Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Лучше быть здесь рано, особенно по субботам. Тогда мирное. Поднимая тангажа чайника – свистит, вместе с слабым hiss от маленький голубой кемпинг плита. Двадцать лет, что плита, нашли квитанцию в ящике на днях - сделка на четыре пятьдесят фунтов - но он всегда платит, чтобы повесить на квитанции. Первая чашка чая является лучшим, на раннем этапе. Мало шансов на каких-либо перерывов после этого. Поднимающийся из чайника, свежие... сказать от запаха, когда он будет готов. Вы можете сделать это с чаем. Никогда не совсем то же самое, остальной день, даже в конце, когда они все пошли домой - нет, никогда не совсем то же самое как-то. После чая и, конечно, бумага особенно субботам... гонки, вы знаете - как для изучения формы. Я никогда не уверен, нет, не сейчас... когда я был моложе, иногда. Сегодня это суббота. Я означает, что он действительно не делает никакой разницы для меня, за исключением гонок, это может быть понедельник. Нет, это не делает никакой разницы. 8-30, которые сотрудники все приехали я не слышу их непосредственно, но мягкий, далекие голоса лифтов, поднимаясь и опускаясь отдать их. Конечно, есть рутины, это нормально, что измеряет время не так? Даже период перед Рождеством и во время продажи, которые следуют, подпрограмма является все еще там, хотя время тянется и контракты как общественный приливами и отливами через здание, как непредсказуемый Тайд - процедура все еще будет там, замаскированный, под поверхностью, Прибойный. Как управление ритуально вытащить их волосы, утолщаются их артерий, лаять на своих коллег и вновь приоритетность их приоритетов - за ним будет ждать все обычные. Все здесь является рабом..., даже если они перемещаются, выйти замуж, умирают... всегда будет чтобы освоить, чтобы поработить другие. Я тоже раб рутины..., но я не возражаю.< 2 > Я смотрю на длинный белый конверт с моим именем, аккуратно напечатана в центре, его края, слегка завитые как будто для отмахнуться от окружающих армии беспорядок на столе. Нарушителя. Посторонний объект. Я спуститься вниз по лестнице и открыть двери. Не удается сохранить ожидания общественности. Как я уже сказал, сегодня так же, как любой другой день: В среди структуры Дрейф обычных женщин как призраки на фоне нижнего белья, касаясь здесь, чувствуя там - мужья задержаться на периферии их erratic орбиты, лица в масках с скучно безразличия; в разделе Товары для дома обогнул Твид дамы поднимите крышки на чайников; нюхать, как тщательно пуделей в bowls горшок Porri, повернуть все вниз, чтобы проверить цену и быстро заменить его на подходе хотят и скучно помощника. Потоки солнца через пластины стеклянные окна в большой широкой балки, разжигая каждый Хром установки, в то время как усталый и своенравных детей узко пропустил моей тележки колеса. Вверх и вниз в лифтах, нажатие без опознавательных знаков кнопки, чтобы понизиться или забрать на этажах обслуживания между полами магазина. Стеллажи из платьев, пальто, рубашки, блузки, брюки, кардиганы, плавки и «это лет». Вернуться к цеха; Нижнее белье, Мужская одежда, Женская одежда, Детская одежда, Schoolwear, мягкая мебель, электрические и модные товары. Рутины. Радио музыка в прошлом году один хит чудеса, цикл вокруг и вокруг, как медленный тик часов. Прерывистый сигнал читателей штрих-кодов. Почти сразу же теплый воздух, сухой, как пепельница, поглощая случайные щепотка носом объявление от tannoy системы. At 11 O'clock I go to the meeting with Mr Radcliffe the manager. He is a fat man, and the smallest motion on his part induces him to break into a sweat. He sits across the desk from me with the air of a man who has never dared to look a day in the eye. He speaks quickly and a little pompously, his eyes drifting toward the clock on the wall more often than my face. He says his words carefully, as though trying to pull each one down with the gravity of his tone; that they might be flimsy really, lighter than air, inconsequential. I'm sure they are. I'm sure he knows I know they are. He endeavours to grant some words such as 'free time', 'benefit package', 'pension fund', 'hobbies' and 'exemplary service' an even greater weight of importance, but succeeds only in sweating some more as he glances to the clock.< 3 > In the staff canteen at lunchtime I see Mr Radcliffe again as he orders a main course and two sweets, but this is not an unusual occurrence as far as I am aware. I don't often come here, preferring to eat in my room upstairs, there I can read uninterrupted. But today I choose the canteen, although even here I am isolated to an island table set for six - that's fine. Inevitably here, people drift into their own little groups; the management occupy one table, as do a gaggle of fresh faced teenagers, the latest batch from the YTS. A group of mature ladies discuss last night's Coronation Street, and a younger group of girls compete for the last word on tonight'
переводится, пожалуйста, подождите..
