1. On joining the Army soldiers accept an open-ended commitment to ser перевод - 1. On joining the Army soldiers accept an open-ended commitment to ser русский как сказать

1. On joining the Army soldiers acc

1. On joining the Army soldiers accept an open-ended commitment to serve whenever and wherever they are needed, whatever the difficulties or dangers may be. 2. Such commitment imposes certain limitations on individual freedom, and requires a degree of self-sacrifice; ultimately it may require soldiers to lay down their lives. 3. Soldiers volunteering for the Army accept that, by putting the needs of the Service before their own, they will forgo some of the rights enjoyed by those outside the Armed Forces; but in return they can at all times expect fair treatment, to be valued and respected as individuals, and to be rewarded by reasonable terms and conditions of service. 4. All soldiers must be prepared for tasks that involve the use of controlled lethal force: to fight.
5. Soldiers may be required to take the lives of others, and knowingly to risk their own; to show restraint, even when doing so involves personal danger; and to witness injury or death to their comrades but still con tinue with the task in hand. 6. That is the courage to do what is right even when it may be unpopular, or involve the risk of ridicule or danger; and to insist on maintaining the highest standards of decency and behaviour at all times and under all circumstances. 7. Courage - both physical and moral - creates the strength upon which fighting spirit and success on operations depend; it is a quality needed by every soldier, but it is especially important for those placed in posi tions of authority, because others will depend on their lead and respond to it. 8. The Army is, of necessity, an hierarchical institution, which must be structured in peace as it is for war if it is to be trained and ready to de ploy at short notice on operations. 9. Commanders must be certain that their orders will be carried out, and everybody must be confident that they will not be let down by their comrades; lives may depend on it, as may the success of the mission. 10. Integrity is an essential ingredient of trust, and a core requirement both of leadership and comradeship; all forms of deceit or dishonesty or breaches of trust or confidence constitute a lack of integrity, and there fore call into question whether an individual can be relied upon. 11. Those who are placed in positions of authority must be loyal to their subordinates, representing their interests faithfully, dealing with com plaints thoroughly, and developing their abilities through progressive training. 12. Personnel who behave badly when off duty not only let themselves down by their lack of self-discipline, but are being disloyal - they dam age respect for the Army, their unit, and for other soldiers who may well suffer as a result.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. на службу в армию солдат принять открытого обязательство выполнять всякий раз, когда и где они необходимы, независимо от трудностей или опасностей могут быть. 2. такое обязательство налагает определенные ограничения на свободу личности и требует степени самопожертвования; в конечном итоге это может потребовать солдат сложить свою жизнь. 3. солдаты добровольчества для армии признать, что, поставив потребности службы перед их, они будут отказаться от некоторых из прав, которыми пользуются те вне вооруженных сил; но взамен они могут в любое время ожидать справедливого обращения, ценят и уважают как личности и были вознаграждены в разумные сроки и условия службы. 4. все солдаты должны быть готовы для задач, которые связаны с использованием контролируемых смертоносной силы: бороться.5. Soldiers may be required to take the lives of others, and knowingly to risk their own; to show restraint, even when doing so involves personal danger; and to witness injury or death to their comrades but still con tinue with the task in hand. 6. That is the courage to do what is right even when it may be unpopular, or involve the risk of ridicule or danger; and to insist on maintaining the highest standards of decency and behaviour at all times and under all circumstances. 7. Courage - both physical and moral - creates the strength upon which fighting spirit and success on operations depend; it is a quality needed by every soldier, but it is especially important for those placed in posi tions of authority, because others will depend on their lead and respond to it. 8. The Army is, of necessity, an hierarchical institution, which must be structured in peace as it is for war if it is to be trained and ready to de ploy at short notice on operations. 9. Commanders must be certain that their orders will be carried out, and everybody must be confident that they will not be let down by their comrades; lives may depend on it, as may the success of the mission. 10. Integrity is an essential ingredient of trust, and a core requirement both of leadership and comradeship; all forms of deceit or dishonesty or breaches of trust or confidence constitute a lack of integrity, and there fore call into question whether an individual can be relied upon. 11. Those who are placed in positions of authority must be loyal to their subordinates, representing their interests faithfully, dealing with com plaints thoroughly, and developing their abilities through progressive training. 12. Personnel who behave badly when off duty not only let themselves down by their lack of self-discipline, but are being disloyal - they dam age respect for the Army, their unit, and for other soldiers who may well suffer as a result.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. О присоединении солдаты армии принять открытого состава приверженность служить, когда и где они необходимы, несмотря на трудности или опасности может быть. 2. Такая приверженность накладывает определенные ограничения на индивидуальную свободу, и требует определенной степени самопожертвования; в конечном счете, это может потребовать солдат сложить свою жизнь. 3. Солдаты вольноопределяющиеся признать, что, поставив потребности Службы выше своих собственных, они будут отказываться от некоторых прав, которыми пользуются те, за пределами вооруженных сил; но взамен они могли в любой момент ожидать справедливого обращения, чтобы быть ценят и уважают как личности, и быть вознаграждены разумных условиях службы. 4. Все солдаты должны быть готовы для задач, которые связаны с использованием контролируемой силы со смертельным исходом:. Бороться
5. Солдаты могут быть обязаны принимать жизни других, и сознательно рисковать самостоятельно; проявлять сдержанность, даже когда делать это предусматривает личную опасность; и наблюдаем травмам или гибели своих товарищей, но по-прежнему кон жать с поставленной задачей. 6. То есть мужество, чтобы делать то, что правильно, даже если это может быть непопулярным, или связано с риском насмешек или опасности; и настаивать на сохранении высоких стандартов порядочности и поведения во все времена и при любых обстоятельствах. 7. Мужество - как физические, так и морально - создает прочность на которых боевой дух и успех на операции зависят; это качество, необходимое на каждого солдата, но это особенно важно для тех, помещают в позитив ных полномочий, потому что другие будут зависеть от их свинца и ответит на него. 8. Армия, по необходимости, в виде иерархических учреждение, которое должно быть структурировано в мире, так и для войны, если она хочет быть обучены и готовы де уловку в короткие сроки по операциям. 9. Командиры должны быть уверены, что их заказы будут выполняться, и все должны быть уверены, что они не будут опускать их товарищей; жизнь может зависеть от него, а может успех миссии. 10. Целостность является важным компонентом доверия, и требование ядро оба руководства и товарищества; все формы обмана или мошенничества или нарушения доверия или уверенности составляют отсутствие целостности, а там первый план ставят под сомнение ли человек может положиться. 11. Те, кто находятся у власти должны быть лояльны к своим подчиненным, представляя их интересы добросовестно, дело с ком жалоб тщательно, и развития их способностей путем постепенной тренировки. 12. Персонал, которые ведут себя плохо во внеслужебное не только позволяют себя вниз их отсутствия самодисциплины, но находящиеся нелояльных - они плотина возраст уважение к армии, их единицы, и для других солдат, которые вполне могут пострадать в результате.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: