), я очень признателен для подарков.
Я действительно полагаю я закончил. Твой папа. Я пишу Вам это письмо и в течение двух дней,И я боюсь, мы с вами скучно.
но у меня уже так рады эти новые приключения, я должен поговорить с кто-то, и вы не только один я знаю. Если мои письма утомлять вас, вы всегда можете спорьте их в отходы корзины.
до свидания, папа, я надеюсь на то, что вы чувствуете довольна, как я.
за вами когда-либо, Джуди.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: