Chapter I. The beginning of things. They were not railway children to  перевод - Chapter I. The beginning of things. They were not railway children to  русский как сказать

Chapter I. The beginning of things.

Chapter I. The beginning of things.

They were not railway children to begin with. I don't suppose they had ever thought about railways except as a means of getting to Maskelyne and Cook's, the Pantomime, Zoological Gardens, and Madame Tussaud's. They were just ordinary suburban children, and they lived with their Father and Mother in an ordinary red-brick-fronted villa, with coloured glass in the front door, a tiled passage that was called a hall, a bath-room with hot and cold water, electric bells, French windows, and a good deal of white paint, and 'every modern convenience', as the house-agents say.

There were three of them. Roberta was the eldest. Of course, Mothers never have favourites, but if their Mother had had a favourite, it might have been Roberta. Next came Peter, who wished to be an Engineer when he grew up; and the youngest was Phyllis, who meant extremely well.

Mother did not spend all her time in paying dull calls to dull ladies, and sitting dully at home waiting for dull ladies to pay calls to her. She was almost always there, ready to play with the children, and read to them, and help them to do their home-lessons. Besides this she used to write stories for them while they were at school, and read them aloud after tea, and she always made up funny pieces of poetry for their birthdays and for other great occasions, such as the christening of the new kittens, or the refurnishing of the doll's house, or the time when they were getting over the mumps.

These three lucky children always had everything they needed: pretty clothes, good fires, a lovely nursery with heaps of toys, and a Mother Goose wall-paper. They had a kind and merry nursemaid, and a dog who was called James, and who was their very own. They also had a Father who was just perfect--never cross, never unjust, and always ready for a game--at least, if at any time he was not ready, he always had an excellent reason for it, and explained the reason to the children so interestingly and funnily that they felt sure he couldn't help himself.

You will think that they ought to have been very happy. And so they were, but they did not know how happy till the pretty life in the Red Villa was over and done with, and they had to live a very different life indeed.

The dreadful change came quite suddenly.

Peter had a birthday--his tenth. Among his other presents was a model engine more perfect than you could ever have dreamed of. The other presents were full of charm, but the Engine was fuller of charm than any of the others were.

Its charm lasted in its full perfection for exactly three days. Then, owing either to Peter's inexperience or Phyllis's good intentions, which had been rather pressing, or to some other cause, the Engine suddenly went off with a bang. James was so frightened that he went out and did not come back all day. All the Noah's Ark people who were in the tender were broken to bits, but nothing else was hurt except the poor little engine and the feelings of Peter. The others said he cried over it--but of course boys of ten do not cry, however terrible the tragedies may be which darken their lot. He said that his eyes were red because he had a cold. This turned out to be true, though Peter did not know it was when he said it, the next day he had to go to bed and stay there.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Chapter I. The beginning of things. They were not railway children to begin with. I don't suppose they had ever thought about railways except as a means of getting to Maskelyne and Cook's, the Pantomime, Zoological Gardens, and Madame Tussaud's. They were just ordinary suburban children, and they lived with their Father and Mother in an ordinary red-brick-fronted villa, with coloured glass in the front door, a tiled passage that was called a hall, a bath-room with hot and cold water, electric bells, French windows, and a good deal of white paint, and 'every modern convenience', as the house-agents say.There were three of them. Roberta was the eldest. Of course, Mothers never have favourites, but if their Mother had had a favourite, it might have been Roberta. Next came Peter, who wished to be an Engineer when he grew up; and the youngest was Phyllis, who meant extremely well.Mother did not spend all her time in paying dull calls to dull ladies, and sitting dully at home waiting for dull ladies to pay calls to her. She was almost always there, ready to play with the children, and read to them, and help them to do their home-lessons. Besides this she used to write stories for them while they were at school, and read them aloud after tea, and she always made up funny pieces of poetry for their birthdays and for other great occasions, such as the christening of the new kittens, or the refurnishing of the doll's house, or the time when they were getting over the mumps.These three lucky children always had everything they needed: pretty clothes, good fires, a lovely nursery with heaps of toys, and a Mother Goose wall-paper. They had a kind and merry nursemaid, and a dog who was called James, and who was their very own. They also had a Father who was just perfect--never cross, never unjust, and always ready for a game--at least, if at any time he was not ready, he always had an excellent reason for it, and explained the reason to the children so interestingly and funnily that they felt sure he couldn't help himself.You will think that they ought to have been very happy. And so they were, but they did not know how happy till the pretty life in the Red Villa was over and done with, and they had to live a very different life indeed.The dreadful change came quite suddenly.Peter had a birthday--his tenth. Among his other presents was a model engine more perfect than you could ever have dreamed of. The other presents were full of charm, but the Engine was fuller of charm than any of the others were.Its charm lasted in its full perfection for exactly three days. Then, owing either to Peter's inexperience or Phyllis's good intentions, which had been rather pressing, or to some other cause, the Engine suddenly went off with a bang. James was so frightened that he went out and did not come back all day. All the Noah's Ark people who were in the tender were broken to bits, but nothing else was hurt except the poor little engine and the feelings of Peter. The others said he cried over it--but of course boys of ten do not cry, however terrible the tragedies may be which darken their lot. He said that his eyes were red because he had a cold. This turned out to be true, though Peter did not know it was when he said it, the next day he had to go to bed and stay there.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
глава I. начало вещи.

они не железнодорожных детей с самого начала.я не думаю, что они никогда не думала о железных дорог, кроме как средство, чтобы маскелайн и повара, пантомима, зоопарков и мадам тюссо. они были только обычные пригородные детей, и они жили с отцом и матерью в обыкновенный красный кирпич дала виллу,с цветного стекла в двери, облицованными проход, который назывался зал, ванная комната с горячей и холодной воды, электрической колокола, французские окна, и большой белой краской, и все современные удобства, как дом агентов сказать.

их было трое.я был старшим.конечно, матери никогда не нравится, но, если их матери были любимые, возможно, были роберта.следующим был питер, который хотел быть инженером, когда он вырос, и молодой был, филлис, который имел в виду исключительно хорошо.

мать не тратить все свое время отдавая скучным, призывы к унылой дамы и, сидя дома ждут! дамы должным образом уделять звонки с ее.она была почти всегда готов играть с детьми, и читать их, и помочь им сделать свои уроки.помимо этого она использовала, чтобы писать для них, пока они были в школе, и прочитать их вслух, после чая, и она всегда составляли смешно фигуры поэзии на их дни рождения и другие большие мероприятия, такие, как крещения новых котят, или замену обстановки в кукольный дом, в то время, когда они были отхожу от свинки.

эти три счастливые дети всегда было все, что им необходимо: красивая одежда, пожары, прекрасный детский сад с груды игрушек, а мать - обоев.они были добрые и веселые нянькой, и собака, которую звали джеймс, и кто был их собственной.они также есть отец, который был просто идеальным - ни креста, никогда не несправедливым, и всегда готов к игре, - по крайней мере, если в любое время, он был не готов,он всегда была отличная причина, и объяснил, почему на детей, так интересно и забавно, что, по их мнению, уверен, что он не мог помочь себе.

вы будете думать, что они должны были очень счастливы.так они и были, но они не знают, как счастлив, пока не очень жизни в красном виллу и покончим с этим, и они вынуждены жить совсем другой жизни действительно.

ужасная климата пришла совершенно неожиданно.

питер был день рождения, - его десятой.среди других подарков был модельный двигатель лучше, ты мог бы мечтать.другие подарки были полны очарования, но машина была полная очарования, чем любые другие.

свое очарование продолжалась в ее полного совершенства ровно три дня.тогда,из - за петра неопытности и филлис добрых намерений, которые были весьма актуальная, или иными причинами, двигатель внезапно ушла с треском.джеймс был так напуган, что он ушел и не вернулся весь день.все ноев ковчег, люди, которые были в тендере были разбиты на куски, но ничего не пострадал, за исключением бедный маленький двигатель и чувства питер.другие сказали, что он плакал он, - но, конечно, ребята из десяти не плачут, но ужасной трагедии, может быть, омрачающих их много.он сказал, что его глаза были красные, потому что он простудился.это оказалось правдой, если питер не знает, он был, когда он это говорил, на следующий день он пошел спать, и оставайся там.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: