User Manual Bluedio T2S Bluetooth HeadsetRead this user manual careful перевод - User Manual Bluedio T2S Bluetooth HeadsetRead this user manual careful русский как сказать

User Manual Bluedio T2S Bluetooth H

User Manual

Bluedio T2S Bluetooth Headset

Read this user manual carefully and completely before using the product.

Important safety information
• Do not listen at high volume levels for long periods of time to prevent hearing damage.
• Do not use the product if there is any potential danger.
• Do not turn the volume too high to hear sounds around you, turn down the volume if you feel a tinnitus or the volume is too high.
• Do not use the product in an environment that requires your special attention(e.g. in traffic).
• Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children, to prevent accidents and choking hazards.
• Always keep the product dry to avoid corrosion .
• Do not use the product if you feel obvious discomfort, irritation or have other adverse reactions.
• Do not expose the product to extreme temperatures below -15℃ (5℉) or above 55℃ (131℉) , to maintain the lifespan of headset or battery.

Delivery includes
T2S Bluetooth headset 1pc
USB charging cable 1pc
Audio cable 1pc
User manual 1pc


Headset Overview

Charging and battery
Only use charging cable supplied by Bluedio, or may cause damage to the headset.

Warning
The DC voltage should be 5V and current should exceed 400mA.

Charging
The headset built-in battery is rechargeable and non-detachable. Do not replace the battery.
1. Switch off the headset before charging.
2. Connect the smaller plug of the charging cable to the USB socket of the headset; connect the other plug to the USB socket of your computer or other charging device; the LED lights up red and the headset is being charged.
3. When the headset is fully charged(about 1.5~2hrs), the LED lights up blue or LED goes out.

Pairing mode
Keep the MF button pressed until the LED lights up blue.

Reconnection mode
Keep the MF button pressed until the LED flashes blue.

Switching the headset off
Keep the MF Button pressed until the LED flashes blue then goes off.

Pairing the headset with your mobile phone
1. Keep the distance between the headset and your mobile phone ( or other Bluetooth device) within 1 meter. The closer, the better.
2. Keep the MF button pressed until the LED lights up blue. the headset is in pairing mode.
3. Switch on the Bluetooth function of your mobile phone, on which start a search for Bluetooth devices.
4. From the found Bluetooth devices, select “T2S” to establish a Bluetooth connection to the headset. If necessary, enter thedefault PIN code “0000”.
5. Once the headset is paired with the mobile phone, the LED flashes blue.
Attention: If pairing is not successful within 60 seconds, the LED goes off and the Bluetooth pairing ends. Repeat the pairing procedure.

Disconnecting the headset with your mobile phone
1. Switch the headset off.
2. Or switch off the Bluetooth function of your mobile phone.
3. Or take the headset from your mobile phone 20m (60ft) away or even farther.

Reconnecting the paired headset to your mobile phone
1. Keep the distance between the headset and your mobile phone( or other Bluetooth device) within 1 meter. The closer, the better.
2. Keep the MF button pressed until the LED flashes blue. The headset is in reconnection mode.
3. Switch on the Bluetooth function of your mobile phone. The headset will automatically reconnect to it.

Answering a call
When there comes a call, the LED flashes blue; press the MF button once, or use your mobile phone to answer it.

Ending a call
Press the MF button once. Or use your mobile phone to end it.

Rejecting a call
After hearing a beep, keep the MF button pressed for around 2 seconds or use your mobile phone to reject it.

Call waiting (need to be supported by your mobile phone)
When you are on call 1, there comes call 2; to answer call 2 and keep call 1: keep the MF button pressed for around 2 seconds.
When call 2 ends, to switch back to call 1: keep the MF button pressed for around 2 seconds

Redialing the last call
Press the MF button twice.

Voice dialing(need to be supported by your mobile phone)
Keep the MF button pressed for around 2 seconds.

Voice prompt selection
Switch the headset on, press the MF button and Vol- button once at the same time to select English/Chinese/French/Spanish.

Muting
When you are on call, keep the Vol- button pressed to mute the Microphone; keep the Vol+ button pressed to cancel the muting.

Audio sharing
Connect the headset with your mobile phone via Bluetooth , then connect the headset to another headphone via audio cable.

Being a Bluetooth receiver
Connect the headset with your mobile phone via Bluetooth , then connect the headset to amplifier via audio cable.

Line-in connection
connect the headset with your mobile phone via audio cable.(in this mode, the headset cannot be used for communication)

EQ adjustment(only in Bluetooth mode)
When the headset is playing music, press the Vol+ button and Vol- button once at the same time.

Track play/pause
Pause the track: press the Wheel switch once
Resume the track: press the Wheel switch once again.

Track selection/ Volume adjustment
Skip to the next track: push the Wheel switch down
Skip to the previous track: push the Wheel switch up
Turn the volume up: press the Vol(+) button once(to the maximum, there is a beep)
Turn the volume down: press the Vol(-) button once(to the minimum, there is a beep)

Technical specifications:
Driver units: 2 speakers(57mm)
Transducer type: dynamic
Bluetooth version: V4.1
Frequency response: 2.4GHz-2.48GHz
Operating distance: up to 10m (free space)
Profiles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Speaker impendence: 16Ω
Frequency response: 20-20KHz
Sensitivity: 110dB
THD:
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Руководство пользователя Bluedio Т2 Bluetooth гарнитураПрочтите это руководство пользователя внимательно и полностью перед использованием продукта.Важная информация по безопасности• Не слушайте на высокой громкости для длительных периодов времени для предотвращения повреждения слуха.• Не используйте продукт, если есть любой потенциальной опасности.• Не громкость слишком высока, чтобы слышать звуки вокруг вас, уменьшите громкость, если вы чувствуете, шум в ушах или объем слишком высока.• Не используйте продукт в среде, требующей особого внимания (например, в движении).• Храните продукт, аксессуары и упаковка частей из детей, для предотвращения несчастных случаев и удушья опасностей.• Всегда держите изделие сухим, чтобы избежать коррозии.• Не используйте продукт, если вы чувствуете очевидно дискомфорт, раздражения или других побочных реакций.• Не подвергайте изделие воздействию экстремальных температур ниже - 15℃ (5℉) или выше 55℃ (131℉), для поддержания жизни гарнитуры или батареи.Поставка включает в себяТ2 Bluetooth гарнитура 1штUSB зарядки кабель 1штАудио кабель 1штРуководство пользователя 1штМинигарнитура обзорЗарядка и батареяКабель для зарядки используйте только поставляемые компанией Bluedio, или может привести к повреждению гарнитуры.ПредупреждениеНапряжение постоянного тока должен быть 5V и ток должен превышать 400 мА.ЗарядкаГарнитура Встроенная батарея аккумуляторная и несъемным. Не заменить батарею. 1. выключите гарнитуру перед зарядкой.2. Подключите меньший разъем зарядного кабеля к гнезду USB гарнитуры; Подключите другой штекер к разъему USB компьютера или другого зарядного устройства; загорается красный светодиод и гарнитура заряжается.3. Когда гарнитура полностью заряжена (о 1,5 ~ 2 часа), загорается синий или LED выходит.Режим сопряженияДержите MF кнопку, пока светодиод загорается синим.Режим переподключенияДержите MF кнопку нажатой до тех пор, пока светодиод мигает синий.Выключение гарнитурыДержите MF кнопку нажатой до тех пор, пока светодиод мигает синий затем гаснет.Сопряжение мини-гарнитуры с мобильного телефона1. Держите расстояние между гарнитурой и мобильного телефона (или другое устройство Bluetooth) в пределах 1 метра. Чем ближе, тем лучше.2. Держите MF кнопку, пока светодиод загорается синим. гарнитура находится в режиме сопряжения.3. Включите функцию Bluetooth вашего мобильного телефона, на который начала поиск Bluetooth-устройств.4. из найденных устройств Bluetooth, выберите «Т2» для установления соединения Bluetooth гарнитуры. При необходимости введите PIN-код thedefault «0000».5. Когда гарнитура находится в паре с мобильным телефоном, светодиод мигает синим.Внимание: Если спаривание не успешно в течение 60 секунд, индикатор погаснет, и Bluetooth сопряжения заканчивается. Повторите процедуру сопряжения.Отключение мини-гарнитуры с мобильного телефона1. выключите гарнитуру.2. или отключите функцию Bluetooth вашего мобильного телефона.3. или взять гарнитура с вашего мобильного телефона 20 м (60 метров) или даже дальше.Повторное подключение парных гарнитуру для мобильного телефона1. Держите расстояние между гарнитурой и мобильного телефона (или другое устройство Bluetooth) в пределах 1 метра. Чем ближе, тем лучше.2. Держите MF нажать кнопку до тех пор, пока светодиод мигает синий. Гарнитура находится в режиме пересоединения.3. Включите функцию Bluetooth вашего мобильного телефона. Гарнитура автоматически подключится к ней.Отвечая на вызовКогда приходит вызов, светодиод мигает синий; Нажмите один раз кнопку MF, или использовать ваш мобильный телефон, чтобы ответить на него.Завершение вызоваНажмите один раз кнопку MF. Или использовать ваш мобильный телефон положить ей конец.Отклонение вызоваУслышав сигнал, держать нажатой примерно 2 секунды кнопку MF или использовать свой мобильный телефон, чтобы отклонить его.Ожидание (должны быть поддержаны мобильного телефона)Когда Вы находитесь на вызов 1, там приходит вызов 2; ответить на вызов 2 и сохранить вызова 1: Держите нажатой кнопку MF для около 2 секунд.Когда вызов 2 концы, чтобы обратно переключиться вызова 1: Держите нажатой кнопку MF для около 2 секундПовторный набор последнего звонкаДважды нажмите кнопку MF.Голосовой набор (должны быть поддержаны мобильного телефона)Держите нажатой около 2 секунд кнопку MF. Голос оперативное выделениеВключите гарнитуру, нажмите на кнопку MF и кнопку Vol один раз в то же время, чтобы выбрать английский/китайский/французский/испанский.Отключение звука Когда Вы находитесь на вызов, держите кнопку Vol, чтобы отключить микрофон; Держите кнопку Vol + нажатой для отмены подавления.Аудио распределенияПодключение мини-гарнитуры с мобильным телефоном через Bluetooth, а затем подключите гарнитуру к другой наушников через аудио кабель.Будучи Bluetooth приемникПодключение мини-гарнитуры с мобильным телефоном через Bluetooth, а затем подключить гарнитуру к усилителю аудио кабелем.Линейный входПодсоедините минигарнитуру с мобильного телефона через аудио кабель. (в этом режиме, гарнитура не может использоваться для связи)Регулировки Эквалайзера (только в режиме Bluetooth)Когда гарнитура играет музыку, нажмите кнопку Vol + и Vol кнопку один раз в то же время.Трек, воспроизведение/пауза Паузы трек: один раз нажать на колесо переключательВозобновить трек: нажмите на выключатель колесо еще раз.Отслеживать выбор / регулировка громкостиПерейти к следующей дорожке: Опустите переключатель колесоПерейти к предыдущей дорожке: передвиньте переключатель колесоУвеличить громкость: нажмите один раз кнопку Vol(+) (до максимума, есть звуковой сигнал)Громкость: нажмите один раз кнопку Vol(-) (до минимума, есть звуковой сигнал)Технические характеристики:Единицы водителем: 2 speakers(57mm)Тип излучателя: динамическийВерсия Bluetooth: V4.1Частотный диапазон: 2,4 ГГц-2,48 ГГцРабочее расстояние: до 10 м (свободное пространство)Профили: A2DP, AVRCP, HSP, HFPСпикер impendence: 16ΩЧастотный отклик: 20-20KHzЧувствительность: 110 дБTHD: < 0.1%Время музыки: о 40hrsВремя разговора: о 45hrsВремя ожидания: о 1625hrs (вокруг 50дней)Полностью заряжен время: о 2hrsОперационной среды: от -10 до 50 ℃Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления, мы приносим извинения за причиненные неудобства.Вопросы и ответы1. гарнитура не может быть в паре на свой мобильный телефон.Решение: Проверьте, если ваш мобильный телефон поддерживает профиль HS или ВЧ. Проверьте, если функция поиска Bluetooth вашего телефона включен. Проверьте, если ваш мобильный телефон выключен. Проверьте, если расстояние между гарнитуры и телефона превышает 10 м.2. гарнитура не может быть включен.Решение: Батарея плоская. Зарядите аккумулятор.3. можно ли заменить батарею?Ответ: Батарея несъемным и не могут быть заменены.4. можно использовать гарнитуру во время вождения?Ответ: Не используйте гарнитуру в среде, которая требует особого внимания. При необходимости, используйте его для общения.5. Bluetooth соединение прерывается внезапно в пределах 10 метров.Решение: Проверьте, если есть металла или другого материала, мешая передачи.6. нет аудио сигнала Решение: Проверьте, если гарнитура выключается. Проверьте, если гарнитура находится в паре. В случае необходимости, установления режима пары гарнитуры с источником звука снова. Проверьте подключение к источнику звука.Громкость регулируется слишком низко, увеличить громкость.7. гарнитура может использоваться для управления приложениями на вашем мобильном телефоне.Ответ: Программное обеспечение, параметры приложений могут быть изменены, таким образом некоторые приложения могут не контролируется гарнитуры.8 гарнитура не могут заряжаться.Решение: Проверьте подключение USB вилки. При необходимости отсоедините кабель USB и подключите снова. Включите гарнитуру, а затем выключите его. Режим данный прибор де Bluedio Т2 шлем Règle de sécurité Налить utiliser justement et sûrement ce шлем, пожалуйста лир minutieusement ce Мануэль мы et le concerver bien.Отношении внимание aux règles ci-dessous quand vous используйте ce шлем. Каждом autant que возможных d'exposer меню ООН сын trop haut налить концовку ООН dommage международном. Налить рамках la sécurité, пожалуйста arrêter средства l'écouteur, si vous êtes dans une сознательно qui Потенсьель опасности ООН. Contrôlez sainement le громкости et le temps d'écouter de ce шлем. Ne Пас Хауссер trop le тома de manière que vous n'entendez Пас les сыновей ambiants. Si вос oreilles bourdonnent ou vous haussez trop le тома, пожалуйста baisser le. На ne предлагаем Пас средства ce шлем au cours de la conduite. Au cours de la conduite ou dans une сознательно qui ООН опасность Потенсьель, пожалуйста каждом средства le шлем залить écouter де ла musique, appeler ou répondre ООН téléphone, налить каждом де distraire руководства. Quand le громкости est адаптируемых, пожалуйста каждом де Хауссер continûment le тома du шлем. Posez le шлем dans ООН endroit qui est intouchable aux enfants налить каждом une использования injuste aux enfants et виновнику ООН опасность funeste. Каждом касалка l'eau au шлем au cours de faire sa воды налить каждом ООН dommage du casque et le тембр. Si vous sentez ТЗА, une ощущение де стимуляции ou d'autres réactions gênés, пожалуйста arrêter де utiliser рекламировать де люкс. Ne faut Пас conserver ou utiliser ce шлем une сознательно не au-dessous-де-ла température-15℃ (5℉) подразделения АС Десю де 55℃(131℉), СИНОН la vie de du casque et des батареи ва réduire.Зарядка et batterie: Quand vous заряда cet écouteur avec ООН câble де заряд, пожалуйста vérifier que le câble de заряда est оригинала.Avertissement:Il faut зарядное устройство cet écouteur avec Ле câble де заряд coordonné, Ле câble де заряда qui n'est Пас coordonné ва blesser l «écouteur, де плюс, le напряжения DC doit être плюс де 5V, Ла quantité d» электрическую doit être плюс де 400mA(5V/400mA).Шлем le зарядное устройство: CE шлем использовать Ла batterie qui n'est Пас démontable. Ne essayer pas де puiser batterie ла де ce шлем налить каждом де blesser le шлем.1. Avant зарядное устройство le шлем, шлем le éteindre пожалуйста. 2. Insérer le câble USB де заряд dans le Джек du шлем, d'autre схватки де câble USB insère dans le chargeur USB ou l'autre постановляющую часть де заряд. La заряда ва commencer et le voyant Руж зеркало на reste sur le шлем.3. Il faut environ 1,5-2 heures pour que le шлем est complètement делах, après Ла Плата terminée, le voyant bleu reste зеркало ou la Руж s'éteigne.Режим d'appariement: Pressez longuement Ле Бу
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Руководство пользователя Bluedio Т2С Bluetooth-гарнитура Читать эту инструкцию внимательно и полностью перед использованием продукта. Важная информация по безопасности • Не слушайте на высоких уровнях громкости в течение длительных периодов времени, чтобы предотвратить повреждение слуха. • Не используйте продукт, если есть потенциал опасность. • Не включайте слишком высокий уровень громкости, чтобы услышать звуки вокруг вас, убавьте громкость, если вы чувствуете шум в ушах или объем слишком высокой. • Не используйте изделие в среде, которая требует вашего особого внимания (например, в пробке ). • Храните изделие, принадлежности и упаковка деталей в недоступном для детей, для предотвращения несчастных случаев и удушья опасности. • Всегда держите продукт сухим, чтобы избежать коррозии. • Не используйте продукт, если вы чувствуете, очевидный дискомфорт, раздражение или есть другие неблагоприятные реакции. • Не подвергайте изделие воздействию экстремальных температур ниже -15 ℃ (5 ℉) или выше 55 ℃ (131 ℉), чтобы сохранить срок службы гарнитуры или батареи. В комплект поставки входит Т2С Bluetooth гарнитура 1шт кабель для зарядки 1шт USB Audio кабель 1шт Руководство пользователя 1шт Гарнитура Обзор зарядки аккумулятора и использовать только кабель для зарядки, поставляемый Bluedio или может привести к повреждению гарнитуры. Предупреждение Напряжение постоянного тока должно быть 5V и тока должен превышать 400 мА. Зарядка Гарнитура встроенный аккумулятор можно заряжать и не- съемная. Не следует заменить аккумулятор. 1. Выключите гарнитуру перед зарядкой. 2. Подключите меньший разъем зарядного кабеля к USB разъему гарнитуры; подключите другой разъем к USB разъему компьютера или другого зарядного устройства; светодиод загорается красным, и гарнитура заряжается. 3. Когда гарнитура полностью заряжена (около 1,5 ~ 2 часа), индикатор загорается синим или светодиод гаснет. Режим Сопряжение Удерживайте кнопку MF нажатой, пока не загорится индикатор синего цвета. Режим пересоединения Удерживайте кнопку MF нажатой, пока светодиодных мигает синим. Переключение гарнитуру удерживайте кнопку MF нажатой, пока светодиод не мигнет синим затем гаснет. Сопряжение гарнитуры с мобильным телефоном 1. Держите дистанцию ​​между гарнитурой и мобильным телефоном (или другого устройства Bluetooth) в пределах 1 метра. Чем ближе, тем лучше. 2. Удерживайте кнопку MF нажатой, пока не загорится индикатор синий. гарнитура находится в режиме сопряжения. 3. Включите функцию Bluetooth вашего мобильного телефона, на котором начать поиск устройств Bluetooth. 4. Из найденных устройств Bluetooth, выберите "t2s", чтобы установить соединение Bluetooth к гарнитуре. Если необходимо, введите код PIN thedefault "0000". 5. После того, как гарнитура сопряжена с мобильным телефоном, индикатор мигает синим цветом. Внимание: Если сопряжение не является успешным в течение 60 секунд, индикатор гаснет, и спаривание Bluetooth заканчивается. Повторите процедуру сопряжения. Отключение гарнитуры с мобильным телефоном 1. Включите гарнитуру. 2. Или выключите функцию Bluetooth на вашего мобильного телефона. 3. Или взять гарнитуру с вашего мобильного телефона (20 м 60 футов) от, или даже дальше. Повторное подключение гарнитуры паре с вашего мобильного телефона 1. Держите дистанцию ​​между гарнитурой и мобильным телефоном (или другого устройства Bluetooth) в пределах 1 метра. Чем ближе, тем лучше. 2. Удерживайте кнопку MF нажатой, пока светодиод не мигнет синий. Гарнитура находится в режиме пересоединения. 3. Включите функцию Bluetooth вашего мобильного телефона. Гарнитура автоматически подключится к ней. Отвечая на вызов Когда приходит вызов, светодиод мигает синий; нажмите кнопку MF раз, или использовать ваш мобильный телефон, чтобы ответить на это. Завершение вызова Нажмите кнопку MF раз. Или использовать ваш мобильный телефон, чтобы закончить его. Отклонение вызова Услышав звуковой сигнал, держите кнопку MF нажатой в течение около 2 секунд или использовать ваш мобильный телефон, чтобы отклонить его. Ожидание вызова (должны поддерживаться вашим мобильным телефоном) Когда вы по вызову 1, наступает вызов 2; ответить вызов 2 и держать вызова 1: удерживать кнопку MF нажатой в течение около 2 секунд. Когда вызов 2 концы, чтобы вернуться к позвоните 1: удерживать кнопку MF нажатой в течение около 2 секунд Повторный набор последнего вызова дважды нажмите кнопку MF. Голосовой набор (должны поддерживаться вашим мобильным телефоном) Удерживайте кнопку нажатой в течение MF около 2 секунд. Голос быстрое выбор Переключите гарнитуру, нажмите кнопку MF и кнопкой Vol- один раз в то же время, чтобы выбрать английский / китайский / французский . / Испанский приглушения Когда вы находитесь на вызов, держать кнопку нажатой, чтобы Vol- отключения микрофона; держать Vol + кнопку нажатой, чтобы отменить приглушение. Аудио обмена Подключите гарнитуру с мобильным телефоном через Bluetooth, а затем подключить гарнитуру к другому наушники через аудио-кабель. Будучи приемник Bluetooth Подключите гарнитуру с мобильным телефоном через Bluetooth, то подключите Гарнитура к усилителю с помощью аудио кабеля. Линия в связи подключить гарнитуру с мобильным телефоном с помощью аудио кабеля. (в этом режиме гарнитура не может быть использована для связи) корректировка EQ (только в режиме Bluetooth) Когда гарнитура воспроизведения музыки, нажмите Vol + кнопку и кнопку Vol- один раз в то же время. Трек воспроизведения / паузы Приостановка дорожки: нажмите выключатель колеса сразу возобновить дорожки:. Нажмите переключатель колеса снова Трек выбор / регулировка громкости Перейти к следующей дорожке: толчок переключатель колеса вниз Перейти к предыдущей дорожке: установите переключатель коробки до громкость до: нажмите кнопку Vol (+) один раз (по максимуму, есть звуковой сигнал) Уменьшите громкость: нажмите Vol (-) кнопку один раз (до минимума, существует звуковой сигнал) Технические характеристики: Драйвер единиц: 2 колонки (57 мм) Тип датчика: динамическая версия Bluetooth V4.1: Частотный диапазон: 2,4 ГГц-2.48GHz Рабочее расстояние: до 10 м (свободное пространство) Профили: A2DP, AVRCP, HSP, HFP спикер полного сопротивления: 16Ω Частотный диапазон: 20-20KHz Чувствительность: 110 дБ THD: <0,1% Время проигрывания музыки: около 40hrs Время разговора: около 45hrs Резервное время: около 1625hrs (около 50days) Полностью заряженный время: о 2 часа Операционная среда: -10 ℃ до 50 Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления, мы приносим свои извинения за причиненные неудобства. Справка 1.Headset не может быть в паре с вашего мобильного телефона. Решение: Убедитесь, что ваш мобильный телефон поддерживает УГ или HF профиль , Проверьте, если функция поиска Bluetooth вашего телефона включена. Проверьте, если ваш мобильный телефон выключен. Проверьте, если расстояние между гарнитурой и телефоном превышает 10 млн. 2.Headset не может быть включен. Решение: батарея разряжена. Зарядите аккумулятор. 3.CAN аккумулятор должен быть заменен? Ответ: Батарея не является съемной и не могут быть заменены. 4.can гарнитура используется во время вождения? Ответ: Не использовать гарнитуру в среде, которая требует вашего особого внимания , Если необходимо, используйте его для общения. 5.Bluetooth подключение внезапно прерывается в 10 метра. Решение: Проверьте, есть ли металла или другого материала вмешательства с передачей. 6. Нет звукового сигнала Решение: Проверьте, если гарнитура выключена. Проверьте сопряжение гарнитуры. При необходимости, сопряжение гарнитуры с аудио источника снова. Проверьте подключение к источнику звука. Громкость регулируется слишком низка, увеличьте громкость. 7.Can гарнитуру можно использовать для управления приложениями на вашем мобильном телефоне. Ответ: Настройки ПО приложений может изменяться, таким образом, некоторые приложения не могут контролируется гарнитуры. 8. Гарнитура не может быть пополнен. Решение: Проверьте подключение USB пробки. Если необходимо, удалите кабель USB и подключите снова. Включите гарнитуру, то выключите его. Режим d'амплуа де Bluedio Т2С шлем Règle де Sécurité Залить utiliser justement др рения CE шлем, veuillez лир minutieusement се Мануэль d'амплуа др ле concerver Bien. Faites внимание AUX règles CI-нижние белье Quand Vous utilisez се Casque.  Éviter Отан Que можно d'обличитель стороны ООН сын Trop Haut залить prévenir ООН Dommage auditif.  Залить страховщик ла Sécurité, veuillez arrêter d'utiliser l'écouteur, си Vous êtes данс ипе circonstance Квай в ООН опасности potentiel.  Contrôlez sainement ле объем и др Temps d'ле écouter де се шлем.  Ne па Hausser Trop ле громкости де manière Que Vous n'entendez PAS ле сыновей ambiants. Си Вос oreilles bourdonnent НУ Vous haussez Trop ле объем, veuillez baisser ле объем.  На пе предложить па d'utiliser се Casque Au Кур де-ла-Conduite.  Au Кур-де-ла данс Conduite НУ ипе circonstance Квай в ООН опасности potentiel, veuillez éviter d'utiliser ле шлем залить écouter De La Musique, appeler НУ répondre ООН телефону, залить éviter де l'distraire внимание.  Quand ле объем EST адаптируется, veuillez éviter де Hausser continûment ле объем дю Casque.  Posez ле шлем данс ип endroit Квай Текущая intouchable AUX Enfants залить éviter использование UNE injuste AUX Enfants др виновник ООН опасность funeste.  Éviter де Toucher L'Eau Au шлем Au Кур де Faire са туалетная залить éviter ип Dommage дю Casque ET ле тембр.  Si Vous sentez мал, ипе ощущение де стимуляция OU d'Autres реакций генов, veuillez arrêter де utiliser Tout де люкс.  Ne Faut па Conserver НУ utiliser CE Casque без UNE circonstance Dont ла температуры Au-де нижние белье -15 ℃ (5 ℉) НУ о-де Dessus 55 ℃ (131 ℉), Sinon ля ви де дю Casque ET де батареи ва réduire. Зарядка и др Аккумулятор: Quand Vous заряд мск écouteur АВЭК ООН кабеля де заряд, veuillez Проверить Que ле кабеля де заряд Текущая оригинал. Avertissement: Il Faut зарядное мск écouteur АВЭК ле кабеля де заряда coordonné, ле-де-кабеля зарядки Квай n'est па coordonné ва Blesser l'écouteur де плюс, ле напряжение DoIt существования плюс-де-5В, ла quantité d'être Électricité DoIt плюс-де-400mA (5V / 400mA). Зарядное устройство ле шлем: Се шлем использовать ла Аккумулятор Квай n'est па démontable. Ne па-де-essayer puiser ла Аккумулятор де се шлем залить éviter де ле Blesser Casque. 1. Avant зарядное ле шлем, veuillez éteindre ле шлем. 2. Insérer ле-кабель USB-де-заряд данс ле гнездо дю Casque, d'AUTRE бой-де-кабеля USB insère Dans ле CHARGEUR USB НУ l'Autre диспозитив де плату. Ла заряд ва commencer др ле Voyant румяна Reste Lumineux сюр-ле-шлем. 3. Ил Faut ENVIRON 1,5-2 Heures залить Que ле шлем Текущая complètement заряд, апре ля заряд terminée, ле Voyant блю Reste Lumineux НУ-ла-румяна s'éteigne. Режим d'appariement: Pressez longuement ле бо
















































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
руководство пользователя



bluedio t2s Bluetooth - гарнитура читать это руководство пользователя, тщательно и полностью перед использованием продукта.


• важную информацию по безопасности, не слушай на высокой громкости на длительное время, чтобы предотвратить слух.
• не использовать продукт, если существует опасность.
• не в свою очередь объем слишком высокой слышать звуки вокруг тебя,убавьте громкость, если вы ощущаете шум в ушах или объем является слишком высоким.
• не использовать продукт в среде, которая требует ваше особое внимание (например, в пробке).
• сохранить продукт, аксессуары и упаковки частей недоступными для детей, в целях предотвращения несчастных случаев и задыхается опасностей.
• всегда продукт сухой, чтобы избежать коррозии.
• не использовать продукт, если вы чувствуете, очевидно, дискомфорт, раздражения или других неблагоприятных реакций.
• не оставляйте продукта на экстремальные температуры ниже - 15 ℃ (5 ℉) или выше 55 ℃ (131 ℉), для поддержания жизни, наушники или батарею.


t2s Bluetooth - гарнитура 1pc доставки включает в себя
USB кабель зарядки 1pc
аудио кабель 1pc
руководство пользователя 1pc




зарядка батареи гарнитура обзор.использовать только зарядка кабель, представленной bluedio или могут нанести ущерб гарнитуру.


на предупреждение напряжение должно быть 5V и нынешних должна превышать 400ma.


гарнитуру встроенная батарея зарядки литий и несъемным.не заменить аккумулятор.
1.снимите наушники до предъявления обвинений.
2.подключения небольших разъем зарядки, кабеля USB розетку гарнитуру.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: