There was silence all around me, and the edge of my bed was a shadow c перевод - There was silence all around me, and the edge of my bed was a shadow c украинский как сказать

There was silence all around me, an

There was silence all around me, and the edge of my bed was a shadow candle
I opened my eyelids in the vague darkness and shadow approached solicitous: velvety, compassionate and sad, eyes questioned me:
Did you suffer much, Sir?
They were the eyes of the girl, and to recognize them, I felt as if the waters of a consolation refrescas I scorched aridity of the soul. My thoughts flew as a lark breaking the mists of the drowsiness which continued awareness of the real things, distressed, sore and confused. I lifted up with fatigue single arm that was me, and stroked the head that seemed to have a Nimbus of sadness child and divine. Leaned kiss my hand, and the merge had velvet eyes bright with tears. I told him:
-Do not have pity, my daughter.
He made an effort to pull themselves together, and murmured touched:
- You are brave!
I smiled a bit proud of that naive admiration:
-That arm was useless.
The girl looked at me, with open, trembling lips on me big eyes as two Franciscan flowers of a humble and warm scent. I told him eager to taste again the consolation of their timid words:
-You do not know is if we have two arms as a reminder of the ages of wild, to climb trees, to fight with wild beasts... But in our today life is enough and surplus with one, my daughter... Furthermore, I hope that severed branch will serve to lengthen my life, because I'm like an old trunk.
The girl sobbed:
-Do not speak thus, by God! I'm very sorry!
A little childish voice is anointed with the same charm that eyes, while in the darkness of the bedroom was left undecided the face often, pale, with dark circles. I murmured weakly, buried his head in the pillows:
- Talk to me, my daughter.
She answered almost power, as if it popped into his words a flurry of childhood joy and naïve:
-Why would you that speak to you?
-Because you hear me do well. You have the soothing voice.
The girl remained a time pensive and then repeated, as if my words find a hidden sense:
-Soothing voice!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Настала тиша все навколо мене, і краю моє ліжко була свічка тіньЯ відкрив мої повіки в на розпливчасті темряві й тіні підійшов до дбайлива: бархатистий, жалісливим і сумно, очі під сумнів мене:Ви страждаєте набагато, Сер?Вони були очі дівчини, і їх розпізнати, я відчував, як ніби вод втіху refrescas я випаленої розчарування від душі. Мої думки вилетів як Жайворонок порушення тумани сонливість, яка тривала обізнаності про реальні речі, засмучений, біль і плутають. Я підняв з втоми одного руку, що було мені і погладив голову, що, здавалося Nimbus смуток дитини і божественної. Нахилився поцілунок мою руку і злиття було оксамит очей яскрава з сліз. Я сказав йому:-Немає шкода, моя дочка.Він зробив зусилля, щоб витягти себе разом і нарікали зворушений:-Ти хоробрий!Я посміхнувся трохи пишатися, що наївно захоплення:-Що рука була марно.Дівчина подивився на мене, з відкритими, тремтячими губи на мене великі очі як два францисканського квіти скромний і теплий аромат. Я розповіїв йому хотілося, щоб спробувати знову розраду їх боязкі слова:-Ви не знаєте, якщо у нас є дві руки як нагадування про у віці від диких, піднятися на дерева, щоб боротися з диких звірів... Але в нашому житті сьогодні досить і надлишки з одного боку, моя дочка... Крім того, я сподіваюся, відрубані МФВ того ж відділення буде служити, щоб подовжити своє життя, тому що я, як старі стовбура.Дівчина істеричним:-Не говорять таким чином, Бог! Мені дуже шкода!По-дитячому голоском помазав з ж чарівність що очі в темряві спальні залишилось невирішеним обличчя часто, блідий, з темних кіл. Я нарікали слабко, похований голову в подушки:-Поговоримо, моя дочка.Вона відповіїла майже потужності, як якщо б вона прийшла в його слова шквал Радість дитинства і наївно:-Чому б тобі, що розмовляю з тобою?-Тому що ти чуєш мене робити добре. Ви маєте заспокійливий голос.Дівчини залишався час замислений, і повторюється, як ніби мої слова знайти приховані сенсі:-Заспокійливий голос!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Був тиша навколо мене, і край мого ліжка була тінь свічки
я відкрив повіки в невиразною темряві й тіні підійшов турботливим: оксамитовий, жалісливим і сумно, очі запитав
мене :? Хіба ви страждаєте багато, сер
Вони були Очі дівчини, і визнати їх, я відчував, як ніби води розраду refrescas я випаленої посушливості душі. Мої думки летіли, як жайворонок порушення тумани сонливість, яка продовжувала обізнаності про реальні речі, проблемних, хворі і заплутаних. Я підняв з втоми одного плеча, який був мені і погладив голову, що, здавалося, німб смутку дитини і божественного. Нахилився поцілувати мою руку, і злиття було оксамитові очі світлі сльози. Я йому сказав:
-Не Я не змилуюся, дочка моя.
Він зробив зусилля, щоб взяти себе в руки, і пробурмотів торкнувся:
- Ви сміливі!
Я посміхнувся трохи пишаюся цим наївним захопленням:
-Це рука була марною.
Дівчина подивилася на мене, з відкритими, тремтячими губами на мене великими очима, як два францисканських квітів скромного і теплий аромат. Я сказав йому, прагнуть спробувати знову розраду їх боязких слів:
-Ви не знаєте, якщо у нас є дві руки, як нагадування про вік дикій природі, лазити по деревах, щоб боротися з дикими звірами ... Але в нашому сьогодні життя достатньо і надлишок з одного, моя дочка ... Крім того, я сподіваюся, що відрубана гілка буде служити, щоб подовжити своє життя, тому що я, як старий стовбур.
Дівчинка схлипнула:
-Не не говорити при цьому, Богом! Мені дуже шкода!
Трохи дитячий голос помазаний ж чарівність, що очі, в той час як у темряві спальні залишилося невирішеним особа часто, бліда, з темними колами. Я пробурмотів слабо, уткнувся в подушку:
-. Поговори зі мною, моя дочка
відповіла вона майже влади, як якщо б це спливло в його словах шквал дитинства і радості наївно:
-Чому ви будете говорити з вами?
-Тому Що Ви чуєте мене добре. У вас є заспокійливий голос.
Дівчина залишилася час замислений, а потім повторив, як ніби мої слова знайти прихований сенс:
-Soothing голос!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Там було мовчання все навколо мене, і на краю моїм ліжком свічка
я був у тіні відкрив повіки в темряві і тумані тіні підійшов до дбайливого: бархатистість, милосердних і сумно, очі під сумнів мені:
ви страждають багато, сер?
вони були в очах дівчини, а також визнати їх, я відчула, як якщо у водах втішний refrescas Я обпаленими гігантські ссавці втратили душі.Мої думки пролетіли як Жайвір порушуючи тумани з сонливість якого продовжив поінформованості про реальні речі, проблемними, хворе і розгублене. Я підняла руку одного з перевтомою, мене, і погладив голова, здавалося б на Nimbus смутку дитини та богослужіння. Нахилився до поцілувати мене за руку, і об'єднання були оксамит очі яскраві зі сльозами. Я йому сказав:
-не шкода, моя дочка.
Він зробив над собою зусилля взяти себе в руки, і соромливо торкнувся:
- ви сміливі!
посміхнулася я пишаюся тим, що трохи наївні захоплення:
-що під руку був марним.
дівчина дивилася на мене, з відкритими, тремтінням губ на мене великі очі як два ордену францисканців квіти з скромно і теплий аромат. Я сказав йому прагнуть смак знову втішного їх боязкий слів:
-Ви не знаєте, якщо ми маємо два зброєю як нагадування про віки диких, лазила по деревах, боротися з диких звірів ... Але сьогодні в нашому житті є достатньо і надлишок з одним, моя дочка ... Крім того, я сподіваюся, що вирвати відділення буде обслуговувати подовжити життя, тому що я як старий ствол.
дівчина ридала:
-не так, Бог! Мені дуже шкода!
Трохи дитячий голос мазали з тих же шарм, очі, а у темряві спальні було залишив без розгляду в обличчя найчастіше, бліді, з темними колами. Понуро пробурмотіла я слабо, уткнувся в подушки:
- розмовляти зі мною, моя дочка.
відповіла вона майже влади, а якщо так заскочили на його слова шквалом дитинства радість і наївне:
-Чому б вам, що звертаюся до вас?
- Бо ти чуєш мене робити добре. Ви маєте заспокійливі голос.
дівчинка залишилася на час протяжні і потім повторювала, а якщо мої слова знайти приховані почуття:
-заспокійливі голос!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: