FILL THAT GAP(1) People who take a year out before going to university перевод - FILL THAT GAP(1) People who take a year out before going to university русский как сказать

FILL THAT GAP(1) People who take a

FILL THAT GAP
(1) People who take a year out before going to university and use that time to gain more skills are more attractive candidates for jobs than those who go straight from school to university, according to research for the Department for Education. The research says that employers are particularly interested in the skills that students pick up when traveling, volunteering and working, because they do not trust universities to teach the arts of communication, teamwork and leadership.

(2) There are many reasons why there is a growing number of students who take a gap year. There are school-leavers who are happy to be out of the school system at last and want to have some time to do something interesting or crazy before they go back into the educational system. There are those who want to earn money to pay their university fees. There those who are feel they want to do something useful with their lives and there are those who want to get away from home and see the world while they can. Finally, there are those who want to prepare themselves better for the job market once they get their degrees. Jamie Underwood, a founder of a gap year agency, says It's a brilliant thing to do. If you're focusing on getting ahead, employers love it it shows character, confidence, achieving goals and persistence

(3) School-leavers can choose from a wide range of activities for their gap year. They can take part in an adventure project, like an expedition to some remote corner of the earth, which can be really exciting and it has the advantage of travelling as part of a group and making some life-long friends. They can work on a conservation or environmental project, like conducting an underwater survey of a coral reef or monitoring an endangered species. They can do temporary or seasonal work abroad and this way get insight into a very different way of life. They can join a humanitarian project, such as doing social work with people in need. Or they can join a structured work experience programme and gain valuable experience and practical skills in their chosen field. Mr Underwood says, "I matured during my gap year. I grew up. You come back with a real sense of achievement and a new perspective on life."

(4) But some locations aren't for the faint-hearted. Voluntary work can be tough. You may be out in the middle of nowhere, feeling isolated and having trouble coping with the complete culture shock. So its important to research the opportunities fully and take time to read what other 'gappers' have to say about their experience of volunteering overseas. And its also important to plan the year properly. According to the research of the Department for Education and skills, too many students fail to properly and do not take advantage of the opportunities on offer. This can turn the gap into a blank hole. As Mr Underwood says, "Theres a great difference between doing a structured placement and going on an extended holiday in some exotic place. Students who are doing volunteering get an awful lot of good experiences. Employers are falling over themselves for those maturing skills, which they think universities don't give.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
FILL THAT GAP(1) People who take a year out before going to university and use that time to gain more skills are more attractive candidates for jobs than those who go straight from school to university, according to research for the Department for Education. The research says that employers are particularly interested in the skills that students pick up when traveling, volunteering and working, because they do not trust universities to teach the arts of communication, teamwork and leadership. (2) There are many reasons why there is a growing number of students who take a gap year. There are school-leavers who are happy to be out of the school system at last and want to have some time to do something interesting or crazy before they go back into the educational system. There are those who want to earn money to pay their university fees. There those who are feel they want to do something useful with their lives and there are those who want to get away from home and see the world while they can. Finally, there are those who want to prepare themselves better for the job market once they get their degrees. Jamie Underwood, a founder of a gap year agency, says It's a brilliant thing to do. If you're focusing on getting ahead, employers love it it shows character, confidence, achieving goals and persistence (3) School-leavers can choose from a wide range of activities for their gap year. They can take part in an adventure project, like an expedition to some remote corner of the earth, which can be really exciting and it has the advantage of travelling as part of a group and making some life-long friends. They can work on a conservation or environmental project, like conducting an underwater survey of a coral reef or monitoring an endangered species. They can do temporary or seasonal work abroad and this way get insight into a very different way of life. They can join a humanitarian project, such as doing social work with people in need. Or they can join a structured work experience programme and gain valuable experience and practical skills in their chosen field. Mr Underwood says, "I matured during my gap year. I grew up. You come back with a real sense of achievement and a new perspective on life."
(4) But some locations aren't for the faint-hearted. Voluntary work can be tough. You may be out in the middle of nowhere, feeling isolated and having trouble coping with the complete culture shock. So its important to research the opportunities fully and take time to read what other 'gappers' have to say about their experience of volunteering overseas. And its also important to plan the year properly. According to the research of the Department for Education and skills, too many students fail to properly and do not take advantage of the opportunities on offer. This can turn the gap into a blank hole. As Mr Underwood says, "Theres a great difference between doing a structured placement and going on an extended holiday in some exotic place. Students who are doing volunteering get an awful lot of good experiences. Employers are falling over themselves for those maturing skills, which they think universities don't give.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Заполнить этот пробел
(1) Люди , которые принимают за год, прежде чем поступить в университет и использовать это время , чтобы получить больше навыков являются более привлекательными кандидатами на работу , чем те , которые идут прямо из школы в университет, по данным исследований для Департамента образования. Исследование говорит , что работодатели особенно заинтересованы в тех навыков , которые студенты подобрать во время путешествий, добровольчества и работать, потому что они не доверяют университеты , чтобы научить искусству общения, совместной работы и лидерства.

(2) Есть много причин , почему существует Все большее число студентов , которые принимают разрыв год. Есть абитуриенты , которые счастливы быть вне системы школьного образования , наконец , и хотят иметь какое - то время , чтобы сделать что - то интересное или сумасшедший , прежде чем они вернуться в систему образования. Есть те , кто хочет заработать деньги , чтобы оплатить их обучение в университете. Там те , кто чувствуют , что они хотят сделать что - то полезное со своей жизнью , и есть те , кто хочет уйти из дома и увидеть мир в то время как они могут. И, наконец, есть те , кто хочет , чтобы подготовить себя лучше на рынке труда , как только они получают свои степени. Джейми Андервуд, один из основателей в год агентства разрыв, говорит Это блестящая вещь , чтобы сделать. Если вы фокусируетесь на забегаю вперед, работодатели любят это показывает характер, уверенность, достижение цели и настойчивость

(3) Абитуриенты могут выбрать из широкого спектра мероприятий по их разрыв год. Они могут принять участие в проекте приключений, как экспедиции в какой - то отдаленный уголок земли, который может быть очень интересно , и это имеет преимущество путешествия в составе группы и сделать несколько пожизненных друзей. Они могут работать над проектом по сохранению или окружающей среды, как и проведение подводного осмотра коралловых рифов или мониторинга исчезающих видов. Они могут сделать временную или сезонную работу за границей , и таким образом получить представление о совершенно иной образ жизни. Они могут присоединиться к гуманитарный проект, например, делая социальную работу с людьми в ней нуждается. Или же они могут присоединиться к структурированную программу работы опыт и получить ценный опыт и практические навыки в выбранной ими области. Г - н Андервуд говорит: «Я созрел во время моего разрыва год. Я вырос. Ты вернулся с реальным чувством достижения и новый взгляд на жизнь».

(4) Но некоторые места не для слабонервных. Добровольная работа может быть жестким. Вы не можете быть в середине нигде, чувствуя себя изолированными и возникают проблемы справиться с полным культурным шоком. Таким образом , ее важно исследовать возможности в полной мере и потребуется время , чтобы читать то , что другие "gappers" должен сказать о своем опыте волонтерства за рубежом. И его также важно планировать год должным образом. Согласно исследованию Департамента образования и навыков, слишком многие студенты не в состоянии должным образом и не воспользоваться возможностями на предложение. Это может превратить разрыв в пустое отверстие. Как говорит г - н Андервуд, "Theres большая разница между делать структурированную размещение и происходит длительный отдых в каком - нибудь экзотическом месте. Студенты , которые делают волонтерство получить очень много хорошего опыта. Работодатели падают над собой для тех созревающих навыков, которые они думают , что университеты не дают.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
восполнить этот пробел(1) людей, которые принимают в год до того, как будет университет и использовать это время для того, чтобы получить новые навыки, являются более привлекательны для рабочих мест, чем те, кто прямо из школы до университета, по данным исследования, в министерстве образования.исследование говорит о том, что работодатели, особенно заинтересованы в профессиональных навыков, которые студенты pick up when traveling, добровольчество и рабочих, потому что они не верят в университетах, чтобы научить искусству коммуникации, совместной работы и руководства.(2), есть много причин, почему растет число учащихся, взять перерыв на год.есть выпускники школ, которые с радостью из школы в прошлом и нужно некоторое время, чтобы сделать что - то интересное или сумасшедшая, прежде чем вернуться в систему образования.есть те, кто хочет заработать денег внести плату за обучение в университете.есть те, кто считает, что они хотят сделать что - то полезное с их жизнь и есть те, кто хочет уйти из дома и посмотреть мир, хотя они могут.наконец, есть те, кто хочет подготовиться лучше для рынка труда, когда они получают дипломы.джейми андервуд, основатель агентства разрыв в год, говорит, что это гениальная вещь.если вы сосредоточены на том, чтобы в будущем, работодателей, нравится она показывает характер, доверия, достижения целей в области развития и сохранения(3), выпускники школ могут выбрать из широкого круга мероприятий по их разрыв в год.они могут принимать участие в приключение, проект, как и экспедиция в некоторых отдаленных уголков земли, которые могут быть очень волнительно и позволит путешествовать в составе группы и некоторые друзьями на всю жизнь.они могут работать на сохранение или экологического проекта, как проведение подводное обследование коралловым рифом или мониторинга вымирающим видом.они могут сделать временные или сезонной работы за границей и таким образом получить представление о совершенно иной образ жизни.они могут присоединиться к гуманитарных проектов, таких, как делаешь социальной работы с людьми, нуждающимися в помощи.или они могут присоединиться к структурированной опыт работы программы и получить ценный опыт и практические навыки в выбранной сфере.г - н андервуд, говорит: "я повзрослел в ходе моего разрыва в год.я вырос.ты возвращаешься в реальном смысле достижения и новый взгляд на жизнь ".(4), но в некоторых местах не для слабонервных.добровольная работа может быть трудно.вы, может быть, посреди пустыни, чувство изолированности и с трудом справляется с полной культурный шок.так важно для исследования возможности в полной мере и потребуется время, чтобы прочитать, что другие "gappers" говорят об их опыта добровольческой деятельности за рубежом.и также важно планировать года должным образом.по данным исследования, проведенного министерством образования и навыков, слишком многие студенты не хотят должным образом и не воспользоваться возможностями, на предложение.это может сделать разрыв в пустую яму.как г - н андервуд говорит: "существует большая разница между самым структурированный расстановки и происходит продолжительного отдыха в некоторые экзотические места.студенты, которые делают добровольчество - ужасно много хороший опыт.работодатели не за себя за эти выдержки навыки, которые они считают, что университеты не дают.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: