Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
се) и его мнения о толковании:B.B. опыт, до того, как я стал переводчиком были бесценными.я не думаю, что ты можешь быть переводчиком, без определенного багажа или багажа, если вам нравится, что ты таскаешь с собой, то, что ты узнал, и забыли, как люди себя ведут, то, что люди, знаете, то, что люди говорят, обычаи.все эти вещи были ассимилированы, и когда вы пошли на встречу принес все это с тобой.есть только слова, которые я знаю, но толкование больше, чем слова.вы знаете, что есть два типа переводчиков?письменных и устных переводчиков.ты знаешь, что письменных переводчиков писать, говорить?переводчик был все время мира, возможно, переводчик нет. переводчик может быть его ссылки и консультироваться с ними.переводчик не могу. переводчик принимает его работу домой, когда она не закончена; они должны закончить, когда совещание заканчивается, и т.д. перевод для меня было очень тяжелой работы, мой характер, не принять его очень легко.честно!я не могу жить очень удачно в качестве переводчика.если вы переводчик, вы эрудит, возможно, медленно мыслитель, неважно, но глубокий человек.переводчик должен быть быстрым, даже если он не полный.с точки зрения характера они совершенно разные люди.они считали, что в любом случае переводчик может потом уехал на столе все утро, и во второй половине дня вперед носится на заседании, без сомнения, без "амм..." или араб... ".это невозможно, но то, что было возможно для меня было бы сказать, "я лучше оставлю секции письменного перевода, вообще, и идут в секции устного перевода", что я и сделал.есть какой - то, как мы говорим, психических реакций, которые должны быть обучены – слушать и говорить одновременно, но, очевидно, я думаю, что вы запрограммированы на то, что означает, что вы родились с ней, как музыка способна играть на пианино.ты знаешь, некоторые люди могут просто сидеть без подготовки и играть на пианино.они есть талант.и я думаю, что толкование - это одно и то же..: безусловно, непосредственности, все, что может быть весьма напряженных опыта.что по поводу толкования себя?что молодой переводчик помнить?B.B.: есть два вида устного перевода, что молодой переводчик должен знать.один раз подряд, когда вы говорите после того, как оратор, другими словами, ты запомнил это или записи, и вы восстановить речь.это может быть целая речь.и есть другой вид называют одновременно, который у тебя в наушниках, вы слышите "доброе утро", вы говорите "бон jour".и речь идет о, быстро или медленно, невнятная или четко – ты за мной.): какой совет вы бы дали новобранцев к профессии сейчас?B.B.: о, я люблю эту профессию, так что я... знаете, у меня в школу здесь, в нью - йорке, и у меня есть молодыми сотрудниками, которые приходят и стараюсь зажечь огонь в их.и скажи им, как замечательно это начать эту профессию.вы не только узнать, что вы человек, который помогает еще одна группа людей, понимаю, первая партия, но вы... вы извлечете столько обогащения.и вы получите такое огромное удовлетворение в том, чтобы обеспечить взаимопонимание и объяснить вещи, которые были неправильно истолкованы иначе.я не знаю, какие - либо другие профессии, как и я, все еще в нем.
переводится, пожалуйста, подождите..
