Mr. Manson: Good afternoon, gentlemen. Mr. Parker, glad to see you aga перевод - Mr. Manson: Good afternoon, gentlemen. Mr. Parker, glad to see you aga украинский как сказать

Mr. Manson: Good afternoon, gentlem

Mr. Manson: Good afternoon, gentlemen. Mr. Parker, glad to see you again.
Mr. Parker: Good afternoon, Mr. Manson. Good afternoon, gentlemen.
Mr. Manson: Well, Mr. Parker, let’s get down to our business.
Mr. Parker: O.K. I am sure you got acquainted with our draft of our draft of the contract for buying your equipment. We’d like to know whether you agree with all the clauses of the contract. As soon as we make the final version of the contract we can sign it and come to practical implementation.
Mr. Manson: I fully agree with you, Mr. Parker. I and my colleagues have thoroughly studied the clauses of the contract. Mr. Baretti, our sales manager, will speak about our proposals as to some alterations.
Mr. Baretti: Thank you. Gentlemen, having analysed the proposed draft contract and taking into account our methods of work, I’d like to stress the following. First, the price per unit of equipment also includes the price pf all parts providing the efficient functioning of the equipment, as it is pointed out in the appendix to the contract. So the unit price will be $5,879 instead of $5,240 which changes total contract price respectively.
Mr. Parker (Looking through the catalogue and appendix): Well, I think we are not going to have any problems with this.
Mr. Hammer, buyer’s representative: I think the same, but I have counter offer. As you are so strict on the quality of your equipment, couldn’t you prolong the guarantee period from 24 to 36 months?
Mr. Baretti: Dear Mr. Hammer, the matter is that the 24 months period is our confirmed term. However, having analyzed all the data, we decided that we could meet your requirement.
Mr. Hammer: Thank you.
Mr. Manson: Are there any other points in the contract you’d like to clear up?
Mr. Parker: No, I think we have settled all the points quite clearly.
Mr. Baretti: If we come across any problems later, we shall solve them there and then.
Mr. Parker: Fine. Then our contract may be prepared for signing. We’ll ask our experts and lawyers to do it. I don’t think it will take them long to come up with it.
Mr. Manson: All right, let it be so.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Г-н Менсон: Добрий день, панове. Г-н Паркер, рада бачити вас знову.
Г-н Паркер: Добридень, пане Менсон. Добрий день, панове.
Пан Менсон: Ну, г-н Паркер, давайте приступимо до нашої діяльності.
Г-н Паркер: ОК Я впевнений, що ви ознайомилися з нашими проект наш проект договору щодо купівлі вашого обладнання. Ми хотіли б знати, чи згодні ви з Усі частини договору. Як тільки ми робимо остаточний варіант контракту, ми зможемо підписати його і прийти до практичної реалізації.
Пан Менсон: я повністю згоден з вами, г-н Паркер. Я і мої колеги ретельно вивчили положень Договору. Г-н Baretti, наш менеджер з продажу, буде говорити про наші пропозиції щодо того, деякі зміни.
Пана Baretti: Дякую вам. Панове, Проаналізувавши запропонованого проекту договору та враховуючи наших методів роботи, я хотів би підкреслити нижче. По-перше, Ціна на одиницю обладнання включає Ціна ПФ всі частини, які забезпечують ефективне функціонування обладнання, як це зазначено, у додатку до договору. Тому Ціна одиниці транспортної роботи буде $5,879 замість $5,240, яке змінює загальна ціна договору відповідно.
Г-н Паркер (дивлячись через каталог і додатку): Ну, я думаю, що ми не будемо мати будь-які проблеми з цим.
Пан молотком представник покупця: я думаю, що те ж саме, але в мене є зустрічну пропозицію. Як вам така жорстка на якість вашого обладнання, ви не могли продовжити термін гарантії від 24 до 36 місяців?
пана Baretti: Шановний р-н. Молоток, йдеться в термін до 24 місяців це наш підтверджене термін. Однак, проаналізувавши всі дані, ми вирішили, що ми могли б відповідати вашим вимогам.
Пан молоток: Дякую вам.
Пан Менсон: чи існують будь-які інші моменти в договір, ви б хотіли, щоб прояснити?
г-н Паркер: ні, я думаю, ми поселилися всі пункти досить чітко.
Пана Baretti: якщо ми зустрінетесь з проблемами пізніше, Ми повинні вирішити їх там і тоді.
Г-н Паркер: штраф. Тоді наш договір може бути готовим до підписання. Ми поставимо наші експерти та юристи це зробити. Я не думаю, що їм буде потрібно багато часу, щоб прийти до нього
пан Менсон: все в порядку, хай це буде так.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Mr. Manson: Good afternoon, gentlemen. Mr. Parker, glad to see you again.
Mr. Parker: Good afternoon, Mr. Manson. Good afternoon, gentlemen.
Mr. Manson: Well, Mr. Parker, let’s get down to our business.
Mr. Parker: O.K. I am sure you got acquainted with our draft of our draft of the contract for buying your equipment. We’d like to know whether you agree with all the clauses of the contract. As soon as we make the final version of the contract we can sign it and come to practical implementation.
Mr. Manson: I fully agree with you, Mr. Parker. I and my colleagues have thoroughly studied the clauses of the contract. Mr. Baretti, our sales manager, will speak about our proposals as to some alterations.
Mr. Baretti: Thank you. Gentlemen, having analysed the proposed draft contract and taking into account our methods of work, I’d like to stress the following. First, the price per unit of equipment also includes the price pf all parts providing the efficient functioning of the equipment, as it is pointed out in the appendix to the contract. So the unit price will be $5,879 instead of $5,240 which changes total contract price respectively.
Mr. Parker (Looking through the catalogue and appendix): Well, I think we are not going to have any problems with this.
Mr. Hammer, buyer’s representative: I think the same, but I have counter offer. As you are so strict on the quality of your equipment, couldn’t you prolong the guarantee period from 24 to 36 months?
Mr. Baretti: Dear Mr. Hammer, the matter is that the 24 months period is our confirmed term. However, having analyzed all the data, we decided that we could meet your requirement.
Mr. Hammer: Thank you.
Mr. Manson: Are there any other points in the contract you’d like to clear up?
Mr. Parker: No, I think we have settled all the points quite clearly.
Mr. Baretti: If we come across any problems later, we shall solve them there and then.
Mr. Parker: Fine. Then our contract may be prepared for signing. We’ll ask our experts and lawyers to do it. I don’t think it will take them long to come up with it.
Mr. Manson: All right, let it be so.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Містер Manson: Добрий день, джентльмени. Містер Parker, задоволений побачити вас знов.
Містер Parker: Добрий день, Містер Manson. Добрий день, джентльмени.
Містер Manson: Добре, Містер Parker, дозволений приїдемо вниз до нашого бізнесу.
Містер Parker: O. K. я переконуюсь ви познайомилися з нашим проектом нашого проекту контракту для того, щоб купувати ваше устаткування. Ми любимо знати ви погоджуєтеся чи з всіма пунктами контракту.Як тільки ми робимо заключну версію контракту ми можемо підписати це та можемо прибути до практичного впровадження.
Містер Manson: Я цілком погоджуюсь з вами, Містер Parker. I та мої колеги досконало вивчили пункти контракту. Містер Baretti, наш менеджер збуту, буде розмовляти про наші пропозиції щодо деяких змін.
Містер Baretti: Дякую. Джентльмени,Проаналізувавши запропонований приблизний контракт та врахування наші методи роботи, я люблю підкреслити наступний. Спочатку, ціна за одиницю устаткування також включає ціну pf всі частини забезпечуюче ефективне функціювання устаткування, як це показується у додатку до контракту. Так ціна одиниці буде $5.879 замість 5 долларов США,240 котрий міняє загальний контракт ціна відповідно.
Містер Parker (Дивляться через каталог та додаток): Добре, я думаю ми збираємось не мати будь-які проблеми з це.
Містер Hammer, представник покупця: Я думаю той же, але я маю пропозицію фішки. Тому що ви так чіткі на якості вашого устаткування, не могли ви prolong гарантійний період з 24 до 36 місяців?
Містер Baretti: Любий МістерМолоток, справа в тому що 24 періоду місяців є наш підтверджений термін. Але, проаналізувавши всі даних, ми вирішили що ми могли зустріти вашу вимогу.
Містер Hammer: Дякую.
Містер Manson: там будь-які інші пункти у контракті ви любите з'ясувати?
Містер Parker: Ні, я не думаю ми оселилися всі пункти повністю ясно.
Містер Baretti: Якщо ми зустрічаємо будь-які проблеми пізніше,Ми вирішимо їх там та тоді.
Містер Parker: Чудовий. Тоді наш контракт може бути готовий до підписання. Ми попросимо наших експертів та юристів зробити це. Я не думаю це візьме їх довгі підійти з це.
Містер Manson: Гарно, дозволяють це так.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: