Herbert George Wells.(1866-1946) was a famous English writer. He was b перевод - Herbert George Wells.(1866-1946) was a famous English writer. He was b русский как сказать

Herbert George Wells.(1866-1946) wa

Herbert George Wells.
(1866-1946) was a famous English writer. He was born in Kent, England. He loved to read. When he was a child he broke his leg and read lots of books while he recovered. H. G. Wells wrote many science fiction books, including The Time Machine (1895) and The Invisible Man (1897). His novel The War of the Worlds (1898) is about aliens invading Earth and trying to take over the world. The main character, Ogilvy, finds an alien spaceship when it lands in a park near his home.

The WAR of the Worlds.
The Thing itself lay almost completely buried in sand, among the scattered parts of a fir tree it had smashed to pieces on its way down. The uncovered part had the appearance of a huge cylinder, its outline softened by a thick coating. It had a diameter of about thirty yards. He approached the object, surprised at the size and even more at the shape, since most meteorites are rounded almost completely. It was, however, still so hot from its flight through the air that he couldn't touch it. A stirring noise within its cylinder he guessed was due to the uneven cooling of its surface; for at that time he had not thought that it might be hollow.

He remained standing at the edge of the pit that the Thing had made for itself, staring at its strange appearance, surprised mainly at its unusual shape and colour, and wondering even then why it had arrived on Earth. The early morning was wonderfully still, and the sun, just clearing the pine trees towards Weybridge, was already warm. He did not remember hearing any birds that morning, there was certainly no breeze stirring, and the only sounds were the faint movements from within the soot covered cylinder. He was all alone on the common.

Then suddenly he noticed that some of the ashy coating that covered the meteorite was falling off the rounded edge of the end. It was dropping off in flakes and raining down upon the sand. A large piece suddenly came off and fell with a sharp noise that brought his heart into his mouth. He realised that he was sweating and his knees were knocking.
For a minute he hardly realised what this meant, and, although the heat was excessive, he climbed down into the pit to see the Thing more clearly. He thought then that the cooling of the body might be the reason for this, but what disturbed that idea was the fact that the ash was falling only from the end of the cylinder.

And then he noticed that, very slowly, the circular top of the cylinder was turning on its body. It was such a gradual movement that he discovered it only through noticing that a black mark that had been near him five minutes ago was now at the other side of the circumference. Even then he hardly understood what this meant, until he heard a grating sound and saw the black mark jerk forward an inch or so. Then the thing came upon him in a flash. The cylinder was artificial - hollow - with an end that screwed out!

Something within the cylinder was unscrewing the top!

"Good heavens!" said Ogilvy. "There's a man in it -men in it! Half roasted to death! Trying to escape!"

At once, with a quick idea, in his mind he quickly linked the Thing with the flash upon Mars.

The thought of the trapped creature was so dreadful to him that he forgot the heat and went forward to the cylinder to help turn it. But luckily the dull radiation stopped him before he could burn his hands on the still-glowing metal. At that he stood unsure for a moment, then turned, scrambled out of the pit, and set off running wildly towards Woking.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Герберт Джордж Уэллс.(1866 - 1946) — знаменитый английский писатель. Он родился в Кент, Англия. Он любил читать. Когда он был ребенком, он сломал ногу и читать много книг, в то время как он выздоровел. Х. Уэллс написал много книг научной фантастики, в том числе Time Machine (1895) и невидимка (1897). Его Роман Война миров (1898) — об иностранцах вторжение земли и пытается взять на себя миру. Главный герой, Ogilvy, находит инопланетного корабля, когда он приземляется в парке рядом с его домом.ВОЙНА миров.Сама вещь лежал почти полностью похоронили в песке, среди рассеянных частей ель, которую он разбил на куски на пути вниз. Открытая часть имела вид огромный цилиндр, его контур, смягченный толстым слоем. Он имел диаметр около тридцати метров. Он подошел к объекту, удивлены размера и даже больше в форме, поскольку большинство метеоритов почти полностью округлые. Было, однако, по-прежнему так жарко от своего полета в воздухе, что он не мог прикоснуться к ней. Зажигающие шум внутри его цилиндра, который он догадался, был из-за неравномерного охлаждения поверхности; для в то время он не думал что это может быть полым.Он остался стоять на краю ямы, что вещь для себя, глядя на его странный вид, главным образом удивлен его необычной формы и цвета и даже тогда интересно, почему он прибыл на землю. Ранним утром еще чудесно, и солнце, просто сняв сосны к Вейбридж, уже тепло. Он не помнит, услышав птиц утром, несомненно, не ветерок перемешивания и только звуки были слабые движения из внутри цилиндра покрыты сажей. Он был один на общих.Потом вдруг он заметил, что некоторые из пепельный покрытие, которое охватывает метеорит падает с закругленным краем конца. Высаживая в хлопьях и дождь вниз на песок. Большой кусок вдруг сошел и упал с резким шумом, который принес его сердце в рот. Он понял, что он потливость и его колени стучать.На минуту он вряд ли понял, что это означало, и, хотя тепло чрезмерным, он спустился в яму, чтобы видеть вещи более ясно. Затем он думал, что охлаждение тела может быть причиной этого, но то, что нарушается эта идея является то, что пепел падает только с конца цилиндра.А потом он заметил, что очень медленно, круговой верхней части цилиндра был поворотный на его теле. Именно такое поступательное движение он обнаружил его только через замечать, что черный знак который был рядом с ним пять минут назад в настоящее время на другой стороне окружности. Даже тогда он вряд ли понял, что это означало, до тех пор, пока он услышал звук решетки и увидел черный знак рвануть вперед дюйм или около того. Тогда дело наткнулся на него в flash. Цилиндр был искусственным - Холлоу - с концом, который прикреплён вне!Что-то внутри цилиндра развинчивание верхней!«Боже мой!»-сказал Огилви. «В нем есть человек-мужчины в нем! Половина жарят до смерти! Пробовать к бежать!»Сразу же с быстрой идеей в уме он быстро связан вещь со вспышкой на Марс.Мысль захваченных существо было так ужасно к ему что он забыл тепло и пошли вперед к цилиндру, чтобы помочь превратить его. Но к счастью тусклой излучение остановил его, прежде чем он может сжечь его руки на светящийся still металл. При этом он стоял на минуту, а затем повернулся, вскарабкался из ямы и отправились дико бежит к Уокинг.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Герберт Джордж Уэллс.
(1866-1946) был известным английским писателем. Он родился в графстве Кент, Англия. Он любил читать. Когда он был ребенком , он сломал ногу и читать много книг в то время как он выздоровел. Герберт Уэллс написал много книг научной фантастики, в том числе Time Machine (1895 г.) и Человек - невидимка (1897 г.). Его роман Война миров (1898) о иностранцев напали на Землю и пытаются захватить власть над миром. Главный герой, Ogilvy, находит инопланетный космический корабль , когда он приземляется в парке недалеко от своего дома.

Войны миров.
Сама вещь лежала почти полностью утопает в песке, среди разбросанных частей елки она вдребезги на его путь вниз. Непокрытый часть имела вид огромного цилиндра, его контур смягчается толстым слоем. Он имел диаметр около тридцати ярдов. Он подошел к объекту, удивляясь размер и даже больше в форме, так как большинство метеоритов округлены почти полностью. Это было, однако, до сих пор так жарко от его полета по воздуху , что он не мог прикоснуться к ней. Перемешивания , шум в пределах его цилиндра он догадался , был из - за неравномерного охлаждения ее поверхности; А в то время он не думал , что это может быть полым.

Он остался стоять на краю ямы , что вещь сделал для себя, глядя на его странную внешность, удивил главным образом на его необычной формы и цвета, и интересно , даже тогда почему он прибыл на Землю. Раннее утро было чудесно до сих пор, и солнце, просто очищая сосны в сторону Уэйбридже, уже тепло. Он не помнил , услышав какие -то птицы , что сегодня утром, не было , конечно , не ветер перемешивания, и единственными звуками были слабые движения изнутри покрыты сажей цилиндра. Он был один на общем.

И вдруг он заметил , что некоторые из пепельного покрытия, покрытого метеорит падает закругленный край конца. Он прерывают в хлопьях и обрушиваются на песке. Большой кусок вдруг сорвался и упал с резким шумом , который привел его сердце в его рот. Он понял , что он вспотел , и его колени были стучит.
На минуту он с трудом понял , что это значит, и, хотя жара была чрезмерной, он спустился в яму , чтобы увидеть вещь более четко. Он тогда подумал , что охлаждение тела может быть причиной для этого, но что мешало , что идея заключалась в том , что пепел падал только с конца цилиндра.

А потом он заметил , что, очень медленно, круглую вершину цилиндр поворота на его теле. Это было такое постепенное движение , которое он обнаружил это только через заметив , что черная метка , которая была рядом с ним пять минут назад был теперь на другой стороне окружности. Уже тогда он вряд ли понимал , что это значит, пока он не услышал звук решетки и увидел черную метку рывок вперед на дюйм или около того . Тогда дело пришло к нему в мгновение ока. Цилиндр был искусственный - полая - с конца , что вывинченном!

Что - то внутри цилиндра был открутив верх!

"Боже мой!" сказал Огилви. "Там человек в ней -men в нем! Половина жареного до смерти! Пытаясь спастись!"

Сразу же , с быстрой идеей, по его мнению , он быстро связал Вещь со вспышкой при Марсе.

Мысль о том, захваченной существо было так страшно ему , что он забыл тепло и пошел вперед к цилиндру , чтобы помочь превратить его. Но , к счастью, тусклыми излучение остановил его , прежде чем он мог сжечь свои руки на все еще светящегося металла. При этом он стоял неуверен на мгновение, потом повернулся, выбрался из ямы, и отправился работать дико в сторону Уокинга.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
герберт джордж уэллс.(1866-1946) был известным английским писателем.он родился в графстве кент, англия.он любил читать.когда он был ребенком, он сломал ногу и читал много книг, когда он выздоровел.герберт уэллс написал много фантастических книг, в том числе машину времени (1895), и человек - невидимка (1897).его роман "война миров (1898) о пришельцах, вторгаясь в земле и завоевать мир.главный герой, огилви, считает инопланетный звездолет, когда земли в парке возле его дома.война миров.что само по себе является почти полностью похоронен в песок, среди разрозненных частей - елка, он разбил на куски на пути вниз.непокрытой части появление огромного баллон, наметить несколько толстых покрытия.он был диаметром около 30 метров.он подошел к объекту, удивлен размером и даже больше на форму, поскольку большинство метеоритов округлены почти полностью.было, однако, еще не так жарко, от его полет через воздух, что он не трогал.волнующия шум в цилиндр догадался было вызвано неравномерным охлаждение поверхности, на тот момент он не думал, что это может быть пустым звуком.он остался стоять на краю ямы, что то, что сделали для себя, глядя на его странного вида, удивил, главным образом, на своей необычной формы и цвета, и интересно, даже тогда почему он прибыл на земле.рано утром был удивительно еще, и солнце, только очистка сосны на вейбридж, уже тепло.он не слышал каких птиц, которые утром, безусловно, не было ветра движение, и только, кажется, были слабые движения в копоти, цилиндр.он был один на общих.потом он вдруг заметили, что некоторые из пепельная покрытие, которое охватывает метеорит падал с закругленной кромкой окончания.она занесла в хлопья, и дождь вниз на песке.значительная часть внезапно отлетела и упал с резким шумом, который привел его сердце в рот.он понял, что он вспотел, и колени не стучат.на минуту он не понял, что это означает, и, хотя тепло было чрезмерным, он залез в колодец, чтобы увидеть, что более четко.он думал, что то, что охлаждение тела может быть причина, но то, что обеспокоены тем, что идея заключалась в том, что пепел не только конец цилиндра.и тогда он заметил, что очень медленно, циркуляр сверху баллон был переходя на его тело.это поступательное движение, что он обнаружил, что только путем замечать, что черная метка, которые были рядом с ним пять минут назад, в настоящее время в другой части окружности.и даже тогда он не понимал, что это означает, до тех пор, пока он услышал звук и увидел решетка Black Mark рывок вперед на дюйм или так.то, что с ним случилось во флэш.цилиндр был искусственным пустые - с конца, что облажался!что - то внутри баллона был вывернув сверху!"боже мой!"говорит, огилви ".там мужчина в нем - мужчин в это!половина жареные до смерти!при попытке к бегству! "одновременно с быстрым идеи в голове, он быстро связано это с флэш - на марс.мысли о ловушке существо было так страшно для него, что он забыл тепла и пошел вперед к баллону для того, чтобы остановить это.но, к счастью, скучные радиации остановить его прежде, чем он может сжечь его руки по - прежнему раскаленный металл.на что он стоял не на секунду, потом повернулся, омлет из ямы, и отправились бегать дико в уокинге.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: